Elle tient à rendre hommage à la MINUSIL pour son importante contribution à l'établissement de la MINUL.
南非代表团也希联塞特派团为建立联利特派团所作出的重要贡献。
Elle tient à rendre hommage à la MINUSIL pour son importante contribution à l'établissement de la MINUL.
南非代表团也希联塞特派团为建立联利特派团所作出的重要贡献。
La préface donne une description générale du volume et exprime des remerciements pour les nombreuses et substantielles contributions à sa mise à jour.
前言综述该卷,向到目前为止为修订工作作出许多实质性贡献的人。
Il remercie aussi le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) des facilités qu'il a mises à sa disposition pendant son séjour à Bujumbura.
专家组还联合国布隆迪综合办事处(联布综合办)在专家组访问布琼布拉期间提供各种
利。
Nous voudrions, dans le cadre de ces remerciements, accorder une mention spéciale aux interprètes et aux préposés aux services de conférence, qui se sont adaptés, tout au long de la session, à notre emploi du temps plutôt fragmenté.
我愿在中特别提及我们的口译人员和会议服务人员,他们成全了我们本届会议期间相当琐碎的工作时间表。
Elle a également remercié de leur participation d'autres Messagers de la Vérité, notamment les jeunes artistes et musiciens hip-hop, qui avaient accepté d'aider à sensibiliser le public aux Objectifs de développement pour le Millénaire et au Programme pour l'habitat.
她还了其他的真理使者,包括
轻的街头酷舞艺术家和音乐家们,他们同意帮助提高公众对千
目标和《人居议程》的意识。
Mme Tibaijuka a d'abord pris acte de la participation du Comité consultatif des Nations Unies pour les autorités locales .sous la direction dynamique de son Président, M. le Maire Joan Clos, et elle a remercié les membres de leur contribution constante et fondamentale à ONU-Habitat.HABITAT Elle a fait remarquer que l'un des avantages de tenir le Forum urbain mondial a Barcelone résidait dans le fait que l'Union des villes et des pouvoirs locaux y avait désormais son siège.
她首先了联合国地方当局咨询委员会在其活力四射的主席Joan Clos市长的领导下所做出的贡献,并感
该委员会成员们对人居署坚持不懈的重要支持。 她特别指出,由巴塞罗那主办世界城市论坛的益处之一就是该市现在成为了联合城市和地方政府组织的所在地和总部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Elle tient à rendre hommage à la MINUSIL pour son importante contribution à l'établissement de la MINUL.
南非代表团也希望鸣谢塞特派团为建立
利特派团所作出的重要贡献。
La préface donne une description générale du volume et exprime des remerciements pour les nombreuses et substantielles contributions à sa mise à jour.
前言综述该卷,向到目前为止为修订工作作出许多实质性贡献的人鸣谢。
Il remercie aussi le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) des facilités qu'il a mises à sa disposition pendant son séjour à Bujumbura.
专家组还鸣谢合国
隆迪综合办事
(
综合办)在专家组访问
琼
拉期间提供各种
利。
Nous voudrions, dans le cadre de ces remerciements, accorder une mention spéciale aux interprètes et aux préposés aux services de conférence, qui se sont adaptés, tout au long de la session, à notre emploi du temps plutôt fragmenté.
我愿在鸣谢中特别提及我们的口译人员和务人员,他们成全了我们本届
期间相当琐碎的工作时间表。
Elle a également remercié de leur participation d'autres Messagers de la Vérité, notamment les jeunes artistes et musiciens hip-hop, qui avaient accepté d'aider à sensibiliser le public aux Objectifs de développement pour le Millénaire et au Programme pour l'habitat.
她还鸣谢了其他的真理使者,包括年轻的街头酷舞艺术家和音乐家们,他们同意帮助提高公众对千年发展目标和《人居程》的意识。
Mme Tibaijuka a d'abord pris acte de la participation du Comité consultatif des Nations Unies pour les autorités locales .sous la direction dynamique de son Président, M. le Maire Joan Clos, et elle a remercié les membres de leur contribution constante et fondamentale à ONU-Habitat.HABITAT Elle a fait remarquer que l'un des avantages de tenir le Forum urbain mondial a Barcelone résidait dans le fait que l'Union des villes et des pouvoirs locaux y avait désormais son siège.
她首先鸣谢了合国地方当局咨询委员
在其活力四射的主席Joan Clos市长的领导下所做出的贡献,并感谢该委员
成员们对人居署坚持不懈的重要支持。 她特别指出,由巴塞罗那主办世界城市论坛的益
之一就是该市现在成为了
合城市和地方政府组织的所在地和总部。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle tient à rendre hommage à la MINUSIL pour son importante contribution à l'établissement de la MINUL.
南非代表团也希联塞特派团为建立联利特派团所作出的重要贡献。
La préface donne une description générale du volume et exprime des remerciements pour les nombreuses et substantielles contributions à sa mise à jour.
