Pendant ce temps, le Département continue d'avoir des contacts avec les organes de radio et de télévision et de répondre à leurs besoins.
例如,北京电台拟订计划通内20多个电台
来
放
合
日音乐会,
合
为此提供技术支助。
Pendant ce temps, le Département continue d'avoir des contacts avec les organes de radio et de télévision et de répondre à leurs besoins.
例如,北京电台拟订计划通内20多个电台
来
放
合
日音乐会,
合
为此提供技术支助。
Selon le document, le titre de « Xinwen Lianbo » et son studio vont connaître des changements, surtout de nouvelles formes de rapporter seront apportées.
据报导,《新》片头和演
室都会做出调整,尤其是会加入新的报导形式。
Ces radios opèrent actuellement de façon indépendante, mais il est prévu de les relier au moins une fois par semaine afin de diffuser un programme national.
尽管目前它们都在独立作业,已有计划彼此系,至少每星期一次
全
节目。
A également été noté l'accès récent des minorités aux médias, par exemple sur la chaîne ATV dans le cadre d'un forum sur la politique à l'égard des minorités.
他还指出少数社团最近进入了大众媒体,例如少数社团政策论坛ATV网。
La programmation quotidienne en direct de la Radio des Nations Unies fait partie intégrante de la réorientation du Département visant à mieux desservir le cycle mondial d'information sur 24 heures.
合
广
电台每日实况节目是新
部进行调整的组成部分,旨在为全球24小时新
提供更好的服务。
Cette société privée est la propriété de dignitaires du régime et, de ce fait, quand une émission touchant à la gestion économique, sociale, financière ou politique du pays est programmée sur une des chaînes du bouquet, celle-ci est censurée.
这家公司乃是政权显要的财产,因此如果组的某一
网准备
放涉及该
的经济、社会、金融或政府管理的节目,该节目会被查禁。
Plus de 35 interviews exclusives auprès d'agences et de réseaux d'information internationaux et 33 points de presse, auxquels ont assisté 35 journalistes en moyenne, ont attiré davantage l'attention sur le problème des drogues et permis une diffusion accrue d'informations sur la question.
向际新
网和机构进行了逾35次专访,平均有35名记者参加33次新
简介会,结果药物问题更受注意,有关信息的传
有所增加。
Le Gouvernement a également facilité le partage des bonnes pratiques instaurant des examens par des pairs avec le Conseil des arts d'Angleterre, en étudiant les manifestations par réseaux et en rassemblant les informations de gestion utiles pour établir une base centrale de données.
政府也与英格兰艺术委员会建立同侪审查,各种活动,为
央数据库收集有用的管理信息,以促进良好做法交流。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant ce temps, le Département continue d'avoir des contacts avec les organes de radio et de télévision et de répondre à leurs besoins.
例,北京电台拟订计划通过中国国内20多个电台
播来播放
合国日音乐
,
合国为此提供技术支助。
Selon le document, le titre de « Xinwen Lianbo » et son studio vont connaître des changements, surtout de nouvelles formes de rapporter seront apportées.
据报导,《新闻播》片头和演播室都
调整,尤其是
加入新的报导形式。
Ces radios opèrent actuellement de façon indépendante, mais il est prévu de les relier au moins une fois par semaine afin de diffuser un programme national.
尽管目前它们都在独立作业,已有计划彼此系,至
每星期一次
播全国节目。
A également été noté l'accès récent des minorités aux médias, par exemple sur la chaîne ATV dans le cadre d'un forum sur la politique à l'égard des minorités.
他还指社团最近进入了大众媒体,例
社团政策论坛ATV
播网。
La programmation quotidienne en direct de la Radio des Nations Unies fait partie intégrante de la réorientation du Département visant à mieux desservir le cycle mondial d'information sur 24 heures.
合国广播电台每日实况节目是新闻部进行调整的组成部分,旨在为全球24小时新闻
播提供更好的服务。
Cette société privée est la propriété de dignitaires du régime et, de ce fait, quand une émission touchant à la gestion économique, sociale, financière ou politique du pays est programmée sur une des chaînes du bouquet, celle-ci est censurée.
