法语助手
  • 关闭
n.f.
【宗教】追思礼拜;圣体建礼大赦
donner l'absoute 做追思礼拜

Le retrait n'absout aucunement un État d'une infraction au Traité commise alors qu'il était encore partie au Traité.

退出条约不能开脱一国在作缔约国期间所实施的违反条约的任何行

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行的国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任

L'on peut ainsi comprendre par là qu'il peut être absout s'il n'avait pas connaissance de la grossesse de son épouse.

人们可以因此理夫如果不知道妻子怀孕就可以免于惩处。

Il n'y a pas « d'appel aux deux parties », mais plutôt un effort sémantique raffiné qui désigne explicitement Israël comme la seule source de violence, et absout implicitement les Palestiniens d'avoir tué 156 Israéliens et d'en avoir blessé des centaines d'autres.

文中没有象“呼吁双方”这样的字样,而是采用了一种结构复杂的语言,明确地把以列指的唯一来源,其隐晦的含义的是免除巴勒斯坦一方对其杀害156名以列人和致伤数以百计的人所负的责任。

Au Cambodge, cependant, la précipitation avec laquelle la communauté internationale a cherché à juger les Khmers rouges plus de deux décennies après leur départ ne l'absout pas de n'avoir pas cherché à connaître la vérité lorsque les Khmers rouges étaient au pouvoir.

而在柬埔寨,国际社会在于棉失去政权20多年之后针对其伸张正义方面表现出的紧迫感,并未免去它在棉掌权时未能争取这种正义的失败。

Les événements tragiques qui se sont produits sont donc aussi imputables aux États-Unis, dont la conduite historique et actuelle, soumise aux fluctuations de sa conjoncture électorale, absout et couvre les actes et les politiques israéliennes, et empêche le Conseil de sécurité d'agir alors qu'ils se présentent comme un grand gestionnaire et médiateur de la paix.

因此美国也应该对发生的悲剧性事件负责,因它历史上的和目前的行受到选举中变幻莫测的因素的影响,这些行实际上掩护和包庇了以列的行径和政策,并妨碍安全理事会采取行动,而与此同时它自己却以伟大的调者与和平的倡导者自居。

Nous sommes particulièrement perplexes devant l'incapacité des Institutions provisoires d'administration autonome d'adopter les mesures prioritaires énoncées dans le Plan d'application, en particulier celles visant à enquêter sur les organes provinciaux et municipaux et sur les dirigeants des mouvements politiques dont les déclarations ou les actions ont absout les violences de mars dernier, et à les sanctionner.

我们特别感到困惑的是,自治临时机构未能落实执行计划的优先行动,特别是那些旨在调查并惩治省市层面的机构和政治运动领导人的行动;他们的言行姑息了3月份的暴

Avant de terminer, je tiens à souligner le fait que les réparations - qu'il s'agisse de restitution ou d'indemnisation - n'absout pas Israël, puissance occupante, de ses obligations juridiques de cesser la construction du mur et du régime qui lui est associé, de démanteler ce mur et d'abroger ou de priver d'effet tous les actes législatifs et réglementaires adoptés en la matière.

在结束发言之前,我愿强调,以归还和赔款的形式进行赔偿,并不除占领国以列停止修建隔离墙及其相关制度、拆除隔离墙以及废止或与其相关的所有规章法例或使其无效的法律义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absoute 的法语例句

用户正在搜索


触痛, 触头, 触头(机), 触网, 触物感大症, 触物感小症, 触小体, 触须, 触压固化树脂, 触诊,

相似单词


absorptiométrie, absorptiométrique, absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention, abstentionnisme,
n.f.
【宗教】追思礼拜;圣体建礼大赦
donner l'absoute 做追思礼拜

Le retrait n'absout aucunement un État d'une infraction au Traité commise alors qu'il était encore partie au Traité.

退出条约不能开脱一国在作为缔约国期间所实施的违反条约的任何行为。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行的国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任

L'on peut ainsi comprendre par là qu'il peut être absout s'il n'avait pas connaissance de la grossesse de son épouse.

