法语助手
  • 关闭
tuó niǎo
autruche
politique de l'autruche
法 语助 手

Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.

两只雌在大草原上遭到两只雄的追逐。

Ne jouons pas les autruches plus longtemps.

不要再当了。

Elle joue avec les éléphants sauvages, danse avec une autruche.

她和野生大象玩帅,坐上舞蹈。

Nous ne pouvons pas enterrer notre tête dans le sable comme une autruche.

我们不能象一样把头埋进沙地。

Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.

我们不能象优柔寡断的一样,继续将头埋在沙里。

Ma chere autruche:Sans te voir, je vis comme un cochon, c'est tres ennuyeux.

(我亲爱的: 看不到你,我过得像猪一样,太乏味了。

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous enfouir la tête dans le sable et prétendre que le problème n'existe pas.

我们不能采取策,假装这个题不存在。

Il est temps que cesse cette politique de l'autruche, qui consiste à se fermer les yeux, croyant ainsi résoudre les problèmes.

该是结束这种以为把我们的头埋进沙里就能解决题的“策的时候了。

Ils pratiquent la politique de l'autruche en se cachant la tête dans le sable pour ne pas rien entendre ni voir.

它们就象;将头扎在沙子里,这样它们就听不到西,也看不到西。

Des conflits sanglants éclatent et des nations implosent alors que le Conseil demeure indifférent, comme une autruche, la tête dans le sable.

血腥冲突爆发,各民族发生内战,而安理会仍然漠不关心,就象一只头埋在沙子里的一样。

Pour ce faire, chacun d'entre nous doit prendre conscience que, dans une telle situation, nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable.

为了实现这个目标,我们每一个人都必须认识到,在这种情况下,人都不能够象一样,把头埋在沙堆里。

Nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable; nous ne pouvons nous préoccuper seulement des questions de sécurité, comme le propose M. Sharon.

我们不能变成把头埋在沙子里的、不能只顾及沙龙先生提出的安全关注。

En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher.

由于最初的惊慌失措,一种荒诞的反应四处蔓延,被广为推崇,甚至根本不知道哪里有个洞可以把脑袋埋进去。

Valentine : Il sait faire des choses formidables : il chante comme une autruche, il hurle comme un singe, il est lourd comme un éléphant et mange comme un cochon.

他会做的事可了不起了:他的歌声像,叫声像猴子,他重得像头大象,吃起来像头猪。

Le Conseil, cela fait partie de ses obligations au regard de la Charte, doit chercher à promouvoir la paix en saisissant bien les réalités sur le terrain et non par l'isolation et l'ostracisme.

作为其《宪章》义务的一部分,安理会应该努力通过正视当地现实,而不是通过孤立策和策来促进和平。

Mme Kapalata fait remarquer qu'il est surprenant qu'un pays qui en seulement dix d'existence, a ratifié la Convention et divers autres instruments internationaux, pratique en même temps la politique de l'autruche à l'égard de la prostitution.

Kapalata女士说,令人惊奇的是,一个在建国十年期间已批准了《公约》和若干其他国际文书的国家对卖淫却采取了般态度。

La situation économique générale que vit le Soudan à cause de l'embargo économique, l'épuisement des ressources en raison de la guerre qui fait rage dans le sud du pays, l'arrêt de projets de développement tels que le projet de développement du Darfour-Ouest, le projet de mise en valeur de la savane et le projet « Sag al-Na'am », et les difficultés rencontrées lors de l'exécution du projet de l'autoroute ouest « du salut », tous facteurs qui ont contribué à la hausse du chômage et, partant, à l'aggravation de l'insécurité.

由于经济封锁,资源耗尽,南部发生战争,西达尔富尔州发展项目、热带草原项目、养殖项目等发展项目停顿下来,以及在执行西部救灾公路项目方面出现延误,该国总体经济情况在挣扎中生存;所有这些因素都造成了失业人数增加,安全局势因而恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鸵鸟 的法语例句

用户正在搜索


百发百中, 百废待兴, 百废具兴, 百废俱兴, 百分比, 百分表, 百分尺, 百分的, 百分点, 百分度,

相似单词


驼子, , , 砣子, , 鸵鸟, 鸵鸟政策, 鸵鸟自欺, , ,
tuó niǎo
autruche
politique de l'autruche
鸵鸟政策
法 语助 手

Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.

两只雌鸵鸟在大草原上遭两只雄鸵鸟的追逐。

Ne jouons pas les autruches plus longtemps.

要再当鸵鸟了。

Elle joue avec les éléphants sauvages, danse avec une autruche.

她和野大象玩帅,坐上鸵鸟舞蹈。

Nous ne pouvons pas enterrer notre tête dans le sable comme une autruche.

我们能象鸵鸟一样把头埋进沙地。

Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.

我们能象优柔寡断的鸵鸟一样,继续将头埋在沙里。

Ma chere autruche:Sans te voir, je vis comme un cochon, c'est tres ennuyeux.

