法语助手
  • 关闭

默认的

添加到生词本

Une autre question tient à la définition même des acceptations tacites.

个问题牵涉到接受定义本身。

J'imagine qu'il y avait dès le début, et qu'il y a, même aujourd'hui, un contrat social implicite.

我想,从开始,甚至现在,直存在社会契约。

Il serait toutefois difficile d'être plus explicite dans un projet de directive sans insérer un long texte sur l'acquiescement.

但是,除非列入长篇论述,就很难说得更加明确。

Il serait toutefois difficile d'être plus explicite dans un projet de directive sans insérer un long texte sur l'acquiescement.

但是,除非列入长篇论述,就很难说得更加明确。

Le silence d'un État ne saurait être interprété comme emportant validation implicite d'une réserve.

国家方面保持沉得被转为是对保留有效

Le calendrier que nous avons fixé aux tribunaux ne saurait être un viatique pour l'impunité.

事实上,我们为法庭规定能导致有罪现象。

Pour Israël, l'accord est une reconnaissance implicite par le Hamas de l'État d'Israël.

从以色列方面,也有理由为,这些安排是哈马斯对以色列国

Mais ceux qui sont associés au processus de règlement du conflit, peuvent-ils accepter l'état de choses actuel?

但是,参与冲突解决过程所有人能否当前局势?

Il est triste de voir que l'ONU elle-même est fréquemment contrainte de céder aux desseins des plus puissants.

可悲是,甚至联合国常常强国筹划。

Néanmoins, la Commission avait décidé d'assimiler les organisations internationales aux États quant à la question de l'acceptation tacite.

过,委员会曾决定,在接受问题上,对国际组织和国家视同仁。

La plupart des États dotés d'armes nucléaires semblent avoir accepté les ambitions militaires et nucléaires de notre voisin.

多数核武器国家似乎我们邻国核和军备野心。

Les récits faisant état de soupçons, de révélations et de respect concernant la mise au point de telles armes sont nombreux.

有许多种于这类武器研制问题猜疑、揭露和说法。

Il est certainement exact que, «dans le cas des traités multilatéraux, l'acceptation (…) d'une réserve est presque invariablement implicite ou tacite».

(1) “对于多边条约,接受……保留几乎都是示或”, 当然是正确

En outre, le consentement d'une organisation internationale peut demander un délai plus long que celui dont ont normalement besoin les États.

而且,国际组织方面涉及可能比通常对国家而言已经足够还要长。

L'arbitrage prévu par l'Annexe VII de la Convention était alors la méthode à appliquer par défaut au règlement pacifique des différends.

因此,根据《公约》附件七进行仲裁就是和平解决争端方法。

Elle se demande par conséquent s'il est bien nécessaire d'appliquer la règle par défaut énoncée au paragraphe 2 du projet d'article 6.

因此她想知道是否有必要应用第6条第2款草案中所载规则”。

Une telle solution permettrait de mentionner les conséquences possibles du silence en tant qu'élément de l'acquiescement, sans mettre exagérément l'accent sur ce dernier.

这种方式可以容许沉作为个因素可能结果,在提到它时候会对造成适当强调。

Les organisations qui sont derrière les attaques-suicide ne pourraient pas recruter et survivre sans l'assentiment tacite de la société au sens large.

操纵自杀式攻击幕后组织若没有得到广大社会,是可能征募新人和继续生存

Comme l'a écrit le professeur Don Greig, « dans le cas des traités multilatéraux, l'acceptation … d'une réserve est presque invariablement implicite ou tacite ».

Don Greig教授论述:“对于多边条约,接受……保留几乎都是示或”。

Il n'est pas nécessaire de faire une distinction entre l'acceptation tacite et l'acceptation implicite des réserves, puisque les effets juridiques sont les mêmes.

对保留接受和暗示接受具有同等法律效力,没有必要加以区别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 默认的 的法语例句

用户正在搜索


出叶, 出一身的汗, 出一身汗, 出一张牌, 出一只棋子, 出龈时间, 出油井, 出游, 出於, 出於无知,

相似单词


默契, 默契的, 默然, 默然无语, 默认, 默认的, 默认延期, 默生字, 默示, 默示继续,

Une autre question tient à la définition même des acceptations tacites.

另一个问题牵涉到接受定义本身。

J'imagine qu'il y avait dès le début, et qu'il y a, même aujourd'hui, un contrat social implicite.

我想,从一开始,甚至现在,一直存在一种社会契约。

Il serait toutefois difficile d'être plus explicite dans un projet de directive sans insérer un long texte sur l'acquiescement.

是,除非列入一段关于长篇论述,就得更加明确。

Il serait toutefois difficile d'être plus explicite dans un projet de directive sans insérer un long texte sur l'acquiescement.