们可以因此理解为丈夫如果不知道妻子怀孕就可以免于惩处。

Il n'y a pas « d'appel aux deux parties », mais plutôt un effort sémantique raffiné qui désigne explicitement Israël comme la seule source de violence, et absout implicitement les Palestiniens d'avoir tué 156 Israéliens et d'en avoir blessé des centaines d'autres.

文中没有象“呼吁样的字样,而是采用了一种结构复杂的语言,明确地把以色指为暴的唯一来源,其隐晦的含义的是免除巴勒斯坦一对其杀害156名以色致伤数以百计的所负的责任。

Au Cambodge, cependant, la précipitation avec laquelle la communauté internationale a cherché à juger les Khmers rouges plus de deux décennies après leur départ ne l'absout pas de n'avoir pas cherché à connaître la vérité lorsque les Khmers rouges étaient au pouvoir.

而在柬埔寨,国际社会在于红色高棉失去政权20多年之后针对其伸张正义面表现出的紧迫感,并未免去它在红色高棉掌权时未能争取种正义的失败。

Les événements tragiques qui se sont produits sont donc aussi imputables aux États-Unis, dont la conduite historique et actuelle, soumise aux fluctuations de sa conjoncture électorale, absout et couvre les actes et les politiques israéliennes, et empêche le Conseil de sécurité d'agir alors qu'ils se présentent comme un grand gestionnaire et médiateur de la paix.

因此美国也应该对发生的悲剧性事件负责,因为它历史上的目前的行为受到选举中变幻莫测的因素的影响,些行为实际上掩护包庇了以色的行径政策,并妨碍安全理事会采取行动,而与此同时它自己却以伟大的调解者与平的倡导者自居。

Nous sommes particulièrement perplexes devant l'incapacité des Institutions provisoires d'administration autonome d'adopter les mesures prioritaires énoncées dans le Plan d'application, en particulier celles visant à enquêter sur les organes provinciaux et municipaux et sur les dirigeants des mouvements politiques dont les déclarations ou les actions ont absout les violences de mars dernier, et à les sanctionner.

我们特别感到困惑的是,自治临时机构未能落实执行计划的优先行动,特别是那些旨在调查并惩治省市层面的机构政治运动领导的行动;他们的言行姑息了3月份的暴

Avant de terminer, je tiens à souligner le fait que les réparations - qu'il s'agisse de restitution ou d'indemnisation - n'absout pas Israël, puissance occupante, de ses obligations juridiques de cesser la construction du mur et du régime qui lui est associé, de démanteler ce mur et d'abroger ou de priver d'effet tous les actes législatifs et réglementaires adoptés en la matière.

在结束发言之前,我愿强调,以归还赔款的形式进行赔偿,并不解除占领国以色停止修建隔离墙及其相关制度、拆除隔离墙以及废止或与其相关的所有规章法例或使其无效的法律义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absoute 的法语例句

用户正在搜索


矗立, , 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿, 揣想,

相似单词


absorptiométrie, absorptiométrique, absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention, abstentionnisme,
n.f.
【宗教】追思礼拜;圣体建礼大赦
donner l'absoute 做追思礼拜

Le retrait n'absout aucunement un État d'une infraction au Traité commise alors qu'il était encore partie au Traité.

约不能开脱一国在作缔约国期间所实施的违反约的任何行

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行的国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任

L'on peut ainsi comprendre par là qu'il peut être absout s'il n'avait pas connaissance de la grossesse de son épouse.

人们可以此理解丈夫如果不知道妻子怀孕就可以免于惩处。

Il n'y a pas « d'appel aux deux parties », mais plutôt un effort sémantique raffiné qui désigne explicitement Israël comme la seule source de violence, et absout implicitement les Palestiniens d'avoir tué 156 Israéliens et d'en avoir blessé des centaines d'autres.

文中没有象“呼吁双方”这样的字样,而是采用了一种结构复杂的语言,明确地把以色列指的唯一来源,其隐晦的含义的是免除巴勒斯坦一方对其杀害156名以色列人和致伤数以百计的人所负的责任。

Au Cambodge, cependant, la précipitation avec laquelle la communauté internationale a cherché à juger les Khmers rouges plus de deux décennies après leur départ ne l'absout pas de n'avoir pas cherché à connaître la vérité lorsque les Khmers rouges étaient au pouvoir.