这家公司乃是政权显要的财产,因此果组中的某一
播网准备播放涉及该国的经济、社
、金融或政府管理的节目,该节目
被查禁。
Plus de 35 interviews exclusives auprès d'agences et de réseaux d'information internationaux et 33 points de presse, auxquels ont assisté 35 journalistes en moyenne, ont attiré davantage l'attention sur le problème des drogues et permis une diffusion accrue d'informations sur la question.
向国际新闻播网和机构进行了逾35次专访,平均有35名记者参加33次新闻简介
,结果药物问题更受注意,有关信息的传播有所增加。
Le Gouvernement a également facilité le partage des bonnes pratiques instaurant des examens par des pairs avec le Conseil des arts d'Angleterre, en étudiant les manifestations par réseaux et en rassemblant les informations de gestion utiles pour établir une base centrale de données.
政府也与英格兰艺术委员建立同侪审查,
播各种活动,为中央
据库收集有用的管理信息,以促进良好
法交流。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant ce temps, le Département continue d'avoir des contacts avec les organes de radio et de télévision et de répondre à leurs besoins.
例如,北京电台拟订计中国国内20多个电台
来
放
合国日音乐会,
合国为此
技术支助。
Selon le document, le titre de « Xinwen Lianbo » et son studio vont connaître des changements, surtout de nouvelles formes de rapporter seront apportées.
据报导,《新闻》片头和演
室都会做出调整,尤其是会加入新的报导形式。
Ces radios opèrent actuellement de façon indépendante, mais il est prévu de les relier au moins une fois par semaine afin de diffuser un programme national.
尽管目前它们都在独立作业,已有计彼此
系,至少每星期一次
全国节目。
A également été noté l'accès récent des minorités aux médias, par exemple sur la chaîne ATV dans le cadre d'un forum sur la politique à l'égard des minorités.
他还指出少数社团最近进入了大众媒体,例如少数社团政策论坛ATV网。
La programmation quotidienne en direct de la Radio des Nations Unies fait partie intégrante de la réorientation du Département visant à mieux desservir le cycle mondial d'information sur 24 heures.
合国广
电台每日实况节目是新闻部进行调整的组成部分,旨在为全球24小时新闻
更好的服务。
Cette société privée est la propriété de dignitaires du régime et, de ce fait, quand une émission touchant à la gestion économique, sociale, financière ou politique du pays est programmée sur une des chaînes du bouquet, celle-ci est censurée.
这家公司乃是政权显要的财产,因此如果组中的某一网准备
放涉及该国的经济、社会、金融或政府管理的节目,该节目会被查禁。
Plus de 35 interviews exclusives auprès d'agences et de réseaux d'information internationaux et 33 points de presse, auxquels ont assisté 35 journalistes en moyenne, ont attiré davantage l'attention sur le problème des drogues et permis une diffusion accrue d'informations sur la question.
向国际新闻网和机构进行了逾35次专访,平均有35名记者参加33次新闻简介会,结果药物问题更受注意,有关信息的传
有所增加。
Le Gouvernement a également facilité le partage des bonnes pratiques instaurant des examens par des pairs avec le Conseil des arts d'Angleterre, en étudiant les manifestations par réseaux et en rassemblant les informations de gestion utiles pour établir une base centrale de données.
政府也与英格兰艺术委员会建立同侪审查,各种活动,为中央数据库收集有用的管理信息,以促进良好做法交流。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant ce temps, le Département continue d'avoir des contacts avec les organes de radio et de télévision et de répondre à leurs besoins.
例如,北京电台拟订计划通内20多个电台
来
放
合
日音乐会,
合
为此提供技术支助。
Selon le document, le titre de « Xinwen Lianbo » et son studio vont connaître des changements, surtout de nouvelles formes de rapporter seront apportées.
据报导,《新》片头和演
室都会做出调整,尤其是会加入新的报导形式。
Ces radios opèrent actuellement de façon indépendante, mais il est prévu de les relier au moins une fois par semaine afin de diffuser un programme national.