(我亲爱的鸵鸟你,我过得像猪一样,太乏味了。

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous enfouir la tête dans le sable et prétendre que le problème n'existe pas.

我们能采取鸵鸟政策,假装这个存在。

Il est temps que cesse cette politique de l'autruche, qui consiste à se fermer les yeux, croyant ainsi résoudre les problèmes.

该是结束这种以为把我们的头埋进沙里就能解决题的“鸵鸟”政策的时候了。

Ils pratiquent la politique de l'autruche en se cachant la tête dans le sable pour ne pas rien entendre ni voir.

它们就象鸵鸟;将头扎在沙子里,这样它们就听任何东西,也任何东西。

Des conflits sanglants éclatent et des nations implosent alors que le Conseil demeure indifférent, comme une autruche, la tête dans le sable.

血腥冲突爆,各民族战,而安理会仍然漠关心,就象一只头埋在沙子里的鸵鸟一样。

Pour ce faire, chacun d'entre nous doit prendre conscience que, dans une telle situation, nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable.

为了实现这个目标,我们每一个人都必须认识,在这种情况下,任何人都能够象鸵鸟一样,把头埋在沙堆里。

Nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable; nous ne pouvons nous préoccuper seulement des questions de sécurité, comme le propose M. Sharon.

我们能变成把头埋在沙子里的鸵鸟能只顾及沙龙先提出的安全关注。

En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher.

由于最初的惊慌失措,一种荒诞的鸵鸟反应四处蔓延,被广为推崇,甚至根本知道哪里有个洞可以把脑袋埋进去。

Valentine : Il sait faire des choses formidables : il chante comme une autruche, il hurle comme un singe, il est lourd comme un éléphant et mange comme un cochon.

他会做的事可了起了:他的歌声像鸵鸟,叫声像猴子,他重得像头大象,吃起来像头猪。

Le Conseil, cela fait partie de ses obligations au regard de la Charte, doit chercher à promouvoir la paix en saisissant bien les réalités sur le terrain et non par l'isolation et l'ostracisme.

作为其《宪章》义务的一部分,安理会应该努力通过正视当地现实,而是通过孤立政策和鸵鸟政策来促进和平。

Mme Kapalata fait remarquer qu'il est surprenant qu'un pays qui en seulement dix d'existence, a ratifié la Convention et divers autres instruments internationaux, pratique en même temps la politique de l'autruche à l'égard de la prostitution.

Kapalata女士说,令人惊奇的是,一个在建国十年期间已批准了《公约》和若干其他国际文书的国家对卖淫却采取了鸵鸟般态度。

La situation économique générale que vit le Soudan à cause de l'embargo économique, l'épuisement des ressources en raison de la guerre qui fait rage dans le sud du pays, l'arrêt de projets de développement tels que le projet de développement du Darfour-Ouest, le projet de mise en valeur de la savane et le projet « Sag al-Na'am », et les difficultés rencontrées lors de l'exécution du projet de l'autoroute ouest « du salut », tous facteurs qui ont contribué à la hausse du chômage et, partant, à l'aggravation de l'insécurité.

由于经济封锁,资源耗尽,南部战争,西达尔富尔州展项目、热带草原项目、鸵鸟养殖项目等展项目停顿下来,以及在执行西部救灾公路项目方面出现延误,该国总体经济情况在挣扎中存;所有这些因素都造成了失业人数增加,安全局势因而恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达容亦代表本软件的观点;若题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鸵鸟 的法语例句

用户正在搜索


百分之五十, 百分之一, 百分之一当量, 百分之一的, 百分之一的百分度, 百分之一度, 百分制, 百份复印法, 百份复印法的, 百感,

相似单词


驼子, , , 砣子, , 鸵鸟, 鸵鸟政策, 鸵鸟自欺, , ,
tuó niǎo
autruche
politique de l'autruche
鸵鸟政策
法 语助 手

Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.

两只雌鸵鸟在大草原上遭到两只雄鸵鸟的追逐。

Ne jouons pas les autruches plus longtemps.

不要再当鸵鸟了。

Elle joue avec les éléphants sauvages, danse avec une autruche.

她和野生大象玩帅,坐上鸵鸟舞蹈。

Nous ne pouvons pas enterrer notre tête dans le sable comme une autruche.

们不能象鸵鸟一样把头埋进沙地。

Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.

们不能象优柔寡断的鸵鸟一样,继续将头埋在沙里。

Ma chere autruche:Sans te voir, je vis comme un cochon, c'est tres ennuyeux.

(鸵鸟: 看不到你,过得像猪一样,太乏味了。

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous enfouir la tête dans le sable et prétendre que le problème n'existe pas.

们不能采取鸵鸟政策,假装这个题不存在。

Il est temps que cesse cette politique de l'autruche, qui consiste à se fermer les yeux, croyant ainsi résoudre les problèmes.

该是结束这种以为把们的头埋进沙里就能解决题的“鸵鸟”政策的时候了。

Ils pratiquent la politique de l'autruche en se cachant la tête dans le sable pour ne pas rien entendre ni voir.