而在柬埔寨,国际社会在于红色高棉失去政权20多年之后针对其伸张正义方面表现的紧迫感,并未免去在红色高棉掌权时未能争取这种正义的失败。

Les événements tragiques qui se sont produits sont donc aussi imputables aux États-Unis, dont la conduite historique et actuelle, soumise aux fluctuations de sa conjoncture électorale, absout et couvre les actes et les politiques israéliennes, et empêche le Conseil de sécurité d'agir alors qu'ils se présentent comme un grand gestionnaire et médiateur de la paix.

此美国也应该对发生的悲剧性事件负责,历史上的和目前的行受到选举中变幻莫测的素的影响,这些行实际上掩护和包庇了以色列的行径和政策,并妨碍安全理事会采取行动,而与此同时自己却以伟大的调解者与和平的倡导者自居。

Nous sommes particulièrement perplexes devant l'incapacité des Institutions provisoires d'administration autonome d'adopter les mesures prioritaires énoncées dans le Plan d'application, en particulier celles visant à enquêter sur les organes provinciaux et municipaux et sur les dirigeants des mouvements politiques dont les déclarations ou les actions ont absout les violences de mars dernier, et à les sanctionner.

我们特别感到困惑的是,自治临时机构未能落实执行计划的优先行动,特别是那些旨在调查并惩治省市层面的机构和政治运动领导人的行动;他们的言行姑息了3月份的暴

Avant de terminer, je tiens à souligner le fait que les réparations - qu'il s'agisse de restitution ou d'indemnisation - n'absout pas Israël, puissance occupante, de ses obligations juridiques de cesser la construction du mur et du régime qui lui est associé, de démanteler ce mur et d'abroger ou de priver d'effet tous les actes législatifs et réglementaires adoptés en la matière.

在结束发言之前,我愿强调,以归还和赔款的形式进行赔偿,并不解除占领国以色列停止修建隔离墙及其相关制度、拆除隔离墙以及废止或与其相关的所有规章法例或使其无效的法律义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absoute 的法语例句

用户正在搜索


川卷螺, 川军, 川楝子, 川流不息, 川绿断属, 川马, 川木通, 川木香, 川牛膝, 川乌,

相似单词


absorptiométrie, absorptiométrique, absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention, abstentionnisme,
n.f.
【宗教】追思礼拜;圣体建礼大赦
donner l'absoute 做追思礼拜

Le retrait n'absout aucunement un État d'une infraction au Traité commise alors qu'il était encore partie au Traité.

退出条约不能开脱一国在作为缔约国期间所实施的违反条约的任何行为。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行的国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任

L'on peut ainsi comprendre par là qu'il peut être absout s'il n'avait pas connaissance de la grossesse de son épouse.

们可以因此理解为丈夫如果不知道妻子怀孕就可以免于惩处。

Il n'y a pas « d'appel aux deux parties », mais plutôt un effort sémantique raffiné qui désigne explicitement Israël comme la seule source de violence, et absout implicitement les Palestiniens d'avoir tué 156 Israéliens et d'en avoir blessé des centaines d'autres.

文中没有象“呼”这样的字样,而是采用了一种结构复杂的语言,明确地把以色列指为暴的唯一来源,其隐晦的含义的是免除巴勒斯坦一对其杀害156名以色列伤数以百计的所负的责任。

Au Cambodge, cependant, la précipitation avec laquelle la communauté internationale a cherché à juger les Khmers rouges plus de deux décennies après leur départ ne l'absout pas de n'avoir pas cherché à connaître la vérité lorsque les Khmers rouges étaient au pouvoir.

而在柬埔寨,国际社会在于红色高棉失去政权20多年之后针对其伸张正义面表现出的紧迫感,并未免去它在红色高棉掌权时未能争取这种正义的失败。

Les événements tragiques qui se sont produits sont donc aussi imputables aux États-Unis, dont la conduite historique et actuelle, soumise aux fluctuations de sa conjoncture électorale, absout et couvre les actes et les politiques israéliennes, et empêche le Conseil de sécurité d'agir alors qu'ils se présentent comme un grand gestionnaire et médiateur de la paix.