尽管目前它们都在独立作业,已有计划彼此系,至少每星期一次
全
节目。
A également été noté l'accès récent des minorités aux médias, par exemple sur la chaîne ATV dans le cadre d'un forum sur la politique à l'égard des minorités.
他还指出少数社团最近进入了大众媒体,例如少数社团政策论坛ATV网。
La programmation quotidienne en direct de la Radio des Nations Unies fait partie intégrante de la réorientation du Département visant à mieux desservir le cycle mondial d'information sur 24 heures.
合
广
电台每日实况节目是新
部进行调整的组成部分,旨在为全球24小时新
提供更好的服务。
Cette société privée est la propriété de dignitaires du régime et, de ce fait, quand une émission touchant à la gestion économique, sociale, financière ou politique du pays est programmée sur une des chaînes du bouquet, celle-ci est censurée.
这家公司乃是政权显要的财产,因此如果组的某一
网准备
放涉及该
的经济、社会、金融或政府管理的节目,该节目会被查禁。
Plus de 35 interviews exclusives auprès d'agences et de réseaux d'information internationaux et 33 points de presse, auxquels ont assisté 35 journalistes en moyenne, ont attiré davantage l'attention sur le problème des drogues et permis une diffusion accrue d'informations sur la question.
向际新
网和机构进行了逾35次专访,平均有35名记者参加33次新
简介会,结果药物问题更受注意,有关信息的传
有所增加。
Le Gouvernement a également facilité le partage des bonnes pratiques instaurant des examens par des pairs avec le Conseil des arts d'Angleterre, en étudiant les manifestations par réseaux et en rassemblant les informations de gestion utiles pour établir une base centrale de données.
政府也与英格兰艺术委员会建立同侪审查,各种活动,为
央数据库收集有用的管理信息,以促进良好做法交流。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant ce temps, le Département continue d'avoir des contacts avec les organes de radio et de télévision et de répondre à leurs besoins.
例如,北京电台拟订计划通过中国国内20多个电台播来播放
合国日音乐会,
合国为此提供技术支助。
Selon le document, le titre de « Xinwen Lianbo » et son studio vont connaître des changements, surtout de nouvelles formes de rapporter seront apportées.
据报导,《新闻播》片头和演播室都会做出调整,尤其是会加入新的报导形式。
Ces radios opèrent actuellement de façon indépendante, mais il est prévu de les relier au moins une fois par semaine afin de diffuser un programme national.
尽管目前它们都在独立业,
有计划彼此
系,至少每星
播全国节目。
A également été noté l'accès récent des minorités aux médias, par exemple sur la chaîne ATV dans le cadre d'un forum sur la politique à l'égard des minorités.
他还指出少数社团最近进入了大众媒体,例如少数社团政策论坛ATV播网。
La programmation quotidienne en direct de la Radio des Nations Unies fait partie intégrante de la réorientation du Département visant à mieux desservir le cycle mondial d'information sur 24 heures.
合国广播电台每日实况节目是新闻部进行调整的组成部分,旨在为全球24小时新闻
播提供更好的服务。
Cette société privée est la propriété de dignitaires du régime et, de ce fait, quand une émission touchant à la gestion économique, sociale, financière ou politique du pays est programmée sur une des chaînes du bouquet, celle-ci est censurée.
这家公司乃是政权显要的财产,因此如果组中的某播网准备播放涉及该国的经济、社会、金融或政府管理的节目,该节目会被查禁。
Plus de 35 interviews exclusives auprès d'agences et de réseaux d'information internationaux et 33 points de presse, auxquels ont assisté 35 journalistes en moyenne, ont attiré davantage l'attention sur le problème des drogues et permis une diffusion accrue d'informations sur la question.
向国际新闻播网和机构进行了逾35
专访,平均有35名记者参加33
新闻简介会,结果药物问题更受注意,有关信息的传播有所增加。
Le Gouvernement a également facilité le partage des bonnes pratiques instaurant des examens par des pairs avec le Conseil des arts d'Angleterre, en étudiant les manifestations par réseaux et en rassemblant les informations de gestion utiles pour établir une base centrale de données.
