L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.
爱丽舍宫也法
社证实了《谬传》周三发表的
一信息。
L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.
爱丽舍宫也法
社证实了《谬传》周三发表的
一信息。
Selon l'AFP, on ignore s'ils ont reçu également les lettres.
据法社报道,目前不清楚他们是否也收到了类似的信件。
Contacté par l'AFP, un responsable du tribunal a confirmé les condamnations, sans vouloir donner de détails.
一名法院负责人法
社证实了
些判决,但是他不愿透露更多细节。
Tsunami Evaluation Coalition, USAID, AFP, Réseau régional intégré d'information, Bureau de l'évaluation de l'UNICEF.
TEC、美援署、法社、综合区域信息网、儿童基金会评价办公室。
Les AFP financent leurs activités grâce aux commissions versées par les affiliés et déduites des différents comptes individuels.
养老金管理机构通过其成员收取佣金为其活动供资,该等佣金从个人账户上扣除。
Toutes les victimes, sauf une, avaient un lien de parenté avec des membres de la Force de police armée (AFP).
受害者中只有一人是武装警察部队人员的亲属。
Comme l'a signalé l'AFP, le chef de la délégation koweïtienne, Ibrahim Majed Al-Shaheen, a déclaré que les discussions étaient sérieuses.
据法社报道,科威
代表团团长易卜拉欣·马吉德·沙欣说,
些讨论是认真的。
Le français Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.
据法社报道,法国人阿兰.罗贝尔在5月17日的一场商业活动中,攀登上了伊斯坦布尔最高的摩天大楼。
Ce système était fondé sur la capitalisation et la liberté de l'individu de choisir l'institution de gestion des fonds de pension, AFP.
养老金储蓄计划的基础是个人资本总额以及个人选择养老金基金管理机构管理其个人账户的自由。
La loi sur le nouveau système d'épargne retraite et la mise en œuvre des AFP ont institué une nouvelle industrie en El Salvador.
《养老金储蓄计划》和养老金管理机构的出现在萨尔瓦多形成了一个的行业。
"Ils ont fait cette annonce pour le monde extérieur mais, à l'intérieur du pays, ils répriment la population", a déclaré à l'AFP M.Mi.
糜先生法
社
称:“他们
外部世界
布,但是在国内,他们镇压人民。”
Dans le nouveau régime de pensions, toute personne intéressée remplissant les conditions requises peut s'affilier à une agence de fonds de pensions (AFP).
任何符合法律要求的人都可在一所养恤基金管理公司(养管公司)投保,是根据
的养恤金制度所提供的一种可能性。
Des journalistes des chaînes de télévision russes Ren TV et NTV auraient également été frappés et un journaliste de l'AFP a été détenu.
俄罗斯电台频道“Ren TV”和“NTV”的记者据说也遭到殴打,法社一名记者被拘留。
BOBIGNY (AFP) - Un épicier d'Epinay-sur-Seine a été tué mardi matin d'un ou plusieurs coups de couteau, a-t-on appris de source proche de l'enquête.
博比尼市(法社)-根据最
调查结果显示,塞纳河畔埃皮奈市的一名杂货店商人于周二早晨被人用刀捅死。
"On a beaucoup, beaucoup de chance, il a failli nous quitter", a dit à l'AFP Michèle, pour qui Johnny est un "grand amour depuis vingt ans".
“是一份50年的奖励。对我来说,先有Johnny再有上帝。”一位从波尔多赶来的忠实粉丝在接受Chantal报的采访时
说。
"Je n'ai plus de maison, elle s'est effondrée, il n'y a plus rien, maintenant j'attends que le gouvernement vienne reconstruire", déclarait-il à un journaliste de l'AFP.
他对法社一名记者说:“我没家了,全毁了,什么也没有了,现在我等着政府重建。”
À cet égard, les auteurs auraient pu également déposer une plainte auprès du Commonwealth Ombudsman (médiateur) à propos du comportement des policiers de l'AFP chargés de l'enquête.
提交人可以采用的另外一个补救办法是英联邦监察员申诉澳大利亚联邦警察调查官员的行为。
PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.
北京(法社)- 在绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模最大的残奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。
Les AFP sont des entreprises dont le succès dépend de la gestion efficace et effective des services proposés, avec une rentabilité leur permettant de survivre à long terme.
养老金管理机构是一家企业,其成功与否,取决于是否能够有效地管理它所提供的服务,以及是否能够获得确保其长期生存所需要的足够利润。
Les policiers de l'AFP, le ministère public, le juge et le jury n'ignoraient pas que la version anglaise des comptes rendus ne reflétait pas exactement les déclarations des auteurs.
澳大利亚联邦警察官员、检察长和法官及陪审团会意识到笔录的英文本并非提交人对话原话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.
爱丽舍法新社证实了《谬传》周三发表的这一信息。
Selon l'AFP, on ignore s'ils ont reçu également les lettres.
据法新社报道,目前不清楚他们是否收到了类似的信件。
Contacté par l'AFP, un responsable du tribunal a confirmé les condamnations, sans vouloir donner de détails.
一名法院负责人法新社证实了这些判决,
是他不愿透露更多细节。
Tsunami Evaluation Coalition, USAID, AFP, Réseau régional intégré d'information, Bureau de l'évaluation de l'UNICEF.