它们就象鸵鸟;将头扎在沙子里,这样它们就听不到任何东西,也看不到任何东西。

Des conflits sanglants éclatent et des nations implosent alors que le Conseil demeure indifférent, comme une autruche, la tête dans le sable.

血腥冲突爆发,各民族发生内战,而安然漠不关心,就象一只头埋在沙子里的鸵鸟一样。

Pour ce faire, chacun d'entre nous doit prendre conscience que, dans une telle situation, nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable.

为了实现这个目标,们每一个人都必须认识到,在这种情况下,任何人都不能够象鸵鸟一样,把头埋在沙堆里。

Nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable; nous ne pouvons nous préoccuper seulement des questions de sécurité, comme le propose M. Sharon.

们不能变成把头埋在沙子里的鸵鸟、不能只顾及沙龙先生提出的安全关注。

En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher.

由于最初的惊慌失措,一种荒诞的鸵鸟反应四处蔓延,被广为推崇,甚至根本不知道哪里有个洞可以把脑袋埋进去。

Valentine : Il sait faire des choses formidables : il chante comme une autruche, il hurle comme un singe, il est lourd comme un éléphant et mange comme un cochon.

做的事可了不起了:他的歌声像鸵鸟,叫声像猴子,他重得像头大象,吃起来像头猪。

Le Conseil, cela fait partie de ses obligations au regard de la Charte, doit chercher à promouvoir la paix en saisissant bien les réalités sur le terrain et non par l'isolation et l'ostracisme.

作为其《宪章》义务的一部分,安应该努力通过正视当地现实,而不是通过孤立政策和鸵鸟政策来促进和平。

Mme Kapalata fait remarquer qu'il est surprenant qu'un pays qui en seulement dix d'existence, a ratifié la Convention et divers autres instruments internationaux, pratique en même temps la politique de l'autruche à l'égard de la prostitution.

Kapalata女士说,令人惊奇的是,一个在建国十年期间已批准了《公约》和若干其他国际文书的国家对卖淫却采取了鸵鸟般态度。

La situation économique générale que vit le Soudan à cause de l'embargo économique, l'épuisement des ressources en raison de la guerre qui fait rage dans le sud du pays, l'arrêt de projets de développement tels que le projet de développement du Darfour-Ouest, le projet de mise en valeur de la savane et le projet « Sag al-Na'am », et les difficultés rencontrées lors de l'exécution du projet de l'autoroute ouest « du salut », tous facteurs qui ont contribué à la hausse du chômage et, partant, à l'aggravation de l'insécurité.

由于经济封锁,资源耗尽,南部发生战争,西达尔富尔州发展项目、热带草原项目、鸵鸟养殖项目等发展项目停顿下来,以及在执行西部救灾公路项目方面出现延误,该国总体经济情况在挣扎中生存;所有这些因素都造成了失业人数增加,安全局势因而恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向们指正。

显示所有包含 鸵鸟 的法语例句

用户正在搜索


百合花徽, 百合科, 百合科的, 百合木属, 百合叶沙参, 百花开放, 百花齐放, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,推陈出新,

相似单词


驼子, , , 砣子, , 鸵鸟, 鸵鸟政策, 鸵鸟自欺, , ,
tuó niǎo
autruche
politique de l'autruche
鸵鸟政策
法 语助 手

Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.

两只雌鸵鸟在大草原上遭到两只雄鸵鸟追逐。

Ne jouons pas les autruches plus longtemps.

不要再当鸵鸟了。

Elle joue avec les éléphants sauvages, danse avec une autruche.

她和野生大象玩帅,坐上鸵鸟舞蹈。

Nous ne pouvons pas enterrer notre tête dans le sable comme une autruche.

我们不能象鸵鸟一样把头埋进沙地。

Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.

我们不能象优柔寡断鸵鸟一样,继续将头埋在沙里。

Ma chere autruche:Sans te voir, je vis comme un cochon, c'est tres ennuyeux.

(我亲爱鸵鸟: 看不到你,我过得像猪一样,太乏味了。

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous enfouir la tête dans le sable et prétendre que le problème n'existe pas.

我们不能采取鸵鸟政策,假装这个题不存在。

Il est temps que cesse cette politique de l'autruche, qui consiste à se fermer les yeux, croyant ainsi résoudre les problèmes.

该是结束这种以为把我们头埋进沙里就能解决鸵鸟”政策时候了。

Ils pratiquent la politique de l'autruche en se cachant la tête dans le sable pour ne pas rien entendre ni voir.

它们就象鸵鸟;将头扎在沙子里,这样它们就听不到任何东西,也看不到任何东西。

Des conflits sanglants éclatent et des nations implosent alors que le Conseil demeure indifférent, comme une autruche, la tête dans le sable.

血腥冲突爆发,各民族发生内战,而理会仍然漠不关心,就象一只头埋在沙子里鸵鸟一样。

Pour ce faire, chacun d'entre nous doit prendre conscience que, dans une telle situation, nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable.