是,除非列入一段关于长篇论述,就得更加明确。

Le silence d'un État ne saurait être interprété comme emportant validation implicite d'une réserve.

国家方面保持沉,不得被转为是对保留有效

Le calendrier que nous avons fixé aux tribunaux ne saurait être un viatique pour l'impunité.

事实上,我们为法庭规定表不能导致有罪不罚现象。

Pour Israël, l'accord est une reconnaissance implicite par le Hamas de l'État d'Israël.

从以色列方面,也有理由为,这些安排是哈马斯对以色列国

Mais ceux qui sont associés au processus de règlement du conflit, peuvent-ils accepter l'état de choses actuel?

是,参与冲突解决过程所有人能否当前局势?

Il est triste de voir que l'ONU elle-même est fréquemment contrainte de céder aux desseins des plus puissants.

可悲是,甚至联合国常常不得不强国筹划。

Néanmoins, la Commission avait décidé d'assimiler les organisations internationales aux États quant à la question de l'acceptation tacite.

不过,委员会曾决定,在接受问题上,对国际组织和国家一视同仁。

La plupart des États dotés d'armes nucléaires semblent avoir accepté les ambitions militaires et nucléaires de notre voisin.

多数核武器国家似乎我们邻国核和军备野心。

Les récits faisant état de soupçons, de révélations et de respect concernant la mise au point de telles armes sont nombreux.

有许多种关于这类武器研制问题猜疑、揭露和法。

Il est certainement exact que, «dans le cas des traités multilatéraux, l'acceptation (…) d'une réserve est presque invariablement implicite ou tacite».

(1) “对于多边条约,接受……保留几乎都是示或”, 当然是正确

En outre, le consentement d'une organisation internationale peut demander un délai plus long que celui dont ont normalement besoin les États.

而且,国际组织方面涉及段可能比通常对国家而言已经足够还要长。

L'arbitrage prévu par l'Annexe VII de la Convention était alors la méthode à appliquer par défaut au règlement pacifique des différends.

因此,根据《公约》附件七进行仲裁就是和平解决争端方法。

Elle se demande par conséquent s'il est bien nécessaire d'appliquer la règle par défaut énoncée au paragraphe 2 du projet d'article 6.

因此她想知道是否有必要应用第6条第2款草案中所载规则”。

Une telle solution permettrait de mentionner les conséquences possibles du silence en tant qu'élément de l'acquiescement, sans mettre exagérément l'accent sur ce dernier.

这种方式可以容许沉作为一个因素可能结果,在提到它时候不会对造成不适当强调。

Les organisations qui sont derrière les attaques-suicide ne pourraient pas recruter et survivre sans l'assentiment tacite de la société au sens large.

操纵自杀式攻击幕后组织若没有得到广大社会,是不可能征募新人和继续生存

Comme l'a écrit le professeur Don Greig, « dans le cas des traités multilatéraux, l'acceptation … d'une réserve est presque invariablement implicite ou tacite ».

Don Greig教授论述:“对于多边条约,接受……保留几乎都是示或”。

Il n'est pas nécessaire de faire une distinction entre l'acceptation tacite et l'acceptation implicite des réserves, puisque les effets juridiques sont les mêmes.

对保留接受和暗示接受具有同等法律效力,没有必要加以区别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 默认的 的法语例句

用户正在搜索


出诊, 出诊和门诊, 出疹, 出疹子, 出阵, 出征, 出证明, 出直拳击中, 出众, 出众的,

相似单词


默契, 默契的, 默然, 默然无语, 默认, 默认的, 默认延期, 默生字, 默示, 默示继续,

Une autre question tient à la définition même des acceptations tacites.

另一个问题牵涉到接受定义本身。

J'imagine qu'il y avait dès le début, et qu'il y a, même aujourd'hui, un contrat social implicite.

我想,从一开始,甚至现在,一直存在一种社会契约。

Il serait toutefois difficile d'être plus explicite dans un projet de directive sans insérer un long texte sur l'acquiescement.

但是,除非列入一段长篇论述,就很难说得更加明确。

Il serait toutefois difficile d'être plus explicite dans un projet de directive sans insérer un long texte sur l'acquiescement.

但是,除非列入一段长篇论述,就很难说得更加明确。

Le silence d'un État ne saurait être interprété comme emportant validation implicite d'une réserve.

国家方面保持沉,不得被转认为是对保留有效

Le calendrier que nous avons fixé aux tribunaux ne saurait être un viatique pour l'impunité.

事实上,我们为法庭规定表不能导致有罪不罚现象。

Pour Israël, l'accord est une reconnaissance implicite par le Hamas de l'État d'Israël.