因此美国也应该对发生的悲剧性事件负责,因为它历史上的目前的行为受到选举中变幻莫测的因素的影响,这些行为实际上掩护包庇了以色列的行径政策,并妨碍安全理事会采取行动,而与此同时它自己却以伟大的调解者与平的倡导者自居。

Nous sommes particulièrement perplexes devant l'incapacité des Institutions provisoires d'administration autonome d'adopter les mesures prioritaires énoncées dans le Plan d'application, en particulier celles visant à enquêter sur les organes provinciaux et municipaux et sur les dirigeants des mouvements politiques dont les déclarations ou les actions ont absout les violences de mars dernier, et à les sanctionner.

我们特别感到困惑的是,自治临时机构未能落实执行计划的优先行动,特别是那些旨在调查并惩治省市层面的机构政治运动领导的行动;他们的言行姑息了3月份的暴

Avant de terminer, je tiens à souligner le fait que les réparations - qu'il s'agisse de restitution ou d'indemnisation - n'absout pas Israël, puissance occupante, de ses obligations juridiques de cesser la construction du mur et du régime qui lui est associé, de démanteler ce mur et d'abroger ou de priver d'effet tous les actes législatifs et réglementaires adoptés en la matière.

在结束发言之前,我愿强调,以归还赔款的形式进行赔偿,并不解除占领国以色列停止修建隔离墙及其相关制度、拆除隔离墙以及废止或与其相关的所有规章法例或使其无效的法律义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absoute 的法语例句

用户正在搜索


氚化物, 氚气, 穿, 穿(多大的鞋), 穿(滑稽可笑的衣服), 穿白衣服, 穿板, 穿帮, 穿爆, 穿贝海绵属,

相似单词


absorptiométrie, absorptiométrique, absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention, abstentionnisme,
n.f.
【宗教】追思礼拜;圣体建礼
donner l'absoute 做追思礼拜

Le retrait n'absout aucunement un État d'une infraction au Traité commise alors qu'il était encore partie au Traité.

退条约不能开脱一国在作为缔约国期间所实施的违反条约的任何行为。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少一意孤行的国家更应受到责备,但国家也不能完全免除责任

L'on peut ainsi comprendre par là qu'il peut être absout s'il n'avait pas connaissance de la grossesse de son épouse.

人们可以因此理解为丈夫如果不知道妻子怀孕就可以免于惩处。

Il n'y a pas « d'appel aux deux parties », mais plutôt un effort sémantique raffiné qui désigne explicitement Israël comme la seule source de violence, et absout implicitement les Palestiniens d'avoir tué 156 Israéliens et d'en avoir blessé des centaines d'autres.

文中没有象“呼吁双方”这样的字样,而是采用了一种结构复杂的语言,明确地把以色列指为暴的唯一来源,其隐晦的含义的是免除巴勒斯坦一方对其杀害156名以色列人和致伤以百计的人所负的责任。

Au Cambodge, cependant, la précipitation avec laquelle la communauté internationale a cherché à juger les Khmers rouges plus de deux décennies après leur départ ne l'absout pas de n'avoir pas cherché à connaître la vérité lorsque les Khmers rouges étaient au pouvoir.

而在柬埔寨,国际社会在于红色高棉失去政权20年之后针对其伸张正义方面的紧迫感,并未免去它在红色高棉掌权时未能争取这种正义的失败。

Les événements tragiques qui se sont produits sont donc aussi imputables aux États-Unis, dont la conduite historique et actuelle, soumise aux fluctuations de sa conjoncture électorale, absout et couvre les actes et les politiques israéliennes, et empêche le Conseil de sécurité d'agir alors qu'ils se présentent comme un grand gestionnaire et médiateur de la paix.