TEC、美援署、法新社、综合区域信息网、儿童基金会评价办公室。
Les AFP financent leurs activités grâce aux commissions versées par les affiliés et déduites des différents comptes individuels.
养老金管理机构通过其成员收取佣金为其活动供资,该等佣金从个人账户上扣除。
Toutes les victimes, sauf une, avaient un lien de parenté avec des membres de la Force de police armée (AFP).
受害者中只有一人是武装警察部队人员的亲属。
Comme l'a signalé l'AFP, le chef de la délégation koweïtienne, Ibrahim Majed Al-Shaheen, a déclaré que les discussions étaient sérieuses.
据法新社报道,科威代表团团长易卜拉欣·马吉德·沙欣说,这些讨论是认真的。
Le français Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.
据法新社报道,法国人阿兰.罗贝尔在5月17日的一场商业活动中,攀登上了伊斯坦尔最高的摩天大楼。
Ce système était fondé sur la capitalisation et la liberté de l'individu de choisir l'institution de gestion des fonds de pension, AFP.
养老金储蓄计划的基础是个人资本总额以及个人选择养老金基金管理机构管理其个人账户的自由。
La loi sur le nouveau système d'épargne retraite et la mise en œuvre des AFP ont institué une nouvelle industrie en El Salvador.
《养老金储蓄计划》和养老金管理机构的出现在萨尔瓦多形成了一个新的行业。
"Ils ont fait cette annonce pour le monde extérieur mais, à l'intérieur du pays, ils répriment la population", a déclaré à l'AFP M.Mi.
糜先生法新社
称:“他们
外部世界这样
,
是在国内,他们镇压人民。”
Dans le nouveau régime de pensions, toute personne intéressée remplissant les conditions requises peut s'affilier à une agence de fonds de pensions (AFP).
任何符合法律要求的人都可在一所养恤基金管理公司(养管公司)投保,这是根据新的养恤金制度所提供的一种可能性。
Des journalistes des chaînes de télévision russes Ren TV et NTV auraient également été frappés et un journaliste de l'AFP a été détenu.
俄罗斯电台频道“Ren TV”和“NTV”的记者据说遭到殴打,法新社一名记者被拘留。
BOBIGNY (AFP) - Un épicier d'Epinay-sur-Seine a été tué mardi matin d'un ou plusieurs coups de couteau, a-t-on appris de source proche de l'enquête.
博比尼市(法新社)-根据最新调查结果显示,塞纳河畔埃皮奈市的一名杂货店商人于周二早晨被人用刀捅死。
"On a beaucoup, beaucoup de chance, il a failli nous quitter", a dit à l'AFP Michèle, pour qui Johnny est un "grand amour depuis vingt ans".
“这是一份50年的奖励。对我来说,先有Johnny再有上帝。”一位从波尔多赶来的忠实粉丝在接受Chantal报的采访时这样说。
"Je n'ai plus de maison, elle s'est effondrée, il n'y a plus rien, maintenant j'attends que le gouvernement vienne reconstruire", déclarait-il à un journaliste de l'AFP.
他对法新社一名记者说:“我没家了,全毁了,什么没有了,现在我等着政府重建。”
À cet égard, les auteurs auraient pu également déposer une plainte auprès du Commonwealth Ombudsman (médiateur) à propos du comportement des policiers de l'AFP chargés de l'enquête.
提交人可以采用的另外一个补救办法是英联邦监察员申诉澳大利亚联邦警察调查官员的行为。
PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.
北京(法新社)- 在绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模最大的残奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。
Les AFP sont des entreprises dont le succès dépend de la gestion efficace et effective des services proposés, avec une rentabilité leur permettant de survivre à long terme.
养老金管理机构是一家企业,其成功与否,取决于是否能够有效地管理它所提供的服务,以及是否能够获得确保其长期生存所需要的足够利润。
Les policiers de l'AFP, le ministère public, le juge et le jury n'ignoraient pas que la version anglaise des comptes rendus ne reflétait pas exactement les déclarations des auteurs.
澳大利亚联邦警察官员、检察长和法官及陪审团会意识到笔录的英文本并非提交人对话原话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.
爱丽舍宫也向法新了《谬传》周三发表
这一信息。
Selon l'AFP, on ignore s'ils ont reçu également les lettres.
据法新报道,目前不清楚他们是否也收到了类似
信件。
Contacté par l'AFP, un responsable du tribunal a confirmé les condamnations, sans vouloir donner de détails.
一名法院负责人向法新了这些判决,但是他不愿透露更多细节。
Tsunami Evaluation Coalition, USAID, AFP, Réseau régional intégré d'information, Bureau de l'évaluation de l'UNICEF.
TEC、美援署、法新、综合区域信息网、儿童基金会评价办公室。
Les AFP financent leurs activités grâce aux commissions versées par les affiliés et déduites des différents comptes individuels.
养老金管理机构通过向其成员收取佣金为其活动供资,该等佣金从个人账上扣除。
Toutes les victimes, sauf une, avaient un lien de parenté avec des membres de la Force de police armée (AFP).
受害者中只有一人是武装警察部队人员亲属。
Comme l'a signalé l'AFP, le chef de la délégation koweïtienne, Ibrahim Majed Al-Shaheen, a déclaré que les discussions étaient sérieuses.