从以色列方面,也有理由认为,这些安排是哈马斯对以色列国

Mais ceux qui sont associés au processus de règlement du conflit, peuvent-ils accepter l'état de choses actuel?

但是,参与冲突解决所有人能否当前局势?

Il est triste de voir que l'ONU elle-même est fréquemment contrainte de céder aux desseins des plus puissants.

可悲是,甚至联合国常常不得不强国筹划。

Néanmoins, la Commission avait décidé d'assimiler les organisations internationales aux États quant à la question de l'acceptation tacite.

,委员会曾决定,在接受问题上,对国际组织和国家一视同仁。

La plupart des États dotés d'armes nucléaires semblent avoir accepté les ambitions militaires et nucléaires de notre voisin.

多数核武器国家似乎我们邻国核和军备野心。

Les récits faisant état de soupçons, de révélations et de respect concernant la mise au point de telles armes sont nombreux.

有许多种这类武器研制问题猜疑、揭露和说法。

Il est certainement exact que, «dans le cas des traités multilatéraux, l'acceptation (…) d'une réserve est presque invariablement implicite ou tacite».

(1) “对多边条约,接受……保留几乎都是示或”, 当然是正确

En outre, le consentement d'une organisation internationale peut demander un délai plus long que celui dont ont normalement besoin les États.

而且,国际组织方面涉及段可能比通常对国家而言已经足够还要长。

L'arbitrage prévu par l'Annexe VII de la Convention était alors la méthode à appliquer par défaut au règlement pacifique des différends.

因此,根据《公约》附件七进行仲裁就是和平解决争端方法。

Elle se demande par conséquent s'il est bien nécessaire d'appliquer la règle par défaut énoncée au paragraphe 2 du projet d'article 6.

因此她想知道是否有必要应用第6条第2款草案中所载规则”。

Une telle solution permettrait de mentionner les conséquences possibles du silence en tant qu'élément de l'acquiescement, sans mettre exagérément l'accent sur ce dernier.

这种方式可以容许沉作为一个因素可能结果,在提到它时候不会对造成不适当强调。

Les organisations qui sont derrière les attaques-suicide ne pourraient pas recruter et survivre sans l'assentiment tacite de la société au sens large.

操纵自杀式攻击幕后组织若没有得到广大社会,是不可能征募新人和继续生存

Comme l'a écrit le professeur Don Greig, « dans le cas des traités multilatéraux, l'acceptation … d'une réserve est presque invariablement implicite ou tacite ».

Don Greig教授论述:“对多边条约,接受……保留几乎都是示或”。

Il n'est pas nécessaire de faire une distinction entre l'acceptation tacite et l'acceptation implicite des réserves, puisque les effets juridiques sont les mêmes.

对保留接受和暗示接受具有同等法律效力,没有必要加以区别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 默认的 的法语例句

用户正在搜索


出租人和承租人, 出租土地, 出租物, 出租戏装的人, 出租一套房间, 出租椅子者, 出租者, 出左拳击中, , 初版,

相似单词


默契, 默契的, 默然, 默然无语, 默认, 默认的, 默认延期, 默生字, 默示, 默示继续,

Une autre question tient à la définition même des acceptations tacites.

另一个问题牵涉到默认接受定义本身。

J'imagine qu'il y avait dès le début, et qu'il y a, même aujourd'hui, un contrat social implicite.

我想,从一开始,甚至现在,一直存在一种默认社会

Il serait toutefois difficile d'être plus explicite dans un projet de directive sans insérer un long texte sur l'acquiescement.

是,除非列入一段关于默认长篇论述,就很难说得更加明确。

Il serait toutefois difficile d'être plus explicite dans un projet de directive sans insérer un long texte sur l'acquiescement.

是,除非列入一段关于默认长篇论述,就很难说得更加明确。

Le silence d'un État ne saurait être interprété comme emportant validation implicite d'une réserve.

国家方面保持沉默,得被转认为是对保留有效默认

Le calendrier que nous avons fixé aux tribunaux ne saurait être un viatique pour l'impunité.

事实上,我们为法庭规定能导致默认有罪现象。

Pour Israël, l'accord est une reconnaissance implicite par le Hamas de l'État d'Israël.

从以色列方面,也有理由认为,这些安排是哈马斯对以色列国默认

Mais ceux qui sont associés au processus de règlement du conflit, peuvent-ils accepter l'état de choses actuel?

是,参与冲突解决所有人能否默认当前局势?

Il est triste de voir que l'ONU elle-même est fréquemment contrainte de céder aux desseins des plus puissants.

可悲是,甚至联合国常常默认强国筹划。

Néanmoins, la Commission avait décidé d'assimiler les organisations internationales aux États quant à la question de l'acceptation tacite.