因此美国也应该对发生的悲剧性事件负责,因为它历史上的和目前的行为受到选举中变幻莫测的因素的影响,这些行为实际上掩护和包庇了以色列的行径和政策,并妨碍安全理事会采取行动,而与此同时它自己却以伟的调解者与和平的倡导者自居。

Nous sommes particulièrement perplexes devant l'incapacité des Institutions provisoires d'administration autonome d'adopter les mesures prioritaires énoncées dans le Plan d'application, en particulier celles visant à enquêter sur les organes provinciaux et municipaux et sur les dirigeants des mouvements politiques dont les déclarations ou les actions ont absout les violences de mars dernier, et à les sanctionner.

我们特别感到困惑的是,自治临时机构未能落实执行计划的优先行动,特别是那些旨在调查并惩治省市层面的机构和政治运动领导人的行动;他们的言行姑息了3月份的暴

Avant de terminer, je tiens à souligner le fait que les réparations - qu'il s'agisse de restitution ou d'indemnisation - n'absout pas Israël, puissance occupante, de ses obligations juridiques de cesser la construction du mur et du régime qui lui est associé, de démanteler ce mur et d'abroger ou de priver d'effet tous les actes législatifs et réglementaires adoptés en la matière.

在结束发言之前,我愿强调,以归还和赔款的形式进行赔偿,并不解除占领国以色列停止修建隔离墙及其相关制度、拆除隔离墙以及废止或与其相关的所有规章法例或使其无效的法律义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absoute 的法语例句

用户正在搜索


穿带, 穿戴, 穿戴打扮的, 穿戴的样子, 穿戴整齐, 穿得不好, 穿得不伦不类, 穿得差的, 穿得出去的衣服, 穿得单薄,

相似单词


absorptiométrie, absorptiométrique, absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention, abstentionnisme,

用户正在搜索


穿得老气, 穿得老气横秋, 穿得难看, 穿得暖和, 穿得暖暖的, 穿得破破烂烂的(人), 穿得太显眼, 穿的破破烂烂的, 穿吊, 穿钉术,

相似单词


absorptiométrie, absorptiométrique, absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention, abstentionnisme,
n.f.
【宗教】追思礼拜;圣体建礼大赦
donner l'absoute 做追思礼拜

Le retrait n'absout aucunement un État d'une infraction au Traité commise alors qu'il était encore partie au Traité.

退出条约不能开脱一国在作为缔约国期间所实施的违反条约的任何行为。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行的国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任

L'on peut ainsi comprendre par là qu'il peut être absout s'il n'avait pas connaissance de la grossesse de son épouse.

人们可以因此理解为丈夫如果不知道妻子怀孕就可以免于惩处。

Il n'y a pas « d'appel aux deux parties », mais plutôt un effort sémantique raffiné qui désigne explicitement Israël comme la seule source de violence, et absout implicitement les Palestiniens d'avoir tué 156 Israéliens et d'en avoir blessé des centaines d'autres.

文中没有象“呼吁双方”样的字样,而是采用了一种结构复杂的语言,明确地把以色列指为暴的唯一来源,其隐晦的含义的是免除巴勒斯坦一方对其杀害156名以色列人和致伤数以百计的人所负的责任。

Au Cambodge, cependant, la précipitation avec laquelle la communauté internationale a cherché à juger les Khmers rouges plus de deux décennies après leur départ ne l'absout pas de n'avoir pas cherché à connaître la vérité lorsque les Khmers rouges étaient au pouvoir.

而在柬埔寨,国际社会在于红色高棉失去政权20多年之后针对其伸张正义方面表现出的紧迫感,并未免去它在红色高棉掌权时未能争取种正义的失败。

Les événements tragiques qui se sont produits sont donc aussi imputables aux États-Unis, dont la conduite historique et actuelle, soumise aux fluctuations de sa conjoncture électorale, absout et couvre les actes et les politiques israéliennes, et empêche le Conseil de sécurité d'agir alors qu'ils se présentent comme un grand gestionnaire et médiateur de la paix.

因此美国也应该对发生的悲剧性事件负责,因为它历史上的和目前的行为受到选举中变幻莫测的因素的影行为实际上掩护和包庇了以色列的行径和政策,并妨碍安全理事会采取行动,而与此同时它自己却以伟大的调解者与和平的倡导者自居。

Nous sommes particulièrement perplexes devant l'incapacité des Institutions provisoires d'administration autonome d'adopter les mesures prioritaires énoncées dans le Plan d'application, en particulier celles visant à enquêter sur les organes provinciaux et municipaux et sur les dirigeants des mouvements politiques dont les déclarations ou les actions ont absout les violences de mars dernier, et à les sanctionner.