据法新报道,科威
代表团团长易卜拉欣·马吉德·沙欣说,这些讨论是认真
。
Le français Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.
据法新报道,法国人阿兰.罗贝尔在5月17日
一场商业活动中,攀登上了伊斯坦布尔最高
摩天大楼。
Ce système était fondé sur la capitalisation et la liberté de l'individu de choisir l'institution de gestion des fonds de pension, AFP.
养老金储蓄计划基础是个人资本总额以及个人选择养老金基金管理机构管理其个人账
由。
La loi sur le nouveau système d'épargne retraite et la mise en œuvre des AFP ont institué une nouvelle industrie en El Salvador.
《养老金储蓄计划》和养老金管理机构出现在萨尔瓦多形成了一个新
行业。
"Ils ont fait cette annonce pour le monde extérieur mais, à l'intérieur du pays, ils répriment la population", a déclaré à l'AFP M.Mi.
糜先生向法新宣称:“他们向外部世界这样宣布,但是在国内,他们镇压人民。”
Dans le nouveau régime de pensions, toute personne intéressée remplissant les conditions requises peut s'affilier à une agence de fonds de pensions (AFP).
任何符合法律要求人都可在一所养恤基金管理公司(养管公司)投保,这是根据新
养恤金制度所提供
一种可能性。
Des journalistes des chaînes de télévision russes Ren TV et NTV auraient également été frappés et un journaliste de l'AFP a été détenu.
俄罗斯电台频道“Ren TV”和“NTV”记者据说也遭到殴打,法新
一名记者被拘留。
BOBIGNY (AFP) - Un épicier d'Epinay-sur-Seine a été tué mardi matin d'un ou plusieurs coups de couteau, a-t-on appris de source proche de l'enquête.
博比尼市(法新)-根据最新调查结果显示,塞纳河畔埃皮奈市
一名杂货店商人于周二早晨被人用刀捅死。
"On a beaucoup, beaucoup de chance, il a failli nous quitter", a dit à l'AFP Michèle, pour qui Johnny est un "grand amour depuis vingt ans".
“这是一份50年奖励。对我来说,先有Johnny再有上帝。”一位从波尔多赶来
忠
粉丝在接受Chantal报
采访时这样说。
"Je n'ai plus de maison, elle s'est effondrée, il n'y a plus rien, maintenant j'attends que le gouvernement vienne reconstruire", déclarait-il à un journaliste de l'AFP.
他对法新一名记者说:“我没家了,全毁了,什么也没有了,现在我等着政府重建。”
À cet égard, les auteurs auraient pu également déposer une plainte auprès du Commonwealth Ombudsman (médiateur) à propos du comportement des policiers de l'AFP chargés de l'enquête.
提交人可以采用另外一个补救办法是向英联邦监察员申诉澳大利亚联邦警察调查官员
行为。
PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.
北京(法新)- 在绝对美妙如仙境般
开幕式之后,有史以来规模最大
残奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。
Les AFP sont des entreprises dont le succès dépend de la gestion efficace et effective des services proposés, avec une rentabilité leur permettant de survivre à long terme.
养老金管理机构是一家企业,其成功与否,取决于是否能够有效地管理它所提供服务,以及是否能够获得确保其长期生存所需要
足够利润。
Les policiers de l'AFP, le ministère public, le juge et le jury n'ignoraient pas que la version anglaise des comptes rendus ne reflétait pas exactement les déclarations des auteurs.
澳大利亚联邦警察官员、检察长和法官及陪审团会意识到笔录英文本并非提交人对话原话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.
爱丽舍宫也向法新社证实了《谬传》周三发表的这一信息。
Selon l'AFP, on ignore s'ils ont reçu également les lettres.
据法新社报道,目前清楚他们是否也收到了类似的信件。
Contacté par l'AFP, un responsable du tribunal a confirmé les condamnations, sans vouloir donner de détails.
一名法院负责人向法新社证实了这些判决,但是他露更多细节。
Tsunami Evaluation Coalition, USAID, AFP, Réseau régional intégré d'information, Bureau de l'évaluation de l'UNICEF.
TEC、美援署、法新社、综合区域信息网、儿童基会评价办公室。
Les AFP financent leurs activités grâce aux commissions versées par les affiliés et déduites des différents comptes individuels.
养老机构通过向其成员收取佣
为其活动供资,该等佣
从个人账户上扣除。
Toutes les victimes, sauf une, avaient un lien de parenté avec des membres de la Force de police armée (AFP).
受害者中只有一人是武装警察部队人员的亲属。
Comme l'a signalé l'AFP, le chef de la délégation koweïtienne, Ibrahim Majed Al-Shaheen, a déclaré que les discussions étaient sérieuses.
据法新社报道,科威代表团团长易卜拉欣·马吉德·沙欣说,这些讨论是认真的。
Le français Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.
据法新社报道,法国人阿兰.罗贝尔在5月17日的一场商业活动中,攀登上了伊斯坦布尔最高的摩天大楼。
Ce système était fondé sur la capitalisation et la liberté de l'individu de choisir l'institution de gestion des fonds de pension, AFP.