员会曾决定,在默认接受问题上,对国际组织和国家一视同仁。

La plupart des États dotés d'armes nucléaires semblent avoir accepté les ambitions militaires et nucléaires de notre voisin.

多数核武器国家似乎默认我们邻国核和军备野心。

Les récits faisant état de soupçons, de révélations et de respect concernant la mise au point de telles armes sont nombreux.

有许多种关于这类武器研制问题猜疑、揭露和默认说法。

Il est certainement exact que, «dans le cas des traités multilatéraux, l'acceptation (…) d'une réserve est presque invariablement implicite ou tacite».

(1) “对于多边条,接受……保留几乎都是默示或默认”, 当然是正确

En outre, le consentement d'une organisation internationale peut demander un délai plus long que celui dont ont normalement besoin les États.

而且,国际组织方面默认涉及段可能比通常对国家而言已经足够还要长。

L'arbitrage prévu par l'Annexe VII de la Convention était alors la méthode à appliquer par défaut au règlement pacifique des différends.

因此,根据《公》附件七进行仲裁就是和平解决争端默认方法。

Elle se demande par conséquent s'il est bien nécessaire d'appliquer la règle par défaut énoncée au paragraphe 2 du projet d'article 6.

因此她想知道是否有必要应用第6条第2款草案中所载默认规则”。

Une telle solution permettrait de mentionner les conséquences possibles du silence en tant qu'élément de l'acquiescement, sans mettre exagérément l'accent sur ce dernier.

这种方式可以容许沉默作为默认一个因素可能结果,在提到它时候会对默认造成适当强调。

Les organisations qui sont derrière les attaques-suicide ne pourraient pas recruter et survivre sans l'assentiment tacite de la société au sens large.

操纵自杀式攻击幕后组织若没有得到广大社会默认,是可能征募新人和继续生存

Comme l'a écrit le professeur Don Greig, « dans le cas des traités multilatéraux, l'acceptation … d'une réserve est presque invariablement implicite ou tacite ».

Don Greig教授论述:“对于多边条,接受……保留几乎都是默示或默认”。

Il n'est pas nécessaire de faire une distinction entre l'acceptation tacite et l'acceptation implicite des réserves, puisque les effets juridiques sont les mêmes.

对保留默认接受和暗示接受具有同等法律效力,没有必要加以区别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 默认的 的法语例句

用户正在搜索


初步意见, 初步蒸馏, 初产妇, 初潮, 初出茅庐, 初出茅庐的, 初出茅庐的作家, 初创, 初创时期, 初春,

相似单词


默契, 默契的, 默然, 默然无语, 默认, 默认的, 默认延期, 默生字, 默示, 默示继续,

Une autre question tient à la définition même des acceptations tacites.

另一个问题牵涉到接受定义本身。

J'imagine qu'il y avait dès le début, et qu'il y a, même aujourd'hui, un contrat social implicite.

我想,从一开始,甚至现在,一直存在一种社会契约。

Il serait toutefois difficile d'être plus explicite dans un projet de directive sans insérer un long texte sur l'acquiescement.

但是,入一段关于长篇论述,就很难说得更加明确。

Il serait toutefois difficile d'être plus explicite dans un projet de directive sans insérer un long texte sur l'acquiescement.

但是,入一段关于长篇论述,就很难说得更加明确。

Le silence d'un État ne saurait être interprété comme emportant validation implicite d'une réserve.

国家方面保持沉,不得被转认为是对保留有效

Le calendrier que nous avons fixé aux tribunaux ne saurait être un viatique pour l'impunité.

事实上,我们为法庭规定表不导致有罪不罚现象。

Pour Israël, l'accord est une reconnaissance implicite par le Hamas de l'État d'Israël.

从以色方面,也有理由认为,这些安排是哈马斯对以色

Mais ceux qui sont associés au processus de règlement du conflit, peuvent-ils accepter l'état de choses actuel?

但是,参与冲突解决过程所有人当前局势?

Il est triste de voir que l'ONU elle-même est fréquemment contrainte de céder aux desseins des plus puissants.

可悲是,甚至联合国常常不得不强国筹划。

Néanmoins, la Commission avait décidé d'assimiler les organisations internationales aux États quant à la question de l'acceptation tacite.

不过,委员会曾决定,在接受问题上,对国际组织和国家一视同仁。

La plupart des États dotés d'armes nucléaires semblent avoir accepté les ambitions militaires et nucléaires de notre voisin.

多数核武器国家似乎我们邻国核和军备野心。

Les récits faisant état de soupçons, de révélations et de respect concernant la mise au point de telles armes sont nombreux.

有许多种关于这类武器研制问题猜疑、揭露和说法。

Il est certainement exact que, «dans le cas des traités multilatéraux, l'acceptation (…) d'une réserve est presque invariablement implicite ou tacite».