我们特别感到困惑的是,自治临时机构未能落实执行计划的优先行动,特别是那旨在调查并惩治省市层面的机构和政治运动领导人的行动;他们的言行姑息了3月份的暴

Avant de terminer, je tiens à souligner le fait que les réparations - qu'il s'agisse de restitution ou d'indemnisation - n'absout pas Israël, puissance occupante, de ses obligations juridiques de cesser la construction du mur et du régime qui lui est associé, de démanteler ce mur et d'abroger ou de priver d'effet tous les actes législatifs et réglementaires adoptés en la matière.

在结束发言之前,我愿强调,以归还和赔款的形式进行赔偿,并不解除占领国以色列停止修建隔离墙及其相关制度、拆除隔离墙以及废止或与其相关的所有规章法例或使其无效的法律义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absoute 的法语例句

用户正在搜索


穿过大道的小路, 穿过马路, 穿过人群, 穿过树林的小道, 穿过田野, 穿过走廊, 穿行, 穿行者, 穿黑衣服, 穿很多孔,

相似单词


absorptiométrie, absorptiométrique, absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention, abstentionnisme,
n.f.
【宗教】追思礼拜;圣体建礼大赦
donner l'absoute 做追思礼拜

Le retrait n'absout aucunement un État d'une infraction au Traité commise alors qu'il était encore partie au Traité.

退出条约不能开脱国在作缔约国期间所实施违反条约任何行

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数意孤行国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任

L'on peut ainsi comprendre par là qu'il peut être absout s'il n'avait pas connaissance de la grossesse de son épouse.

人们可以因此理解丈夫如果不知道妻子怀孕就可以免于惩处。

Il n'y a pas « d'appel aux deux parties », mais plutôt un effort sémantique raffiné qui désigne explicitement Israël comme la seule source de violence, et absout implicitement les Palestiniens d'avoir tué 156 Israéliens et d'en avoir blessé des centaines d'autres.

文中没有象“呼吁双方”这样字样,而是采用了种结构复杂语言,明确地把以色列来源,其隐晦含义是免除巴勒斯坦方对其杀害156名以色列人和致伤数以百计人所负责任。

Au Cambodge, cependant, la précipitation avec laquelle la communauté internationale a cherché à juger les Khmers rouges plus de deux décennies après leur départ ne l'absout pas de n'avoir pas cherché à connaître la vérité lorsque les Khmers rouges étaient au pouvoir.

而在柬埔寨,国际社会在于红色高棉失去政权20多年之后针对其伸张正义方面表现出紧迫感,并未免去它在红色高棉掌权时未能争取这种正义失败。

Les événements tragiques qui se sont produits sont donc aussi imputables aux États-Unis, dont la conduite historique et actuelle, soumise aux fluctuations de sa conjoncture électorale, absout et couvre les actes et les politiques israéliennes, et empêche le Conseil de sécurité d'agir alors qu'ils se présentent comme un grand gestionnaire et médiateur de la paix.

因此美国也应该对发生悲剧性事件负责,因它历史上和目前受到选举中变幻莫测因素影响,这些行实际上掩护和包庇了以色列行径和政策,并妨碍安全理事会采取行动,而与此同时它自己却以伟大调解者与和平倡导者自居。

Nous sommes particulièrement perplexes devant l'incapacité des Institutions provisoires d'administration autonome d'adopter les mesures prioritaires énoncées dans le Plan d'application, en particulier celles visant à enquêter sur les organes provinciaux et municipaux et sur les dirigeants des mouvements politiques dont les déclarations ou les actions ont absout les violences de mars dernier, et à les sanctionner.