政府也与英格兰艺术委员会建立同侪审查,播各种活动,为中央数据库收集有用的管理信息,以促进良好做法交流。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant ce temps, le Département continue d'avoir des contacts avec les organes de radio et de télévision et de répondre à leurs besoins.
例如,北京电台拟订计中国国内20多个电台
来
放
合国日音乐会,
合国为此
技术支助。
Selon le document, le titre de « Xinwen Lianbo » et son studio vont connaître des changements, surtout de nouvelles formes de rapporter seront apportées.
据报导,《新闻》片头和演
室都会做出调整,尤其是会加入新的报导形式。
Ces radios opèrent actuellement de façon indépendante, mais il est prévu de les relier au moins une fois par semaine afin de diffuser un programme national.
尽管目前它们都在独立作业,已有计彼此
系,至少每星期一次
全国节目。
A également été noté l'accès récent des minorités aux médias, par exemple sur la chaîne ATV dans le cadre d'un forum sur la politique à l'égard des minorités.
他还指出少数社团最近进入了大众媒体,例如少数社团政策论坛ATV网。
La programmation quotidienne en direct de la Radio des Nations Unies fait partie intégrante de la réorientation du Département visant à mieux desservir le cycle mondial d'information sur 24 heures.
合国广
电台每日实况节目是新闻部进行调整的组成部分,旨在为全球24小时新闻
更好的服务。
Cette société privée est la propriété de dignitaires du régime et, de ce fait, quand une émission touchant à la gestion économique, sociale, financière ou politique du pays est programmée sur une des chaînes du bouquet, celle-ci est censurée.
这家公司乃是政权显要的财产,因此如果组中的某一网准备
放涉及该国的经济、社会、金融或政府管理的节目,该节目会被查禁。
Plus de 35 interviews exclusives auprès d'agences et de réseaux d'information internationaux et 33 points de presse, auxquels ont assisté 35 journalistes en moyenne, ont attiré davantage l'attention sur le problème des drogues et permis une diffusion accrue d'informations sur la question.
向国际新闻网和机构进行了逾35次专访,平均有35名记者参加33次新闻简介会,结果药物问题更受注意,有关信息的传
有所增加。
Le Gouvernement a également facilité le partage des bonnes pratiques instaurant des examens par des pairs avec le Conseil des arts d'Angleterre, en étudiant les manifestations par réseaux et en rassemblant les informations de gestion utiles pour établir une base centrale de données.
政府也与英格兰艺术委员会建立同侪审查,各种活动,为中央数据库收集有用的管理信息,以促进良好做法交流。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant ce temps, le Département continue d'avoir des contacts avec les organes de radio et de télévision et de répondre à leurs besoins.
例如,北京电台拟订计划通过中国国内20多个电台播来播放
合国日音乐会,
合国为此提供技术支助。
Selon le document, le titre de « Xinwen Lianbo » et son studio vont connaître des changements, surtout de nouvelles formes de rapporter seront apportées.
据报导,《新闻播》片头和演播室都会做出调
,
是会加入新的报导形式。
Ces radios opèrent actuellement de façon indépendante, mais il est prévu de les relier au moins une fois par semaine afin de diffuser un programme national.
尽管目前它们都在独立作业,已有计划彼此系,至少每星期一次
播全国节目。
A également été noté l'accès récent des minorités aux médias, par exemple sur la chaîne ATV dans le cadre d'un forum sur la politique à l'égard des minorités.
他还指出少数社团最近进入了大,例如少数社团政策论坛ATV
播网。
La programmation quotidienne en direct de la Radio des Nations Unies fait partie intégrante de la réorientation du Département visant à mieux desservir le cycle mondial d'information sur 24 heures.
合国广播电台每日实况节目是新闻部进行调
的组成部分,旨在为全球24小时新闻
播提供更好的服务。
Cette société privée est la propriété de dignitaires du régime et, de ce fait, quand une émission touchant à la gestion économique, sociale, financière ou politique du pays est programmée sur une des chaînes du bouquet, celle-ci est censurée.