(1) “对于多边条约,接受……保留几乎都是示或”, 当然是正确

En outre, le consentement d'une organisation internationale peut demander un délai plus long que celui dont ont normalement besoin les États.

而且,国际组织方面涉及段可比通常对国家而言已经足够还要长。

L'arbitrage prévu par l'Annexe VII de la Convention était alors la méthode à appliquer par défaut au règlement pacifique des différends.

因此,根据《公约》附件七进行仲裁就是和平解决争端方法。

Elle se demande par conséquent s'il est bien nécessaire d'appliquer la règle par défaut énoncée au paragraphe 2 du projet d'article 6.

因此她想知道是有必要应用第6条第2款草案中所载规则”。

Une telle solution permettrait de mentionner les conséquences possibles du silence en tant qu'élément de l'acquiescement, sans mettre exagérément l'accent sur ce dernier.

这种方式可以容许沉作为一个因素结果,在提到它时候不会对造成不适当强调。

Les organisations qui sont derrière les attaques-suicide ne pourraient pas recruter et survivre sans l'assentiment tacite de la société au sens large.

操纵自杀式攻击幕后组织若没有得到广大社会,是不可征募新人和继续生存

Comme l'a écrit le professeur Don Greig, « dans le cas des traités multilatéraux, l'acceptation … d'une réserve est presque invariablement implicite ou tacite ».

Don Greig教授论述:“对于多边条约,接受……保留几乎都是示或”。

Il n'est pas nécessaire de faire une distinction entre l'acceptation tacite et l'acceptation implicite des réserves, puisque les effets juridiques sont les mêmes.

对保留接受和暗示接受具有同等法律效力,没有必要加以区别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 默认的 的法语例句

用户正在搜索


初耕(休闲地的), 初更, 初航, 初花, 初会, 初婚, 初级, 初级部门, 初级产品, 初级的,

相似单词


默契, 默契的, 默然, 默然无语, 默认, 默认的, 默认延期, 默生字, 默示, 默示继续,

Une autre question tient à la définition même des acceptations tacites.

另一个问题牵涉到默认接受定义本身。

J'imagine qu'il y avait dès le début, et qu'il y a, même aujourd'hui, un contrat social implicite.

我想,从一开始,甚至现在,一直存在一种默认社会契约。

Il serait toutefois difficile d'être plus explicite dans un projet de directive sans insérer un long texte sur l'acquiescement.

,除非列入一段关于默认长篇论述,就很难说得更加明确。

Il serait toutefois difficile d'être plus explicite dans un projet de directive sans insérer un long texte sur l'acquiescement.

,除非列入一段关于默认长篇论述,就很难说得更加明确。

Le silence d'un État ne saurait être interprété comme emportant validation implicite d'une réserve.

国家持沉默,不得被转认为留有效默认

Le calendrier que nous avons fixé aux tribunaux ne saurait être un viatique pour l'impunité.

事实上,我们为法庭规定表不能导致默认有罪不罚现象。

Pour Israël, l'accord est une reconnaissance implicite par le Hamas de l'État d'Israël.

从以色列有理由认为,这些安排哈马斯以色列国默认

Mais ceux qui sont associés au processus de règlement du conflit, peuvent-ils accepter l'état de choses actuel?

,参与冲突解决过程所有人能否默认当前局势?

Il est triste de voir que l'ONU elle-même est fréquemment contrainte de céder aux desseins des plus puissants.

可悲,甚至联合国常常不得不默认强国筹划。

Néanmoins, la Commission avait décidé d'assimiler les organisations internationales aux États quant à la question de l'acceptation tacite.

不过,委员会曾决定,在默认接受问题上,国际组织和国家一视同仁。

La plupart des États dotés d'armes nucléaires semblent avoir accepté les ambitions militaires et nucléaires de notre voisin.

多数核武器国家似乎默认我们邻国核和军备野心。

Les récits faisant état de soupçons, de révélations et de respect concernant la mise au point de telles armes sont nombreux.

有许多种关于这类武器研制问题猜疑、揭露和默认说法。

Il est certainement exact que, «dans le cas des traités multilatéraux, l'acceptation (…) d'une réserve est presque invariablement implicite ou tacite».

(1) “于多边条约,接受……留几乎都默示或默认”, 当然正确

En outre, le consentement d'une organisation internationale peut demander un délai plus long que celui dont ont normalement besoin les États.

而且,国际组织默认涉及段可能比通常国家而言已经足够还要长。

L'arbitrage prévu par l'Annexe VII de la Convention était alors la méthode à appliquer par défaut au règlement pacifique des différends.

因此,根据《公约》附件七进行仲裁就和平解决争端默认法。

Elle se demande par conséquent s'il est bien nécessaire d'appliquer la règle par défaut énoncée au paragraphe 2 du projet d'article 6.