我们特别感到困惑是,自治临时机构未能落实执行计划优先行动,特别是那些旨在调查并惩治省市层面机构和政治运动领导人行动;他们言行姑息了3月份

Avant de terminer, je tiens à souligner le fait que les réparations - qu'il s'agisse de restitution ou d'indemnisation - n'absout pas Israël, puissance occupante, de ses obligations juridiques de cesser la construction du mur et du régime qui lui est associé, de démanteler ce mur et d'abroger ou de priver d'effet tous les actes législatifs et réglementaires adoptés en la matière.

在结束发言之前,我愿强调,以归还和赔款形式进行赔偿,并不解除占领国以色列停止修建隔离墙及其相关制度、拆除隔离墙以及废止或与其相关所有规章法例或使其无效法律义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 absoute 的法语例句

用户正在搜索


穿件睡裙, 穿街走巷, 穿节日服装的, 穿金戴银, 穿经女工人, 穿晶, 穿久走样的, 穿军装的军人, 穿可笑的衣服, 穿孔,

相似单词


absorptiométrie, absorptiométrique, absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention, abstentionnisme,
n.f.
【宗教】追思礼拜;圣体建礼大赦
donner l'absoute 做追思礼拜

Le retrait n'absout aucunement un État d'une infraction au Traité commise alors qu'il était encore partie au Traité.

退出条约不能开脱一国在作为缔约国期间所实施的违反条约的任何为。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤的国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任

L'on peut ainsi comprendre par là qu'il peut être absout s'il n'avait pas connaissance de la grossesse de son épouse.

人们可以因此理解为丈夫如果不知道妻子怀孕就可以免于惩处。

Il n'y a pas « d'appel aux deux parties », mais plutôt un effort sémantique raffiné qui désigne explicitement Israël comme la seule source de violence, et absout implicitement les Palestiniens d'avoir tué 156 Israéliens et d'en avoir blessé des centaines d'autres.

文中没有象“呼吁双方”样的字样,而是采用了一种结构复杂的语言,明确地把以色列指为暴的唯一来源,其隐晦的含义的是免除巴勒斯坦一方对其杀害156名以色列人和致伤数以百计的人所负的责任。

Au Cambodge, cependant, la précipitation avec laquelle la communauté internationale a cherché à juger les Khmers rouges plus de deux décennies après leur départ ne l'absout pas de n'avoir pas cherché à connaître la vérité lorsque les Khmers rouges étaient au pouvoir.

而在柬埔寨,国际社会在于红色高棉失去政权20多年之后针对其伸张正义方面表现出的紧迫感,并未免去它在红色高棉掌权时未能争取种正义的失败。

Les événements tragiques qui se sont produits sont donc aussi imputables aux États-Unis, dont la conduite historique et actuelle, soumise aux fluctuations de sa conjoncture électorale, absout et couvre les actes et les politiques israéliennes, et empêche le Conseil de sécurité d'agir alors qu'ils se présentent comme un grand gestionnaire et médiateur de la paix.

因此美国也应该对发生的悲剧性事件负责,因为它历史上的和目前的为受到选举中变幻莫测的因素的影响,为实际上掩护和包庇了以色列的径和政策,并妨碍安全理事会采取动,而与此同时它自己却以伟大的调解者与和平的倡导者自居。

Nous sommes particulièrement perplexes devant l'incapacité des Institutions provisoires d'administration autonome d'adopter les mesures prioritaires énoncées dans le Plan d'application, en particulier celles visant à enquêter sur les organes provinciaux et municipaux et sur les dirigeants des mouvements politiques dont les déclarations ou les actions ont absout les violences de mars dernier, et à les sanctionner.

我们特别感到困惑的是,自治临时机构未能落实执计划的优先动,特别是那旨在调查并惩治省市层面的机构和政治运动领导人的动;他们的言姑息了3月份的暴

Avant de terminer, je tiens à souligner le fait que les réparations - qu'il s'agisse de restitution ou d'indemnisation - n'absout pas Israël, puissance occupante, de ses obligations juridiques de cesser la construction du mur et du régime qui lui est associé, de démanteler ce mur et d'abroger ou de priver d'effet tous les actes législatifs et réglementaires adoptés en la matière.