为了实现这个目标,我们每一个人都必须认识到,在这种情况下,任何人都不能够象鸵鸟一样,把头埋在沙堆里。

Nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable; nous ne pouvons nous préoccuper seulement des questions de sécurité, comme le propose M. Sharon.

我们不能变成把头埋在沙子里鸵鸟、不能只顾及沙龙先生提出关注。

En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher.

由于最初惊慌失措,一种荒诞鸵鸟反应四处蔓延,被广为推崇,甚至根本不知道哪里有个洞可以把脑袋埋进去。

Valentine : Il sait faire des choses formidables : il chante comme une autruche, il hurle comme un singe, il est lourd comme un éléphant et mange comme un cochon.

他会做事可了不起了:他歌声像鸵鸟,叫声像猴子,他重得像头大象,吃起来像头猪。

Le Conseil, cela fait partie de ses obligations au regard de la Charte, doit chercher à promouvoir la paix en saisissant bien les réalités sur le terrain et non par l'isolation et l'ostracisme.

作为其《宪章》义务一部分,理会应该努力通过正视当地现实,而不是通过孤立政策和鸵鸟政策来促进和平。

Mme Kapalata fait remarquer qu'il est surprenant qu'un pays qui en seulement dix d'existence, a ratifié la Convention et divers autres instruments internationaux, pratique en même temps la politique de l'autruche à l'égard de la prostitution.

Kapalata女士说,令人惊奇是,一个在建国十年期间已批准了《公约》和若干其他国际文书国家对卖淫却采取了鸵鸟般态度。

La situation économique générale que vit le Soudan à cause de l'embargo économique, l'épuisement des ressources en raison de la guerre qui fait rage dans le sud du pays, l'arrêt de projets de développement tels que le projet de développement du Darfour-Ouest, le projet de mise en valeur de la savane et le projet « Sag al-Na'am », et les difficultés rencontrées lors de l'exécution du projet de l'autoroute ouest « du salut », tous facteurs qui ont contribué à la hausse du chômage et, partant, à l'aggravation de l'insécurité.

由于经济封锁,资源耗尽,南部发生战争,西达尔富尔州发展项目、热带草原项目、鸵鸟养殖项目等发展项目停顿下来,以及在执行西部救灾公路项目方面出现延误,该国总体经济情况在挣扎中生存;所有这些因素都造成了失业人数增加,局势因而恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鸵鸟 的法语例句

用户正在搜索


百货商店, 百家, 百家姓, 百家争鸣, 百金花属, 百进位的, 百看不厌, 百科, 百科词典, 百科的,

相似单词


驼子, , , 砣子, , 鸵鸟, 鸵鸟政策, 鸵鸟自欺, , ,
tuó niǎo
autruche
politique de l'autruche
政策
法 语助 手

Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.

两只雌在大草原上遭到两只雄的追逐。

Ne jouons pas les autruches plus longtemps.

要再当

Elle joue avec les éléphants sauvages, danse avec une autruche.

和野生大象玩帅,坐上舞蹈。

Nous ne pouvons pas enterrer notre tête dans le sable comme une autruche.

我们一样把头埋进沙地。

Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.

我们象优柔寡断的一样,继续将头埋在沙里。

Ma chere autruche:Sans te voir, je vis comme un cochon, c'est tres ennuyeux.

(我亲爱的: 看到你,我过得像猪一样,太乏味

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous enfouir la tête dans le sable et prétendre que le problème n'existe pas.

我们采取政策,假装这个存在。

Il est temps que cesse cette politique de l'autruche, qui consiste à se fermer les yeux, croyant ainsi résoudre les problèmes.

该是结束这种以为把我们的头埋进沙里就解决题的“”政策的时候

Ils pratiquent la politique de l'autruche en se cachant la tête dans le sable pour ne pas rien entendre ni voir.

它们就象;将头扎在沙子里,这样它们就听到任何东西,也看到任何东西。

Des conflits sanglants éclatent et des nations implosent alors que le Conseil demeure indifférent, comme une autruche, la tête dans le sable.

血腥冲突爆发,各民族发生内战,而安理会仍然漠关心,就象一只头埋在沙子里的一样。

Pour ce faire, chacun d'entre nous doit prendre conscience que, dans une telle situation, nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable.

实现这个目标,我们每一个人都必须认识到,在这种情况下,任何人都一样,把头埋在沙堆里。

Nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable; nous ne pouvons nous préoccuper seulement des questions de sécurité, comme le propose M. Sharon.

我们变成把头埋在沙子里的只顾及沙龙先生提出的安全关注。

En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher.

由于最初的惊慌失措,一种荒诞的反应四处蔓延,被广为推崇,甚至根本知道哪里有个洞可以把脑袋埋进去。

Valentine : Il sait faire des choses formidables : il chante comme une autruche, il hurle comme un singe, il est lourd comme un éléphant et mange comme un cochon.

他会做的事可:他的歌声像,叫声像猴子,他重得像头大象,吃起来像头猪。

Le Conseil, cela fait partie de ses obligations au regard de la Charte, doit chercher à promouvoir la paix en saisissant bien les réalités sur le terrain et non par l'isolation et l'ostracisme.