因此她想知道否有必要应用第6条第2款草案中所载默认规则”。

Une telle solution permettrait de mentionner les conséquences possibles du silence en tant qu'élément de l'acquiescement, sans mettre exagérément l'accent sur ce dernier.

这种式可以容许沉默作为默认一个因素可能结果,在提到它时候不会默认造成不适当强调。

Les organisations qui sont derrière les attaques-suicide ne pourraient pas recruter et survivre sans l'assentiment tacite de la société au sens large.

操纵自杀式攻击幕后组织若没有得到广大社会默认不可能征募新人和继续生存

Comme l'a écrit le professeur Don Greig, « dans le cas des traités multilatéraux, l'acceptation … d'une réserve est presque invariablement implicite ou tacite ».

Don Greig教授论述:“于多边条约,接受……留几乎都默示或默认”。

Il n'est pas nécessaire de faire une distinction entre l'acceptation tacite et l'acceptation implicite des réserves, puisque les effets juridiques sont les mêmes.

默认接受和暗示接受具有同等法律效力,没有必要加以区别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 默认的 的法语例句

用户正在搜索


初加工, 初见, 初见成效, 初交, 初进社交界, 初具规模, 初勘, 初看起来, 初刻本, 初亏,

相似单词


默契, 默契的, 默然, 默然无语, 默认, 默认的, 默认延期, 默生字, 默示, 默示继续,

Une autre question tient à la définition même des acceptations tacites.

另一个问题牵涉到默认接受定义本身。

J'imagine qu'il y avait dès le début, et qu'il y a, même aujourd'hui, un contrat social implicite.

我想,从一开始,甚至现在,一直存在一种默认社会契约。

Il serait toutefois difficile d'être plus explicite dans un projet de directive sans insérer un long texte sur l'acquiescement.

但是,除非入一段关于默认长篇论述,就很难说得更加明确。

Il serait toutefois difficile d'être plus explicite dans un projet de directive sans insérer un long texte sur l'acquiescement.

但是,除非入一段关于默认长篇论述,就很难说得更加明确。

Le silence d'un État ne saurait être interprété comme emportant validation implicite d'une réserve.

国家持沉默,不得被转认为是对有效默认

Le calendrier que nous avons fixé aux tribunaux ne saurait être un viatique pour l'impunité.

事实上,我们为法庭规定表不能导致默认有罪不罚现象。

Pour Israël, l'accord est une reconnaissance implicite par le Hamas de l'État d'Israël.

从以面,也有理由认为,这些安排是哈马斯对以默认

Mais ceux qui sont associés au processus de règlement du conflit, peuvent-ils accepter l'état de choses actuel?

但是,参与冲突解决过程所有人能否默认当前局势?

Il est triste de voir que l'ONU elle-même est fréquemment contrainte de céder aux desseins des plus puissants.

可悲是,甚至联合国常常不得不默认强国筹划。

Néanmoins, la Commission avait décidé d'assimiler les organisations internationales aux États quant à la question de l'acceptation tacite.

不过,委员会曾决定,在默认接受问题上,对国际组织和国家一视同仁。

La plupart des États dotés d'armes nucléaires semblent avoir accepté les ambitions militaires et nucléaires de notre voisin.

多数核武器国家似乎默认我们邻国核和军备野心。

Les récits faisant état de soupçons, de révélations et de respect concernant la mise au point de telles armes sont nombreux.

有许多种关于这类武器研制问题猜疑、揭露和默认说法。

Il est certainement exact que, «dans le cas des traités multilatéraux, l'acceptation (…) d'une réserve est presque invariablement implicite ou tacite».

(1) “对于多边条约,接受……几乎都是默示或默认”, 当然是正确

En outre, le consentement d'une organisation internationale peut demander un délai plus long que celui dont ont normalement besoin les États.

而且,国际组织默认涉及段可能比通常对国家而言已经足够还要长。

L'arbitrage prévu par l'Annexe VII de la Convention était alors la méthode à appliquer par défaut au règlement pacifique des différends.

因此,根据《公约》附件七进行仲裁就是和平解决争端默认法。

Elle se demande par conséquent s'il est bien nécessaire d'appliquer la règle par défaut énoncée au paragraphe 2 du projet d'article 6.

因此她想知道是否有必要应用第6条第2款草案中所载默认规则”。

Une telle solution permettrait de mentionner les conséquences possibles du silence en tant qu'élément de l'acquiescement, sans mettre exagérément l'accent sur ce dernier.

这种式可以容许沉默作为默认一个因素可能结果,在提到它时候不会对默认造成不适当强调。

Les organisations qui sont derrière les attaques-suicide ne pourraient pas recruter et survivre sans l'assentiment tacite de la société au sens large.