前言综述该卷,向到目前为止为修订工作作出许多实质性贡献的人。
Il remercie aussi le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) des facilités qu'il a mises à sa disposition pendant son séjour à Bujumbura.
专家组还联合国布隆迪综合办事处(联布综合办)在专家组访问布琼布拉期间提供各种
利。
Nous voudrions, dans le cadre de ces remerciements, accorder une mention spéciale aux interprètes et aux préposés aux services de conférence, qui se sont adaptés, tout au long de la session, à notre emploi du temps plutôt fragmenté.
我愿在中特别提及我们的口译人员和会议服务人员,他们成全了我们本届会议期间相当琐碎的工作时间表。
Elle a également remercié de leur participation d'autres Messagers de la Vérité, notamment les jeunes artistes et musiciens hip-hop, qui avaient accepté d'aider à sensibiliser le public aux Objectifs de développement pour le Millénaire et au Programme pour l'habitat.
她还了其他的真理使者,包括
轻的街头酷舞艺术家和音乐家们,他们同意帮助提高公众对千
目标和《人居议程》的意识。
Mme Tibaijuka a d'abord pris acte de la participation du Comité consultatif des Nations Unies pour les autorités locales .sous la direction dynamique de son Président, M. le Maire Joan Clos, et elle a remercié les membres de leur contribution constante et fondamentale à ONU-Habitat.HABITAT Elle a fait remarquer que l'un des avantages de tenir le Forum urbain mondial a Barcelone résidait dans le fait que l'Union des villes et des pouvoirs locaux y avait désormais son siège.
她首先了联合国地方当局咨询委员会在其活力四射的主席Joan Clos市长的领导下所做出的贡献,并感
该委员会成员们对人居署坚持不懈的重要支持。 她特别指出,由巴塞罗那主办世界城市论坛的益处之一就是该市现在成为了联合城市和地方政府组织的所在地和总部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Elle tient à rendre hommage à la MINUSIL pour son importante contribution à l'établissement de la MINUL.
南非代表团也希望鸣谢联塞特派团为建立联利特派团所作出的重要贡献。
La préface donne une description générale du volume et exprime des remerciements pour les nombreuses et substantielles contributions à sa mise à jour.
前言综述该卷,向到目前为止为修订工作作出许多实质性贡献的人鸣谢。
Il remercie aussi le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) des facilités qu'il a mises à sa disposition pendant son séjour à Bujumbura.
专还鸣谢联合国布隆迪综合办事处(联布综合办)在专
访问布琼布拉
提供各种
利。
Nous voudrions, dans le cadre de ces remerciements, accorder une mention spéciale aux interprètes et aux préposés aux services de conférence, qui se sont adaptés, tout au long de la session, à notre emploi du temps plutôt fragmenté.
我愿在鸣谢中特别提及我们的口译人员和会服务人员,他们成全了我们本届会
相当琐碎的工作时
表。
Elle a également remercié de leur participation d'autres Messagers de la Vérité, notamment les jeunes artistes et musiciens hip-hop, qui avaient accepté d'aider à sensibiliser le public aux Objectifs de développement pour le Millénaire et au Programme pour l'habitat.
她还鸣谢了其他的真理使者,包括年轻的街头酷舞艺术和音乐
们,他们同意帮助提高公众对千年发展目标和《人居
程》的意识。
Mme Tibaijuka a d'abord pris acte de la participation du Comité consultatif des Nations Unies pour les autorités locales .sous la direction dynamique de son Président, M. le Maire Joan Clos, et elle a remercié les membres de leur contribution constante et fondamentale à ONU-Habitat.HABITAT Elle a fait remarquer que l'un des avantages de tenir le Forum urbain mondial a Barcelone résidait dans le fait que l'Union des villes et des pouvoirs locaux y avait désormais son siège.
她首先鸣谢了联合国地方当局咨询委员会在其活力四射的主席Joan Clos市长的领导下所做出的贡献,并感谢该委员会成员们对人居署坚持不懈的重要支持。 她特别指出,由巴塞罗那主办世界城市论坛的益处之一就是该市现在成为了联合城市和地方政府织的所在地和总部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle tient à rendre hommage à la MINUSIL pour son importante contribution à l'établissement de la MINUL.
南非代表团也希望鸣谢联塞特派团为建立联利特派团所作出的重要贡献。
La préface donne une description générale du volume et exprime des remerciements pour les nombreuses et substantielles contributions à sa mise à jour.
前言述该卷,向到目前为止为修订工作作出许多实质性贡献的人鸣谢。
Il remercie aussi le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) des facilités qu'il a mises à sa disposition pendant son séjour à Bujumbura.