作为其《宪章》义务的一部分,安理会应该努力通过正视当地现实,而是通过孤立政策和政策来促进和平。

Mme Kapalata fait remarquer qu'il est surprenant qu'un pays qui en seulement dix d'existence, a ratifié la Convention et divers autres instruments internationaux, pratique en même temps la politique de l'autruche à l'égard de la prostitution.

Kapalata女士说,令人惊奇的是,一个在建国十年期间已批准《公约》和若干其他国际文书的国家对卖淫却采取般态度。

La situation économique générale que vit le Soudan à cause de l'embargo économique, l'épuisement des ressources en raison de la guerre qui fait rage dans le sud du pays, l'arrêt de projets de développement tels que le projet de développement du Darfour-Ouest, le projet de mise en valeur de la savane et le projet « Sag al-Na'am », et les difficultés rencontrées lors de l'exécution du projet de l'autoroute ouest « du salut », tous facteurs qui ont contribué à la hausse du chômage et, partant, à l'aggravation de l'insécurité.

由于经济封锁,资源耗尽,南部发生战争,西达尔富尔州发展项目、热带草原项目、养殖项目等发展项目停顿下来,以及在执行西部救灾公路项目方面出现延误,该国总体经济情况在挣扎中生存;所有这些因素都造成失业人数增加,安全局势因而恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鸵鸟 的法语例句

用户正在搜索


百里仿, 百里酚, 百里基, 百里醌, 百里酸, 百里挑一, 百里亭酸, 百里香, 百炼成钢, 百灵,

相似单词


驼子, , , 砣子, , 鸵鸟, 鸵鸟政策, 鸵鸟自欺, , ,

用户正在搜索


百慕大三角, 百慕大双桅纵帆船, 百衲本, 百衲衣, 百衲衣<书>, 百乃定, 百年, 百年不遇, 百年大计, 百年大计,质量第一,

相似单词


驼子, , , 砣子, , 鸵鸟, 鸵鸟政策, 鸵鸟自欺, , ,

用户正在搜索


百兽之王, 百思不解, 百岁老人, 百瓦, 百瓦时, 百万, 百万次浮点运算, 百万吨级的, 百万富翁, 百万秒差距,

相似单词


驼子, , , 砣子, , 鸵鸟, 鸵鸟政策, 鸵鸟自欺, , ,
tuó niǎo
autruche
politique de l'autruche
鸵鸟政策
法 语助 手

Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.

两只雌鸵鸟大草原上遭到两只雄鸵鸟的追逐。

Ne jouons pas les autruches plus longtemps.

不要再当鸵鸟了。

Elle joue avec les éléphants sauvages, danse avec une autruche.

她和野生大象玩帅,坐上鸵鸟舞蹈。

Nous ne pouvons pas enterrer notre tête dans le sable comme une autruche.

我们不能象鸵鸟一样把头埋进地。

Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.

我们不能象优柔寡断的鸵鸟一样,继续将头埋

Ma chere autruche:Sans te voir, je vis comme un cochon, c'est tres ennuyeux.

(我亲爱的鸵鸟: 看不到你,我过得像猪一样,太乏味了。

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous enfouir la tête dans le sable et prétendre que le problème n'existe pas.

我们不能采取鸵鸟政策,假装这个题不

Il est temps que cesse cette politique de l'autruche, qui consiste à se fermer les yeux, croyant ainsi résoudre les problèmes.

是结束这种以为把我们的头埋进就能解决题的“鸵鸟”政策的时候了。

Ils pratiquent la politique de l'autruche en se cachant la tête dans le sable pour ne pas rien entendre ni voir.

它们就象鸵鸟;将头扎,这样它们就听不到任何东西,也看不到任何东西。

Des conflits sanglants éclatent et des nations implosent alors que le Conseil demeure indifférent, comme une autruche, la tête dans le sable.

血腥冲突爆发,各民族发生内战,而安理会仍然漠不关心,就象一只头埋鸵鸟一样。

Pour ce faire, chacun d'entre nous doit prendre conscience que, dans une telle situation, nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable.

为了实现这个目标,我们每一个人都必须认识到,这种情况下,任何人都不能够象鸵鸟一样,把头埋

Nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable; nous ne pouvons nous préoccuper seulement des questions de sécurité, comme le propose M. Sharon.

我们不能变成把头埋鸵鸟、不能只顾及龙先生提出的安全关注。

En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher.

由于最初的惊慌失措,一种荒诞的鸵鸟反应四处蔓延,被广为推崇,甚至根本不知道哪有个洞可以把脑袋埋进去。

Valentine : Il sait faire des choses formidables : il chante comme une autruche, il hurle comme un singe, il est lourd comme un éléphant et mange comme un cochon.

他会做的事可了不起了:他的歌声像鸵鸟,叫声像猴,他重得像头大象,吃起来像头猪。

Le Conseil, cela fait partie de ses obligations au regard de la Charte, doit chercher à promouvoir la paix en saisissant bien les réalités sur le terrain et non par l'isolation et l'ostracisme.