养老储蓄计划的基础是个人资本总额以及个人选择养老
基
机构
其个人账户的自由。
La loi sur le nouveau système d'épargne retraite et la mise en œuvre des AFP ont institué une nouvelle industrie en El Salvador.
《养老储蓄计划》和养老
机构的出现在萨尔瓦多形成了一个新的行业。
"Ils ont fait cette annonce pour le monde extérieur mais, à l'intérieur du pays, ils répriment la population", a déclaré à l'AFP M.Mi.
糜先生向法新社宣称:“他们向外部世界这样宣布,但是在国内,他们镇压人民。”
Dans le nouveau régime de pensions, toute personne intéressée remplissant les conditions requises peut s'affilier à une agence de fonds de pensions (AFP).
任何符合法律要求的人都可在一所养恤基公司(养
公司)投保,这是根据新的养恤
制度所提供的一种可能性。
Des journalistes des chaînes de télévision russes Ren TV et NTV auraient également été frappés et un journaliste de l'AFP a été détenu.
俄罗斯电台频道“Ren TV”和“NTV”的记者据说也遭到殴打,法新社一名记者被拘留。
BOBIGNY (AFP) - Un épicier d'Epinay-sur-Seine a été tué mardi matin d'un ou plusieurs coups de couteau, a-t-on appris de source proche de l'enquête.
博比尼市(法新社)-根据最新调查结果显示,塞纳河畔埃皮奈市的一名杂货店商人于周二早晨被人用刀捅死。
"On a beaucoup, beaucoup de chance, il a failli nous quitter", a dit à l'AFP Michèle, pour qui Johnny est un "grand amour depuis vingt ans".
“这是一份50年的奖励。对我来说,先有Johnny再有上帝。”一位从波尔多赶来的忠实粉丝在接受Chantal报的采访时这样说。
"Je n'ai plus de maison, elle s'est effondrée, il n'y a plus rien, maintenant j'attends que le gouvernement vienne reconstruire", déclarait-il à un journaliste de l'AFP.
他对法新社一名记者说:“我没家了,全毁了,什么也没有了,现在我等着政府重建。”
À cet égard, les auteurs auraient pu également déposer une plainte auprès du Commonwealth Ombudsman (médiateur) à propos du comportement des policiers de l'AFP chargés de l'enquête.
提交人可以采用的另外一个补救办法是向英联邦监察员申诉澳大利亚联邦警察调查官员的行为。
PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.
北京(法新社)- 在绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模最大的残奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。
Les AFP sont des entreprises dont le succès dépend de la gestion efficace et effective des services proposés, avec une rentabilité leur permettant de survivre à long terme.
养老机构是一家企业,其成功与否,取决于是否能够有效地
它所提供的服务,以及是否能够获得确保其长期生存所需要的足够利润。
Les policiers de l'AFP, le ministère public, le juge et le jury n'ignoraient pas que la version anglaise des comptes rendus ne reflétait pas exactement les déclarations des auteurs.
澳大利亚联邦警察官员、检察长和法官及陪审团会意识到笔录的英文本并非提交人对话原话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.
爱丽舍宫也向法新社证实了《谬传》周三发表的这一信息。
Selon l'AFP, on ignore s'ils ont reçu également les lettres.
据法新社报道,目前清楚
们
否也收到了类似的信件。
Contacté par l'AFP, un responsable du tribunal a confirmé les condamnations, sans vouloir donner de détails.
一名法院负责人向法新社证实了这些判决,但愿透露更多细节。
Tsunami Evaluation Coalition, USAID, AFP, Réseau régional intégré d'information, Bureau de l'évaluation de l'UNICEF.
TEC、美援署、法新社、综合区域信息网、儿童基金会评价办公室。
Les AFP financent leurs activités grâce aux commissions versées par les affiliés et déduites des différents comptes individuels.
养老金管通过向其成员收取佣金为其活动供资,该等佣金从个人账户上扣除。
Toutes les victimes, sauf une, avaient un lien de parenté avec des membres de la Force de police armée (AFP).
受害者中只有一人武装警察部队人员的亲属。
Comme l'a signalé l'AFP, le chef de la délégation koweïtienne, Ibrahim Majed Al-Shaheen, a déclaré que les discussions étaient sérieuses.
据法新社报道,科威代表团团长易卜拉欣·马吉德·沙欣说,这些讨论
认真的。
Le français Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.
据法新社报道,法国人阿兰.罗贝尔在5月17日的一场商业活动中,攀登上了伊斯坦布尔最高的摩天大楼。
Ce système était fondé sur la capitalisation et la liberté de l'individu de choisir l'institution de gestion des fonds de pension, AFP.
养老金储蓄计划的基础个人资本总额以及个人选择养老金基金管
管
其个人账户的自由。
La loi sur le nouveau système d'épargne retraite et la mise en œuvre des AFP ont institué une nouvelle industrie en El Salvador.
《养老金储蓄计划》和养老金管的出现在萨尔瓦多形成了一个新的行业。
"Ils ont fait cette annonce pour le monde extérieur mais, à l'intérieur du pays, ils répriment la population", a déclaré à l'AFP M.Mi.
糜先生向法新社宣称:“们向外部世界这样宣布,但
在国内,
们镇压人民。”
Dans le nouveau régime de pensions, toute personne intéressée remplissant les conditions requises peut s'affilier à une agence de fonds de pensions (AFP).