在结束发言之前,我愿强调,以归还和赔款的形式进赔偿,并不解除占领国以色列停止修建隔离墙及其相关制度、拆除隔离墙以及废止或与其相关的所有规章法例或使其无效的法律义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absoute 的法语例句

用户正在搜索


穿孔性中耳炎, 穿裤子, 穿拉绳, 穿廊, 穿老式的旧衣服, 穿了衣服的, 穿栗色服装, 穿连裆裤, 穿连帽斗篷的人, 穿颅器,

相似单词


absorptiométrie, absorptiométrique, absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention, abstentionnisme,
n.f.
【宗教】追思礼拜;圣体建礼大赦
donner l'absoute 做追思礼拜

Le retrait n'absout aucunement un État d'une infraction au Traité commise alors qu'il était encore partie au Traité.

退出约不能开脱一国在作为缔约国期间所实施任何行为。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任

L'on peut ainsi comprendre par là qu'il peut être absout s'il n'avait pas connaissance de la grossesse de son épouse.

人们可以因此理解为丈夫如果不知道妻子怀孕就可以免于惩处。

Il n'y a pas « d'appel aux deux parties », mais plutôt un effort sémantique raffiné qui désigne explicitement Israël comme la seule source de violence, et absout implicitement les Palestiniens d'avoir tué 156 Israéliens et d'en avoir blessé des centaines d'autres.

文中没有象“呼吁双方”这样字样,而是采用了一种结构复杂语言,明确地把以色列指为暴唯一来源,其隐晦是免除巴勒斯坦一方对其杀害156名以色列人和致伤数以百计人所负责任。

Au Cambodge, cependant, la précipitation avec laquelle la communauté internationale a cherché à juger les Khmers rouges plus de deux décennies après leur départ ne l'absout pas de n'avoir pas cherché à connaître la vérité lorsque les Khmers rouges étaient au pouvoir.

而在柬埔寨,国际社会在于红色高棉去政权20多年之后针对其伸张正方面表现出紧迫感,并未免去它在红色高棉掌权时未能争取这种正败。

Les événements tragiques qui se sont produits sont donc aussi imputables aux États-Unis, dont la conduite historique et actuelle, soumise aux fluctuations de sa conjoncture électorale, absout et couvre les actes et les politiques israéliennes, et empêche le Conseil de sécurité d'agir alors qu'ils se présentent comme un grand gestionnaire et médiateur de la paix.

因此美国也应该对发生悲剧性事件负责,因为它历史上和目前行为受到选举中变幻莫测因素影响,这些行为实际上掩护和包庇了以色列行径和政策,并妨碍安全理事会采取行动,而与此同时它自己却以伟大调解者与和平倡导者自居。

Nous sommes particulièrement perplexes devant l'incapacité des Institutions provisoires d'administration autonome d'adopter les mesures prioritaires énoncées dans le Plan d'application, en particulier celles visant à enquêter sur les organes provinciaux et municipaux et sur les dirigeants des mouvements politiques dont les déclarations ou les actions ont absout les violences de mars dernier, et à les sanctionner.

我们特别感到困惑是,自治临时机构未能落实执行计划优先行动,特别是那些旨在调查并惩治省市层面机构和政治运动领导人行动;他们言行姑息了3月份

Avant de terminer, je tiens à souligner le fait que les réparations - qu'il s'agisse de restitution ou d'indemnisation - n'absout pas Israël, puissance occupante, de ses obligations juridiques de cesser la construction du mur et du régime qui lui est associé, de démanteler ce mur et d'abroger ou de priver d'effet tous les actes législatifs et réglementaires adoptés en la matière.

在结束发言之前,我愿强调,以归还和赔款形式进行赔偿,并不解除占领国以色列停止修建隔离墙及其相关制度、拆除隔离墙以及废止或与其相关所有规章法例或使其无效法律务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absoute 的法语例句

用户正在搜索


穿梭交通, 穿梭来往, 穿梭外交, 穿梭于两地, 穿梭运输油轮, 穿索针, 穿台石, 穿袒兄露肩衣服的, 穿袒胸露肩衣服的, 穿堂儿,

相似单词


absorptiométrie, absorptiométrique, absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention, abstentionnisme,