这家公司乃是政权显要的财产,因此如果组中的某一播网准备播放涉及该国的经济、社会、金融或政府管理的节目,该节目会被查禁。
Plus de 35 interviews exclusives auprès d'agences et de réseaux d'information internationaux et 33 points de presse, auxquels ont assisté 35 journalistes en moyenne, ont attiré davantage l'attention sur le problème des drogues et permis une diffusion accrue d'informations sur la question.
向国际新闻播网和机构进行了逾35次专访,平均有35名记者参加33次新闻简介会,结果药物问题更受注意,有关信息的传播有所增加。
Le Gouvernement a également facilité le partage des bonnes pratiques instaurant des examens par des pairs avec le Conseil des arts d'Angleterre, en étudiant les manifestations par réseaux et en rassemblant les informations de gestion utiles pour établir une base centrale de données.
政府也与英格兰艺术委员会建立同侪审查,播各种活动,为中央数据库收集有用的管理信息,以促进良好做法交流。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant ce temps, le Département continue d'avoir des contacts avec les organes de radio et de télévision et de répondre à leurs besoins.
例如,台拟订计划通过中国国内20多个
台
播来播放
合国日音乐会,
合国为此提供技术支助。
Selon le document, le titre de « Xinwen Lianbo » et son studio vont connaître des changements, surtout de nouvelles formes de rapporter seront apportées.
据报导,《新闻播》片头和演播室都会做出调整,尤其是会加入新的报导形式。
Ces radios opèrent actuellement de façon indépendante, mais il est prévu de les relier au moins une fois par semaine afin de diffuser un programme national.
尽管目前它们都在独立作业,已有计划彼此系,至少每星期一次
播全国节目。
A également été noté l'accès récent des minorités aux médias, par exemple sur la chaîne ATV dans le cadre d'un forum sur la politique à l'égard des minorités.
他还指出少数社团最近进入了大众媒体,例如少数社团政策论坛ATV播网。
La programmation quotidienne en direct de la Radio des Nations Unies fait partie intégrante de la réorientation du Département visant à mieux desservir le cycle mondial d'information sur 24 heures.
合国广播
台每日实况节目是新闻部进行调整的组成部分,旨在为全球24小时新闻
播提供更好的服
。
Cette société privée est la propriété de dignitaires du régime et, de ce fait, quand une émission touchant à la gestion économique, sociale, financière ou politique du pays est programmée sur une des chaînes du bouquet, celle-ci est censurée.
公司乃是政权显要的财产,因此如果组中的某一
播网准备播放涉及该国的经济、社会、金融或政府管理的节目,该节目会被查禁。
Plus de 35 interviews exclusives auprès d'agences et de réseaux d'information internationaux et 33 points de presse, auxquels ont assisté 35 journalistes en moyenne, ont attiré davantage l'attention sur le problème des drogues et permis une diffusion accrue d'informations sur la question.
向国际新闻播网和机构进行了逾35次专访,平均有35名记者参加33次新闻简介会,结果药物问题更受注意,有关信息的传播有所增加。
Le Gouvernement a également facilité le partage des bonnes pratiques instaurant des examens par des pairs avec le Conseil des arts d'Angleterre, en étudiant les manifestations par réseaux et en rassemblant les informations de gestion utiles pour établir une base centrale de données.
政府也与英格兰艺术委员会建立同侪审查,播各种活动,为中央数据库收集有用的管理信息,以促进良好做法交流。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant ce temps, le Département continue d'avoir des contacts avec les organes de radio et de télévision et de répondre à leurs besoins.
例如,北京电台拟订计划通过中内20多个电台
播来播放
合
日音乐会,
合
提供技术支助。
Selon le document, le titre de « Xinwen Lianbo » et son studio vont connaître des changements, surtout de nouvelles formes de rapporter seront apportées.
据报导,《新闻播》片头和演播室都会做出调整,尤其
会加入新的报导形式。
Ces radios opèrent actuellement de façon indépendante, mais il est prévu de les relier au moins une fois par semaine afin de diffuser un programme national.
尽管前它们都在独立作业,已有计划彼
系,至少每星期一次
播全
。
A également été noté l'accès récent des minorités aux médias, par exemple sur la chaîne ATV dans le cadre d'un forum sur la politique à l'égard des minorités.