任何符合法律要求的人都可在一所养恤基金管公司(养管公司)投保,这
根据新的养恤金制度所提供的一种可能性。
Des journalistes des chaînes de télévision russes Ren TV et NTV auraient également été frappés et un journaliste de l'AFP a été détenu.
俄罗斯电台频道“Ren TV”和“NTV”的记者据说也遭到殴打,法新社一名记者被拘留。
BOBIGNY (AFP) - Un épicier d'Epinay-sur-Seine a été tué mardi matin d'un ou plusieurs coups de couteau, a-t-on appris de source proche de l'enquête.
博比尼市(法新社)-根据最新调查结果显示,塞纳河畔埃皮奈市的一名杂货店商人于周二早晨被人用刀捅死。
"On a beaucoup, beaucoup de chance, il a failli nous quitter", a dit à l'AFP Michèle, pour qui Johnny est un "grand amour depuis vingt ans".
“这一份50年的奖励。对我来说,先有Johnny再有上帝。”一位从波尔多赶来的忠实粉丝在接受Chantal报的采访时这样说。
"Je n'ai plus de maison, elle s'est effondrée, il n'y a plus rien, maintenant j'attends que le gouvernement vienne reconstruire", déclarait-il à un journaliste de l'AFP.
对法新社一名记者说:“我没家了,全毁了,什么也没有了,现在我等着政府重建。”
À cet égard, les auteurs auraient pu également déposer une plainte auprès du Commonwealth Ombudsman (médiateur) à propos du comportement des policiers de l'AFP chargés de l'enquête.
提交人可以采用的另外一个补救办法向英联邦监察员申诉澳大利亚联邦警察调查官员的行为。
PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.
北京(法新社)- 在绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模最大的残奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。
Les AFP sont des entreprises dont le succès dépend de la gestion efficace et effective des services proposés, avec une rentabilité leur permettant de survivre à long terme.
养老金管一家企业,其成功与否,取决于
否能够有效地管
它所提供的服务,以及
否能够获得确保其长期生存所需要的足够利润。
Les policiers de l'AFP, le ministère public, le juge et le jury n'ignoraient pas que la version anglaise des comptes rendus ne reflétait pas exactement les déclarations des auteurs.
澳大利亚联邦警察官员、检察长和法官及陪审团会意识到笔录的英文本并非提交人对话原话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.
爱丽舍宫也向法新社证实了《谬传》周三发表的这一信息。
Selon l'AFP, on ignore s'ils ont reçu également les lettres.
据法新社报道,目前不清楚他们是否也收到了类似的信件。
Contacté par l'AFP, un responsable du tribunal a confirmé les condamnations, sans vouloir donner de détails.
一名法院负责人向法新社证实了这判决,但是他不愿透露更多细节。
Tsunami Evaluation Coalition, USAID, AFP, Réseau régional intégré d'information, Bureau de l'évaluation de l'UNICEF.
TEC、美援署、法新社、综合区域信息网、儿童基金会评价办公室。
Les AFP financent leurs activités grâce aux commissions versées par les affiliés et déduites des différents comptes individuels.
养老金管理机构通过向其成员收取佣金为其活动供资,该等佣金从个人账户上扣除。
Toutes les victimes, sauf une, avaient un lien de parenté avec des membres de la Force de police armée (AFP).
受害者中只有一人是察部队人员的亲属。
Comme l'a signalé l'AFP, le chef de la délégation koweïtienne, Ibrahim Majed Al-Shaheen, a déclaré que les discussions étaient sérieuses.
据法新社报道,科威代表团团长易卜拉欣·马吉德·沙欣说,这
是认真的。
Le français Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.
据法新社报道,法国人阿兰.罗贝尔在5月17日的一场商业活动中,攀登上了伊斯坦布尔最高的摩天大楼。
Ce système était fondé sur la capitalisation et la liberté de l'individu de choisir l'institution de gestion des fonds de pension, AFP.
养老金储蓄计划的基础是个人资本总额以及个人选择养老金基金管理机构管理其个人账户的自由。
La loi sur le nouveau système d'épargne retraite et la mise en œuvre des AFP ont institué une nouvelle industrie en El Salvador.
《养老金储蓄计划》和养老金管理机构的出现在萨尔瓦多形成了一个新的行业。
"Ils ont fait cette annonce pour le monde extérieur mais, à l'intérieur du pays, ils répriment la population", a déclaré à l'AFP M.Mi.
糜先生向法新社宣称:“他们向外部世界这样宣布,但是在国内,他们镇压人民。”
Dans le nouveau régime de pensions, toute personne intéressée remplissant les conditions requises peut s'affilier à une agence de fonds de pensions (AFP).
任何符合法律要求的人都可在一所养恤基金管理公司(养管公司)投保,这是根据新的养恤金制度所提供的一种可能性。
Des journalistes des chaînes de télévision russes Ren TV et NTV auraient également été frappés et un journaliste de l'AFP a été détenu.
俄罗斯电台频道“Ren TV”和“NTV”的记者据说也遭到殴打,法新社一名记者被拘留。
BOBIGNY (AFP) - Un épicier d'Epinay-sur-Seine a été tué mardi matin d'un ou plusieurs coups de couteau, a-t-on appris de source proche de l'enquête.