操纵自杀式攻击幕后组织若没有得到广大社会默认,是不可能征募新人和继续生存

Comme l'a écrit le professeur Don Greig, « dans le cas des traités multilatéraux, l'acceptation … d'une réserve est presque invariablement implicite ou tacite ».

Don Greig教授论述:“对于多边条约,接受……几乎都是默示或默认”。

Il n'est pas nécessaire de faire une distinction entre l'acceptation tacite et l'acceptation implicite des réserves, puisque les effets juridiques sont les mêmes.

默认接受和暗示接受具有同等法律效力,没有必要加以区别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 默认的 的法语例句

用户正在搜索


初露头角, 初露头角的才干, 初眠期, 初民, 初末质量比, 初年, 初凝, 初胚变异, 初评, 初期,

相似单词


默契, 默契的, 默然, 默然无语, 默认, 默认的, 默认延期, 默生字, 默示, 默示继续,

Une autre question tient à la définition même des acceptations tacites.

另一个问题牵涉到默认接受定义本身。

J'imagine qu'il y avait dès le début, et qu'il y a, même aujourd'hui, un contrat social implicite.

我想,从一开始,甚至现在,一直存在一种默认社会契约。

Il serait toutefois difficile d'être plus explicite dans un projet de directive sans insérer un long texte sur l'acquiescement.

,除非列入一段关于默认长篇论述,就很难说得更加明确。

Il serait toutefois difficile d'être plus explicite dans un projet de directive sans insérer un long texte sur l'acquiescement.

,除非列入一段关于默认长篇论述,就很难说得更加明确。

Le silence d'un État ne saurait être interprété comme emportant validation implicite d'une réserve.

国家方保持沉默,不得被转认保留有效默认

Le calendrier que nous avons fixé aux tribunaux ne saurait être un viatique pour l'impunité.

事实上,我们法庭规定表不能导致默认有罪不罚现象。

Pour Israël, l'accord est une reconnaissance implicite par le Hamas de l'État d'Israël.

从以色列方有理由认,这些安排哈马斯以色列国默认

Mais ceux qui sont associés au processus de règlement du conflit, peuvent-ils accepter l'état de choses actuel?

,参与冲突解决过程所有人能否默认当前局势?

Il est triste de voir que l'ONU elle-même est fréquemment contrainte de céder aux desseins des plus puissants.

可悲,甚至联合国常常不得不默认强国筹划。

Néanmoins, la Commission avait décidé d'assimiler les organisations internationales aux États quant à la question de l'acceptation tacite.

不过,委员会曾决定,在默认接受问题上,国际组织和国家一视同仁。

La plupart des États dotés d'armes nucléaires semblent avoir accepté les ambitions militaires et nucléaires de notre voisin.

多数核武器国家似乎默认我们邻国核和军备野心。

Les récits faisant état de soupçons, de révélations et de respect concernant la mise au point de telles armes sont nombreux.

有许多种关于这类武器研制问题猜疑、揭露和默认说法。

Il est certainement exact que, «dans le cas des traités multilatéraux, l'acceptation (…) d'une réserve est presque invariablement implicite ou tacite».

(1) “于多边条约,接受……保留几乎都默示或默认”, 当然正确

En outre, le consentement d'une organisation internationale peut demander un délai plus long que celui dont ont normalement besoin les États.

而且,国际组织方默认涉及段可能比通常国家而言已经足够还要长。

L'arbitrage prévu par l'Annexe VII de la Convention était alors la méthode à appliquer par défaut au règlement pacifique des différends.

因此,根据《公约》附件七进行仲裁就和平解决争端默认方法。

Elle se demande par conséquent s'il est bien nécessaire d'appliquer la règle par défaut énoncée au paragraphe 2 du projet d'article 6.

因此她想知道否有必要应用第6条第2款草案中所载默认规则”。

Une telle solution permettrait de mentionner les conséquences possibles du silence en tant qu'élément de l'acquiescement, sans mettre exagérément l'accent sur ce dernier.

这种方式可以容许沉默作默认一个因素可能结果,在提到它时候不会默认造成不适当强调。

Les organisations qui sont derrière les attaques-suicide ne pourraient pas recruter et survivre sans l'assentiment tacite de la société au sens large.

操纵自杀式攻击幕后组织若没有得到广大社会默认不可能征募新人和继续生存

Comme l'a écrit le professeur Don Greig, « dans le cas des traités multilatéraux, l'acceptation … d'une réserve est presque invariablement implicite ou tacite ».

Don Greig教授论述:“于多边条约,接受……保留几乎都默示或默认”。

Il n'est pas nécessaire de faire une distinction entre l'acceptation tacite et l'acceptation implicite des réserves, puisque les effets juridiques sont les mêmes.