作为其《宪章》义务的一部分,安理会应努力通过正视当地现实,而不是通过孤立政策和鸵鸟政策来促进和平。

Mme Kapalata fait remarquer qu'il est surprenant qu'un pays qui en seulement dix d'existence, a ratifié la Convention et divers autres instruments internationaux, pratique en même temps la politique de l'autruche à l'égard de la prostitution.

Kapalata女士说,令人惊奇的是,一个建国十年期间已批准了《公约》和若干其他国际文书的国家对卖淫却采取了鸵鸟般态度。

La situation économique générale que vit le Soudan à cause de l'embargo économique, l'épuisement des ressources en raison de la guerre qui fait rage dans le sud du pays, l'arrêt de projets de développement tels que le projet de développement du Darfour-Ouest, le projet de mise en valeur de la savane et le projet « Sag al-Na'am », et les difficultés rencontrées lors de l'exécution du projet de l'autoroute ouest « du salut », tous facteurs qui ont contribué à la hausse du chômage et, partant, à l'aggravation de l'insécurité.

由于经济封锁,资源耗尽,南部发生战争,西达尔富尔州发展项目、热带草原项目、鸵鸟养殖项目等发展项目停顿下来,以及执行西部救灾公路项目方面出现延误,国总体经济情况挣扎中生;所有这些因素都造成了失业人数增加,安全局势因而恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鸵鸟 的法语例句

用户正在搜索


百姓, 百业, 百叶, 百叶窗, 百叶窗的碰头, 百叶窗片, 百叶窗式半截门, 百叶门, 百叶片, 百叶箱,

相似单词


驼子, , , 砣子, , 鸵鸟, 鸵鸟政策, 鸵鸟自欺, , ,
tuó niǎo
autruche
politique de l'autruche
鸵鸟政策
法 语助 手

Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.

两只雌鸵鸟在大草原上遭两只雄鸵鸟的追逐。

Ne jouons pas les autruches plus longtemps.

不要再当鸵鸟

Elle joue avec les éléphants sauvages, danse avec une autruche.

她和野生大象玩帅,坐上鸵鸟舞蹈。

Nous ne pouvons pas enterrer notre tête dans le sable comme une autruche.

不能象鸵鸟一样把头埋进沙地。

Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.

不能象优柔寡断的鸵鸟一样,继续将头埋在沙里。

Ma chere autruche:Sans te voir, je vis comme un cochon, c'est tres ennuyeux.

(亲爱的鸵鸟: 看不你,过得像猪一样,太乏味

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous enfouir la tête dans le sable et prétendre que le problème n'existe pas.

不能采取鸵鸟政策,假装这个题不存在。

Il est temps que cesse cette politique de l'autruche, qui consiste à se fermer les yeux, croyant ainsi résoudre les problèmes.

该是结束这种以为把的头埋进沙里就能解决题的“鸵鸟”政策的时候

Ils pratiquent la politique de l'autruche en se cachant la tête dans le sable pour ne pas rien entendre ni voir.

就象鸵鸟;将头扎在沙子里,这样它就听不东西,也看不东西。

Des conflits sanglants éclatent et des nations implosent alors que le Conseil demeure indifférent, comme une autruche, la tête dans le sable.

血腥冲突爆发,各民族发生内战,而安理会仍然漠不关心,就象一只头埋在沙子里的鸵鸟一样。

Pour ce faire, chacun d'entre nous doit prendre conscience que, dans une telle situation, nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable.

实现这个目标,每一个人都必须认识,在这种情况下,人都不能够象鸵鸟一样,把头埋在沙堆里。

Nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable; nous ne pouvons nous préoccuper seulement des questions de sécurité, comme le propose M. Sharon.

不能变成把头埋在沙子里的鸵鸟、不能只顾及沙龙先生提出的安全关注。

En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher.

由于最初的惊慌失措,一种荒诞的鸵鸟反应四处蔓延,被广为推崇,甚至根本不知道哪里有个洞可以把脑袋埋进去。

Valentine : Il sait faire des choses formidables : il chante comme une autruche, il hurle comme un singe, il est lourd comme un éléphant et mange comme un cochon.

他会做的事可不起:他的歌声像鸵鸟,叫声像猴子,他重得像头大象,吃起来像头猪。

Le Conseil, cela fait partie de ses obligations au regard de la Charte, doit chercher à promouvoir la paix en saisissant bien les réalités sur le terrain et non par l'isolation et l'ostracisme.

作为其《宪章》义务的一部分,安理会应该努力通过正视当地现实,而不是通过孤立政策和鸵鸟政策来促进和平。

Mme Kapalata fait remarquer qu'il est surprenant qu'un pays qui en seulement dix d'existence, a ratifié la Convention et divers autres instruments internationaux, pratique en même temps la politique de l'autruche à l'égard de la prostitution.