博比尼市(法新社)-根据最新调查结果显示,塞纳河畔埃皮奈市的一名杂货店商人于周二早晨被人用刀捅死。
"On a beaucoup, beaucoup de chance, il a failli nous quitter", a dit à l'AFP Michèle, pour qui Johnny est un "grand amour depuis vingt ans".
“这是一份50年的奖励。对我来说,先有Johnny再有上帝。”一位从波尔多赶来的忠实粉丝在接受Chantal报的采访时这样说。
"Je n'ai plus de maison, elle s'est effondrée, il n'y a plus rien, maintenant j'attends que le gouvernement vienne reconstruire", déclarait-il à un journaliste de l'AFP.
他对法新社一名记者说:“我没家了,全毁了,什么也没有了,现在我等着政府重建。”
À cet égard, les auteurs auraient pu également déposer une plainte auprès du Commonwealth Ombudsman (médiateur) à propos du comportement des policiers de l'AFP chargés de l'enquête.
提交人可以采用的另外一个补救办法是向英联邦监察员申诉澳大利亚联邦察调查官员的行为。
PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.
北京(法新社)- 在绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模最大的残奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。
Les AFP sont des entreprises dont le succès dépend de la gestion efficace et effective des services proposés, avec une rentabilité leur permettant de survivre à long terme.
养老金管理机构是一家企业,其成功与否,取决于是否能够有效地管理它所提供的服务,以及是否能够获得确保其长期生存所需要的足够利润。
Les policiers de l'AFP, le ministère public, le juge et le jury n'ignoraient pas que la version anglaise des comptes rendus ne reflétait pas exactement les déclarations des auteurs.
澳大利亚联邦察官员、检察长和法官及陪审团会意识到笔录的英文本并非提交人对话原话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.
爱丽舍宫也向法证实了《谬传》周三发表的这一信息。
Selon l'AFP, on ignore s'ils ont reçu également les lettres.
据法报道,目前不清楚他们是否也收到了类似的信件。
Contacté par l'AFP, un responsable du tribunal a confirmé les condamnations, sans vouloir donner de détails.
一名法院负责人向法证实了这些判决,但是他不愿透露更多细节。
Tsunami Evaluation Coalition, USAID, AFP, Réseau régional intégré d'information, Bureau de l'évaluation de l'UNICEF.
TEC、美援署、法、
合区域信息网、儿童基金会评价办公室。
Les AFP financent leurs activités grâce aux commissions versées par les affiliés et déduites des différents comptes individuels.
养老金管理机构通过向其成员收取佣金为其活动供资,该等佣金从个人账户上扣除。
Toutes les victimes, sauf une, avaient un lien de parenté avec des membres de la Force de police armée (AFP).
受害者中只有一人是武装警察部队人员的亲属。
Comme l'a signalé l'AFP, le chef de la délégation koweïtienne, Ibrahim Majed Al-Shaheen, a déclaré que les discussions étaient sérieuses.
据法报道,科威
代表团团长易卜拉欣·马吉德·沙欣说,这些讨论是认真的。
Le français Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.
据法报道,法国人阿兰.罗贝尔在5月17日的一场商业活动中,攀登上了伊斯坦布尔最高的摩天大楼。
Ce système était fondé sur la capitalisation et la liberté de l'individu de choisir l'institution de gestion des fonds de pension, AFP.
养老金储蓄计划的基础是个人资本及个人选择养老金基金管理机构管理其个人账户的自由。
La loi sur le nouveau système d'épargne retraite et la mise en œuvre des AFP ont institué une nouvelle industrie en El Salvador.
《养老金储蓄计划》和养老金管理机构的出现在萨尔瓦多形成了一个的行业。
"Ils ont fait cette annonce pour le monde extérieur mais, à l'intérieur du pays, ils répriment la population", a déclaré à l'AFP M.Mi.
糜先生向法宣称:“他们向外部世界这样宣布,但是在国内,他们镇压人民。”
Dans le nouveau régime de pensions, toute personne intéressée remplissant les conditions requises peut s'affilier à une agence de fonds de pensions (AFP).
任何符合法律要求的人都可在一所养恤基金管理公司(养管公司)投保,这是根据的养恤金制度所提供的一种可能性。
Des journalistes des chaînes de télévision russes Ren TV et NTV auraient également été frappés et un journaliste de l'AFP a été détenu.
俄罗斯电台频道“Ren TV”和“NTV”的记者据说也遭到殴打,法一名记者被拘留。
BOBIGNY (AFP) - Un épicier d'Epinay-sur-Seine a été tué mardi matin d'un ou plusieurs coups de couteau, a-t-on appris de source proche de l'enquête.
博比尼市(法)-根据最
调查结果显示,塞纳河畔埃皮奈市的一名杂货店商人于周二早晨被人用刀捅死。
"On a beaucoup, beaucoup de chance, il a failli nous quitter", a dit à l'AFP Michèle, pour qui Johnny est un "grand amour depuis vingt ans".
“这是一份50年的奖励。对我来说,先有Johnny再有上帝。”一位从波尔多赶来的忠实粉丝在接受Chantal报的采访时这样说。
"Je n'ai plus de maison, elle s'est effondrée, il n'y a plus rien, maintenant j'attends que le gouvernement vienne reconstruire", déclarait-il à un journaliste de l'AFP.