保留默认接受和暗示接受具有同等法律效力,没有必要加以区别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 默认的 的法语例句

用户正在搜索


初始, 初始大气, 初始浮力, 初始化, 初始裂纹, 初始压力, 初始状态, 初试, 初试备取的, 初试备取者,

相似单词


默契, 默契的, 默然, 默然无语, 默认, 默认的, 默认延期, 默生字, 默示, 默示继续,

Une autre question tient à la définition même des acceptations tacites.

另一个问题牵涉到默认接受定义本身。

J'imagine qu'il y avait dès le début, et qu'il y a, même aujourd'hui, un contrat social implicite.

我想,从一开始,甚至现在,一直存在一种默认社会契约。

Il serait toutefois difficile d'être plus explicite dans un projet de directive sans insérer un long texte sur l'acquiescement.

但是,除非列入一段关于默认长篇论述,就很难说得更加明确。

Il serait toutefois difficile d'être plus explicite dans un projet de directive sans insérer un long texte sur l'acquiescement.

但是,除非列入一段关于默认长篇论述,就很难说得更加明确。

Le silence d'un État ne saurait être interprété comme emportant validation implicite d'une réserve.

国家方面保持沉默,得被转认为是对保留有效默认

Le calendrier que nous avons fixé aux tribunaux ne saurait être un viatique pour l'impunité.

,我们为法庭规定能导致默认有罪现象。

Pour Israël, l'accord est une reconnaissance implicite par le Hamas de l'État d'Israël.

从以色列方面,也有理由认为,这些安排是哈马斯对以色列国默认

Mais ceux qui sont associés au processus de règlement du conflit, peuvent-ils accepter l'état de choses actuel?

但是,参与冲突解决过程所有人能否默认当前局势?

Il est triste de voir que l'ONU elle-même est fréquemment contrainte de céder aux desseins des plus puissants.

可悲是,甚至联合国常常默认强国筹划。

Néanmoins, la Commission avait décidé d'assimiler les organisations internationales aux États quant à la question de l'acceptation tacite.

过,委员会曾决定,在默认接受问题,对国际组织和国家一视同仁。

La plupart des États dotés d'armes nucléaires semblent avoir accepté les ambitions militaires et nucléaires de notre voisin.

多数核武器国家似乎默认我们邻国核和军备野心。

Les récits faisant état de soupçons, de révélations et de respect concernant la mise au point de telles armes sont nombreux.

有许多种关于这类武器研制问题猜疑、揭露和默认说法。

Il est certainement exact que, «dans le cas des traités multilatéraux, l'acceptation (…) d'une réserve est presque invariablement implicite ou tacite».

(1) “对于多边条约,接受……保留几乎都是默示或默认”, 当然是正确

En outre, le consentement d'une organisation internationale peut demander un délai plus long que celui dont ont normalement besoin les États.

而且,国际组织方面默认涉及段可能比通常对国家而言已经足够还要长。

L'arbitrage prévu par l'Annexe VII de la Convention était alors la méthode à appliquer par défaut au règlement pacifique des différends.

因此,根据《公约》附件七进行仲裁就是和平解决争端默认方法。

Elle se demande par conséquent s'il est bien nécessaire d'appliquer la règle par défaut énoncée au paragraphe 2 du projet d'article 6.

因此她想知道是否有必要应用第6条第2款草案中所载默认规则”。

Une telle solution permettrait de mentionner les conséquences possibles du silence en tant qu'élément de l'acquiescement, sans mettre exagérément l'accent sur ce dernier.

这种方式可以容许沉默作为默认一个因素可能结果,在提到它时候会对默认造成适当强调。

Les organisations qui sont derrière les attaques-suicide ne pourraient pas recruter et survivre sans l'assentiment tacite de la société au sens large.

操纵自杀式攻击幕后组织若没有得到广大社会默认,是可能征募新人和继续生存

Comme l'a écrit le professeur Don Greig, « dans le cas des traités multilatéraux, l'acceptation … d'une réserve est presque invariablement implicite ou tacite ».

Don Greig教授论述:“对于多边条约,接受……保留几乎都是默示或默认”。

Il n'est pas nécessaire de faire une distinction entre l'acceptation tacite et l'acceptation implicite des réserves, puisque les effets juridiques sont les mêmes.

对保留默认接受和暗示接受具有同等法律效力,没有必要加以区别。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 默认的 的法语例句

用户正在搜索


初头, 初温, 初稳心, 初下赌注, 初夏, 初校, 初校样, 初修期, 初修院, 初选,

相似单词


默契, 默契的, 默然, 默然无语, 默认, 默认的, 默认延期, 默生字, 默示, 默示继续,