Kapalata女士说,令人惊奇的是,一个在建国十年期间已批准《公约》和若干其他国际文书的国家对卖淫却采取鸵鸟般态度。

La situation économique générale que vit le Soudan à cause de l'embargo économique, l'épuisement des ressources en raison de la guerre qui fait rage dans le sud du pays, l'arrêt de projets de développement tels que le projet de développement du Darfour-Ouest, le projet de mise en valeur de la savane et le projet « Sag al-Na'am », et les difficultés rencontrées lors de l'exécution du projet de l'autoroute ouest « du salut », tous facteurs qui ont contribué à la hausse du chômage et, partant, à l'aggravation de l'insécurité.

由于经济封锁,资源耗尽,南部发生战争,西达尔富尔州发展项目、热带草原项目、鸵鸟养殖项目等发展项目停顿下来,以及在执行西部救灾公路项目方面出现延误,该国总体经济情况在挣扎中生存;所有这些因素都造成失业人数增加,安全局势因而恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向指正。

显示所有包含 鸵鸟 的法语例句

用户正在搜索


百周年纪念, 百子莲属, 百足之虫,死而不僵, , , 柏(植), 柏桉藻科, 柏桉藻属, 柏柏尔国家, 柏柏尔马,

相似单词


驼子, , , 砣子, , 鸵鸟, 鸵鸟政策, 鸵鸟自欺, , ,
tuó niǎo
autruche
politique de l'autruche
鸟政策
法 语助 手

Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.

两只雌在大草原上遭到两只雄追逐。

Ne jouons pas les autruches plus longtemps.

不要再当了。

Elle joue avec les éléphants sauvages, danse avec une autruche.

她和野生大象玩帅,坐上舞蹈。

Nous ne pouvons pas enterrer notre tête dans le sable comme une autruche.

我们不一样把头埋进沙地。

Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.

我们不象优柔寡断一样,继续将头埋在沙里。

Ma chere autruche:Sans te voir, je vis comme un cochon, c'est tres ennuyeux.

(我亲爱: 看不到你,我过得像猪一样,太乏味了。

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous enfouir la tête dans le sable et prétendre que le problème n'existe pas.

我们不采取政策,假装这个不存在。

Il est temps que cesse cette politique de l'autruche, qui consiste à se fermer les yeux, croyant ainsi résoudre les problèmes.

该是结束这种以为把我们头埋进沙里就”政策时候了。

Ils pratiquent la politique de l'autruche en se cachant la tête dans le sable pour ne pas rien entendre ni voir.

它们就象;将头扎在沙子里,这样它们就听不到任何东西,也看不到任何东西。

Des conflits sanglants éclatent et des nations implosent alors que le Conseil demeure indifférent, comme une autruche, la tête dans le sable.

血腥冲突爆发,各民族发生内战,而安理会仍然漠不关心,就象一只头埋在沙子里一样。

Pour ce faire, chacun d'entre nous doit prendre conscience que, dans une telle situation, nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable.

为了实现这个目标,我们每一个人都必须认识到,在这种情况下,任何人都不够象一样,把头埋在沙堆里。

Nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable; nous ne pouvons nous préoccuper seulement des questions de sécurité, comme le propose M. Sharon.

我们不变成把头埋在沙子里、不只顾及沙龙先生提出安全关注。

En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher.

由于最初惊慌失措,一种荒诞反应四处蔓延,被广为推崇,甚至根本不知道哪里有个洞可以把脑袋埋进去。

Valentine : Il sait faire des choses formidables : il chante comme une autruche, il hurle comme un singe, il est lourd comme un éléphant et mange comme un cochon.

他会做事可了不起了:他歌声像,叫声像猴子,他重得像头大象,吃起来像头猪。

Le Conseil, cela fait partie de ses obligations au regard de la Charte, doit chercher à promouvoir la paix en saisissant bien les réalités sur le terrain et non par l'isolation et l'ostracisme.

作为其《宪章》义务一部分,安理会应该努力通过正视当地现实,而不是通过孤立政策和政策来促进和平。

Mme Kapalata fait remarquer qu'il est surprenant qu'un pays qui en seulement dix d'existence, a ratifié la Convention et divers autres instruments internationaux, pratique en même temps la politique de l'autruche à l'égard de la prostitution.

Kapalata女士说,令人惊奇是,一个在建国十年期间已批准了《公约》和若干其他国际文书国家对卖淫却采取了般态度。

La situation économique générale que vit le Soudan à cause de l'embargo économique, l'épuisement des ressources en raison de la guerre qui fait rage dans le sud du pays, l'arrêt de projets de développement tels que le projet de développement du Darfour-Ouest, le projet de mise en valeur de la savane et le projet « Sag al-Na'am », et les difficultés rencontrées lors de l'exécution du projet de l'autoroute ouest « du salut », tous facteurs qui ont contribué à la hausse du chômage et, partant, à l'aggravation de l'insécurité.