他对法一名记者说:“我没家了,全毁了,什么也没有了,现在我等着政府重建。”
À cet égard, les auteurs auraient pu également déposer une plainte auprès du Commonwealth Ombudsman (médiateur) à propos du comportement des policiers de l'AFP chargés de l'enquête.
提交人可采用的另外一个补救办法是向英联邦监察员申诉澳大利亚联邦警察调查官员的行为。
PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.
北京(法)- 在绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史
来规模最大的残奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。
Les AFP sont des entreprises dont le succès dépend de la gestion efficace et effective des services proposés, avec une rentabilité leur permettant de survivre à long terme.
养老金管理机构是一家企业,其成功与否,取决于是否能够有效地管理它所提供的服务,及是否能够获得确保其长期生存所需要的足够利润。
Les policiers de l'AFP, le ministère public, le juge et le jury n'ignoraient pas que la version anglaise des comptes rendus ne reflétait pas exactement les déclarations des auteurs.
澳大利亚联邦警察官员、检察长和法官及陪审团会意识到笔录的英文本并非提交人对话原话。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.
爱丽舍宫也向法新社证实了《谬传》周三发表的这一信息。
Selon l'AFP, on ignore s'ils ont reçu également les lettres.
据法新社报道,目前不清楚他们是否也收到了类似的信件。
Contacté par l'AFP, un responsable du tribunal a confirmé les condamnations, sans vouloir donner de détails.
一名法院负责人向法新社证实了这些判决,但是他不愿透露更多细节。
Tsunami Evaluation Coalition, USAID, AFP, Réseau régional intégré d'information, Bureau de l'évaluation de l'UNICEF.
TEC、美援署、法新社、综合区域信息网、儿童基会评价办公室。
Les AFP financent leurs activités grâce aux commissions versées par les affiliés et déduites des différents comptes individuels.
养老管理机构通过向其成员收取佣
为其活动供资,该等佣
人账户上扣除。
Toutes les victimes, sauf une, avaient un lien de parenté avec des membres de la Force de police armée (AFP).
受害者中只有一人是武装警察部队人员的亲属。
Comme l'a signalé l'AFP, le chef de la délégation koweïtienne, Ibrahim Majed Al-Shaheen, a déclaré que les discussions étaient sérieuses.
据法新社报道,科威代表团团长易卜拉欣·马吉德·沙欣说,这些讨论是认真的。
Le français Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.
据法新社报道,法国人阿兰.在5月17日的一场商业活动中,攀登上了伊斯坦布
最高的摩天大楼。
Ce système était fondé sur la capitalisation et la liberté de l'individu de choisir l'institution de gestion des fonds de pension, AFP.
养老储蓄计划的基础是
人资本总额以及
人选择养老
基
管理机构管理其
人账户的自由。
La loi sur le nouveau système d'épargne retraite et la mise en œuvre des AFP ont institué une nouvelle industrie en El Salvador.
《养老储蓄计划》和养老
管理机构的出现在萨
瓦多形成了一
新的行业。
"Ils ont fait cette annonce pour le monde extérieur mais, à l'intérieur du pays, ils répriment la population", a déclaré à l'AFP M.Mi.
糜先生向法新社宣称:“他们向外部世界这样宣布,但是在国内,他们镇压人民。”
Dans le nouveau régime de pensions, toute personne intéressée remplissant les conditions requises peut s'affilier à une agence de fonds de pensions (AFP).
任何符合法律要求的人都可在一所养恤基管理公司(养管公司)投保,这是根据新的养恤
制度所提供的一种可能性。
Des journalistes des chaînes de télévision russes Ren TV et NTV auraient également été frappés et un journaliste de l'AFP a été détenu.
俄斯电台频道“Ren TV”和“NTV”的记者据说也遭到殴打,法新社一名记者被拘留。
BOBIGNY (AFP) - Un épicier d'Epinay-sur-Seine a été tué mardi matin d'un ou plusieurs coups de couteau, a-t-on appris de source proche de l'enquête.
博比尼市(法新社)-根据最新调查结果显示,塞纳河畔埃皮奈市的一名杂货店商人于周二早晨被人用刀捅死。
"On a beaucoup, beaucoup de chance, il a failli nous quitter", a dit à l'AFP Michèle, pour qui Johnny est un "grand amour depuis vingt ans".
“这是一份50年的奖励。对我来说,先有Johnny再有上帝。”一位波
多赶来的忠实粉丝在接受Chantal报的采访时这样说。
"Je n'ai plus de maison, elle s'est effondrée, il n'y a plus rien, maintenant j'attends que le gouvernement vienne reconstruire", déclarait-il à un journaliste de l'AFP.
他对法新社一名记者说:“我没家了,全毁了,什么也没有了,现在我等着政府重建。”
À cet égard, les auteurs auraient pu également déposer une plainte auprès du Commonwealth Ombudsman (médiateur) à propos du comportement des policiers de l'AFP chargés de l'enquête.
提交人可以采用的另外一补救办法是向英联邦监察员申诉澳大利亚联邦警察调查官员的行为。
PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.