他还指出少数社团最近进入了大众媒体,例如少数社团政策论坛ATV播网。
La programmation quotidienne en direct de la Radio des Nations Unies fait partie intégrante de la réorientation du Département visant à mieux desservir le cycle mondial d'information sur 24 heures.
合
广播电台每日实况
新闻部进行调整的组成部分,旨在
全球24小时新闻
播提供更好的服务。
Cette société privée est la propriété de dignitaires du régime et, de ce fait, quand une émission touchant à la gestion économique, sociale, financière ou politique du pays est programmée sur une des chaînes du bouquet, celle-ci est censurée.
这家公司乃政权显要的财产,因
如果组中的某一
播网准备播放涉及该
的经济、社会、金融或政府管理的
,该
会被查禁。
Plus de 35 interviews exclusives auprès d'agences et de réseaux d'information internationaux et 33 points de presse, auxquels ont assisté 35 journalistes en moyenne, ont attiré davantage l'attention sur le problème des drogues et permis une diffusion accrue d'informations sur la question.
向际新闻
播网和机构进行了逾35次专访,平均有35名记者参加33次新闻简介会,结果药物问题更受注意,有关信息的传播有所增加。
Le Gouvernement a également facilité le partage des bonnes pratiques instaurant des examens par des pairs avec le Conseil des arts d'Angleterre, en étudiant les manifestations par réseaux et en rassemblant les informations de gestion utiles pour établir une base centrale de données.
政府也与英格兰艺术委员会建立同侪审查,播各种活动,
中央数据库收集有用的管理信息,以促进良好做法交流。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant ce temps, le Département continue d'avoir des contacts avec les organes de radio et de télévision et de répondre à leurs besoins.
例如,北京台拟订计划通过中国国内20
台
播来播放
合国日音乐会,
合国为此提供技术支助。
Selon le document, le titre de « Xinwen Lianbo » et son studio vont connaître des changements, surtout de nouvelles formes de rapporter seront apportées.
据报导,《新闻播》片头和演播室都会做出调整,尤其是会加入新的报导形式。
Ces radios opèrent actuellement de façon indépendante, mais il est prévu de les relier au moins une fois par semaine afin de diffuser un programme national.
尽管目前它们都在独立作业,已有计划彼此系,至少每星期一次
播
国节目。
A également été noté l'accès récent des minorités aux médias, par exemple sur la chaîne ATV dans le cadre d'un forum sur la politique à l'égard des minorités.
他还指出少数社团最近进入了大众媒体,例如少数社团政策论坛ATV播网。
La programmation quotidienne en direct de la Radio des Nations Unies fait partie intégrante de la réorientation du Département visant à mieux desservir le cycle mondial d'information sur 24 heures.
合国广播
台每日实况节目是新闻部进行调整的组成部分,旨在为
24
时新闻
播提供更好的服务。
Cette société privée est la propriété de dignitaires du régime et, de ce fait, quand une émission touchant à la gestion économique, sociale, financière ou politique du pays est programmée sur une des chaînes du bouquet, celle-ci est censurée.
这家公司乃是政权显要的财产,因此如果组中的某一播网准备播放涉及该国的经济、社会、金融或政府管理的节目,该节目会被查禁。
Plus de 35 interviews exclusives auprès d'agences et de réseaux d'information internationaux et 33 points de presse, auxquels ont assisté 35 journalistes en moyenne, ont attiré davantage l'attention sur le problème des drogues et permis une diffusion accrue d'informations sur la question.
向国际新闻播网和机构进行了逾35次专访,平均有35名记者参加33次新闻简介会,结果药物问题更受注意,有关信息的传播有所增加。
Le Gouvernement a également facilité le partage des bonnes pratiques instaurant des examens par des pairs avec le Conseil des arts d'Angleterre, en étudiant les manifestations par réseaux et en rassemblant les informations de gestion utiles pour établir une base centrale de données.
政府也与英格兰艺术委员会建立同侪审查,播各种活动,为中央数据库收集有用的管理信息,以促进良好做法交流。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。