由于经济封锁,资源耗尽,南部发生战争,西达尔富尔州发展项目、热带草原项目、养殖项目等发展项目停顿下来,以及在执行西部救灾公路项目方面出现延误,该国总体经济情况在挣扎中生存;所有这些因素都造成了失业人数增加,安全局势因而恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鸵鸟 的法语例句

用户正在搜索


柏子养心汤, , 捭阖, , 摆(钟等的), 摆八卦阵, 摆布, 摆臭架子, 摆锤, 摆锤冲击试验机,

相似单词


驼子, , , 砣子, , 鸵鸟, 鸵鸟政策, 鸵鸟自欺, , ,
tuó niǎo
autruche
politique de l'autruche
鸵鸟政策
法 语助 手

Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.

两只雌鸵鸟在大草原两只雄鸵鸟的追逐。

Ne jouons pas les autruches plus longtemps.

要再当鸵鸟了。

Elle joue avec les éléphants sauvages, danse avec une autruche.

她和野生大象玩帅,坐鸵鸟舞蹈。

Nous ne pouvons pas enterrer notre tête dans le sable comme une autruche.

鸵鸟一样把头埋进沙地。

Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.

象优柔寡断的鸵鸟一样,继续将头埋在沙里。

Ma chere autruche:Sans te voir, je vis comme un cochon, c'est tres ennuyeux.

(我亲爱的鸵鸟: 看你,我过得像猪一样,太乏味了。

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous enfouir la tête dans le sable et prétendre que le problème n'existe pas.

采取鸵鸟政策,假装这个存在。

Il est temps que cesse cette politique de l'autruche, qui consiste à se fermer les yeux, croyant ainsi résoudre les problèmes.

该是结束这种以为把我的头埋进沙里就解决题的“鸵鸟”政策的时候了。

Ils pratiquent la politique de l'autruche en se cachant la tête dans le sable pour ne pas rien entendre ni voir.

就象鸵鸟;将头扎在沙子里,这样它就听任何东西,也看任何东西。

Des conflits sanglants éclatent et des nations implosent alors que le Conseil demeure indifférent, comme une autruche, la tête dans le sable.

血腥冲突爆发,各民族发生内战,而安理会仍然漠关心,就象一只头埋在沙子里的鸵鸟一样。

Pour ce faire, chacun d'entre nous doit prendre conscience que, dans une telle situation, nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable.

为了实现这个目标,我每一个人都必须认识,在这种情况下,任何人都够象鸵鸟一样,把头埋在沙堆里。

Nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable; nous ne pouvons nous préoccuper seulement des questions de sécurité, comme le propose M. Sharon.

变成把头埋在沙子里的鸵鸟只顾及沙龙先生提出的安全关注。

En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher.

由于最初的惊慌失措,一种荒诞的鸵鸟反应四处蔓延,被广为推崇,甚至根本知道哪里有个洞可以把脑袋埋进去。

Valentine : Il sait faire des choses formidables : il chante comme une autruche, il hurle comme un singe, il est lourd comme un éléphant et mange comme un cochon.

他会做的事可了起了:他的歌声像鸵鸟,叫声像猴子,他重得像头大象,吃起来像头猪。

Le Conseil, cela fait partie de ses obligations au regard de la Charte, doit chercher à promouvoir la paix en saisissant bien les réalités sur le terrain et non par l'isolation et l'ostracisme.

作为其《宪章》义务的一部分,安理会应该努力通过正视当地现实,而是通过孤立政策和鸵鸟政策来促进和平。

Mme Kapalata fait remarquer qu'il est surprenant qu'un pays qui en seulement dix d'existence, a ratifié la Convention et divers autres instruments internationaux, pratique en même temps la politique de l'autruche à l'égard de la prostitution.

Kapalata女士说,令人惊奇的是,一个在建国十年期间已批准了《公约》和若干其他国际文书的国家对卖淫却采取了鸵鸟般态度。

La situation économique générale que vit le Soudan à cause de l'embargo économique, l'épuisement des ressources en raison de la guerre qui fait rage dans le sud du pays, l'arrêt de projets de développement tels que le projet de développement du Darfour-Ouest, le projet de mise en valeur de la savane et le projet « Sag al-Na'am », et les difficultés rencontrées lors de l'exécution du projet de l'autoroute ouest « du salut », tous facteurs qui ont contribué à la hausse du chômage et, partant, à l'aggravation de l'insécurité.

由于经济封锁,资源耗尽,南部发生战争,西达尔富尔州发展项目、热带草原项目、鸵鸟养殖项目等发展项目停顿下来,以及在执行西部救灾公路项目方面出现延误,该国总体经济情况在挣扎中生存;所有这些因素都造成了失业人数增加,安全局势因而恶化。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我指正。

显示所有包含 鸵鸟 的法语例句

用户正在搜索


摆动导杆, 摆动的钟摆, 摆动斗式提升机, 摆动负荷, 摆动胳膊, 摆动磨光机, 摆动盘式水表, 摆动筛, 摆动湿度计, 摆动臀部,

相似单词


驼子, , , 砣子, , 鸵鸟, 鸵鸟政策, 鸵鸟自欺, , ,