北京(法新社)- 在绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模最大的残奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。
Les AFP sont des entreprises dont le succès dépend de la gestion efficace et effective des services proposés, avec une rentabilité leur permettant de survivre à long terme.
养老管理机构是一家企业,其成功与否,取决于是否能够有效地管理它所提供的服务,以及是否能够获得确保其长期生存所需要的足够利润。
Les policiers de l'AFP, le ministère public, le juge et le jury n'ignoraient pas que la version anglaise des comptes rendus ne reflétait pas exactement les déclarations des auteurs.
澳大利亚联邦警察官员、检察长和法官及陪审团会意识到笔录的英文本并非提交人对话原话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.
爱丽舍宫也向法新社证实了《谬传》周三发表的这一信息。
Selon l'AFP, on ignore s'ils ont reçu également les lettres.
据法新社报道,目前不清楚他们是否也收到了类似的信件。
Contacté par l'AFP, un responsable du tribunal a confirmé les condamnations, sans vouloir donner de détails.
一名法院负责人向法新社证实了这些判决,但是他不愿透露更多细节。
Tsunami Evaluation Coalition, USAID, AFP, Réseau régional intégré d'information, Bureau de l'évaluation de l'UNICEF.
TEC、美援署、法新社、综区域信息网、儿童基金会评价办公室。
Les AFP financent leurs activités grâce aux commissions versées par les affiliés et déduites des différents comptes individuels.
养老金机构通过向其成员收取佣金为其活动供资,该等佣金从个人账户上扣除。
Toutes les victimes, sauf une, avaient un lien de parenté avec des membres de la Force de police armée (AFP).
受害者中只有一人是武装警察部队人员的亲属。
Comme l'a signalé l'AFP, le chef de la délégation koweïtienne, Ibrahim Majed Al-Shaheen, a déclaré que les discussions étaient sérieuses.
据法新社报道,科威代表团团长易卜拉欣·马吉德·沙欣说,这些讨论是认真的。
Le français Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.
据法新社报道,法国人阿兰.罗贝尔在5月17日的一场商业活动中,攀登上了伊斯坦布尔最高的摩天大楼。
Ce système était fondé sur la capitalisation et la liberté de l'individu de choisir l'institution de gestion des fonds de pension, AFP.
养老金储蓄计划的基础是个人资本总额以及个人选择养老金基金机构
其个人账户的自由。
La loi sur le nouveau système d'épargne retraite et la mise en œuvre des AFP ont institué une nouvelle industrie en El Salvador.
《养老金储蓄计划》和养老金机构的出现在萨尔瓦多形成了一个新的行业。
"Ils ont fait cette annonce pour le monde extérieur mais, à l'intérieur du pays, ils répriment la population", a déclaré à l'AFP M.Mi.
糜先生向法新社宣称:“他们向外部世界这样宣布,但是在国内,他们镇压人民。”
Dans le nouveau régime de pensions, toute personne intéressée remplissant les conditions requises peut s'affilier à une agence de fonds de pensions (AFP).
任何法律要求的人都可在一所养恤基金
公司(养
公司)投保,这是根据新的养恤金制度所提供的一种可能性。
Des journalistes des chaînes de télévision russes Ren TV et NTV auraient également été frappés et un journaliste de l'AFP a été détenu.
俄罗斯电台频道“Ren TV”和“NTV”的记者据说也遭到殴打,法新社一名记者被拘留。
BOBIGNY (AFP) - Un épicier d'Epinay-sur-Seine a été tué mardi matin d'un ou plusieurs coups de couteau, a-t-on appris de source proche de l'enquête.
博比尼市(法新社)-根据最新调查结果显示,塞纳河畔埃皮奈市的一名杂货店商人于周二早晨被人用刀捅死。
"On a beaucoup, beaucoup de chance, il a failli nous quitter", a dit à l'AFP Michèle, pour qui Johnny est un "grand amour depuis vingt ans".
“这是一份50年的奖励。对我来说,先有Johnny再有上帝。”一位从波尔多赶来的忠实粉丝在接受Chantal报的采访时这样说。
"Je n'ai plus de maison, elle s'est effondrée, il n'y a plus rien, maintenant j'attends que le gouvernement vienne reconstruire", déclarait-il à un journaliste de l'AFP.
他对法新社一名记者说:“我没家了,全毁了,什么也没有了,现在我等着政府重建。”
À cet égard, les auteurs auraient pu également déposer une plainte auprès du Commonwealth Ombudsman (médiateur) à propos du comportement des policiers de l'AFP chargés de l'enquête.
提交人可以采用的另外一个补救办法是向英联邦监察员申诉澳大利亚联邦警察调查官员的行为。
PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.
北京(法新社)- 在绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模最大的残奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。
Les AFP sont des entreprises dont le succès dépend de la gestion efficace et effective des services proposés, avec une rentabilité leur permettant de survivre à long terme.
养老金机构是一家企业,其成功与否,取决于是否能够有效地
它所提供的服务,以及是否能够获得确保其长期生存所需要的足够利润。
Les policiers de l'AFP, le ministère public, le juge et le jury n'ignoraient pas que la version anglaise des comptes rendus ne reflétait pas exactement les déclarations des auteurs.
澳大利亚联邦警察官员、检察长和法官及陪审团会意识到笔录的英文本并非提交人对话原话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。