专家组还鸣谢联合国布合办事处(联布
合办)在专家组访问布琼布拉期间提供各种
利。
Nous voudrions, dans le cadre de ces remerciements, accorder une mention spéciale aux interprètes et aux préposés aux services de conférence, qui se sont adaptés, tout au long de la session, à notre emploi du temps plutôt fragmenté.
我愿在鸣谢中特别提及我的口译人员和会议服务人员,
全了我
本届会议期间相当琐碎的工作时间表。
Elle a également remercié de leur participation d'autres Messagers de la Vérité, notamment les jeunes artistes et musiciens hip-hop, qui avaient accepté d'aider à sensibiliser le public aux Objectifs de développement pour le Millénaire et au Programme pour l'habitat.
她还鸣谢了其的真理使者,包括年轻的街头酷舞艺术家和音乐家
,
同意帮助提高公众对千年发展目标和《人居议程》的意识。
Mme Tibaijuka a d'abord pris acte de la participation du Comité consultatif des Nations Unies pour les autorités locales .sous la direction dynamique de son Président, M. le Maire Joan Clos, et elle a remercié les membres de leur contribution constante et fondamentale à ONU-Habitat.HABITAT Elle a fait remarquer que l'un des avantages de tenir le Forum urbain mondial a Barcelone résidait dans le fait que l'Union des villes et des pouvoirs locaux y avait désormais son siège.
她首先鸣谢了联合国地方当局咨询委员会在其活力四射的主席Joan Clos市长的领导下所做出的贡献,并感谢该委员会员
对人居署坚持不懈的重要支持。 她特别指出,由巴塞罗那主办世界城市论坛的益处之一就是该市现在
为了联合城市和地方政府组织的所在地和总部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Elle tient à rendre hommage à la MINUSIL pour son importante contribution à l'établissement de la MINUL.
南非代表团也希望谢联塞特派团为建立联利特派团所作出的重要贡献。
La préface donne une description générale du volume et exprime des remerciements pour les nombreuses et substantielles contributions à sa mise à jour.
前言综述该卷,向到目前为止为修订工作作出许多实质性贡献的人谢。
Il remercie aussi le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) des facilités qu'il a mises à sa disposition pendant son séjour à Bujumbura.
专家组还谢联合国布隆迪综合办事处(联布综合办)在专家组访问布琼布拉期间提供各种
利。
Nous voudrions, dans le cadre de ces remerciements, accorder une mention spéciale aux interprètes et aux préposés aux services de conférence, qui se sont adaptés, tout au long de la session, à notre emploi du temps plutôt fragmenté.
我愿在谢中特别提及我们的口译人员和会议服务人员,他们成全了我们本届会议期间相当琐碎的工作时间表。
Elle a également remercié de leur participation d'autres Messagers de la Vérité, notamment les jeunes artistes et musiciens hip-hop, qui avaient accepté d'aider à sensibiliser le public aux Objectifs de développement pour le Millénaire et au Programme pour l'habitat.
她还谢了其他的真理使者,包括年轻的街头酷舞艺术家和音乐家们,他们同意帮助提高公众对千年发展目标和《人居议程》的意识。
Mme Tibaijuka a d'abord pris acte de la participation du Comité consultatif des Nations Unies pour les autorités locales .sous la direction dynamique de son Président, M. le Maire Joan Clos, et elle a remercié les membres de leur contribution constante et fondamentale à ONU-Habitat.HABITAT Elle a fait remarquer que l'un des avantages de tenir le Forum urbain mondial a Barcelone résidait dans le fait que l'Union des villes et des pouvoirs locaux y avait désormais son siège.
她谢了联合国地方当局咨询委员会在其活力四射的主席Joan Clos市长的领导下所做出的贡献,并感谢该委员会成员们对人居署坚持不懈的重要支持。 她特别指出,由巴塞罗那主办世界城市论坛的益处之一就是该市现在成为了联合城市和地方政府组织的所在地和总部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle tient à rendre hommage à la MINUSIL pour son importante contribution à l'établissement de la MINUL.
非代表团也希望鸣谢联塞特派团为建立联利特派团所作出
重要贡献。
La préface donne une description générale du volume et exprime des remerciements pour les nombreuses et substantielles contributions à sa mise à jour.
前言综述该卷,向到目前为止为修订工作作出许多实质性贡献人鸣谢。
Il remercie aussi le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) des facilités qu'il a mises à sa disposition pendant son séjour à Bujumbura.
专家组还鸣谢联合国布隆迪综合办事处(联布综合办)在专家组访问布琼布拉期间提供各种利。
Nous voudrions, dans le cadre de ces remerciements, accorder une mention spéciale aux interprètes et aux préposés aux services de conférence, qui se sont adaptés, tout au long de la session, à notre emploi du temps plutôt fragmenté.
我愿在鸣谢中特别提及我们口译人员和会议服务人员,他们成全了我们本届会议期间相当琐碎
工作时间表。
Elle a également remercié de leur participation d'autres Messagers de la Vérité, notamment les jeunes artistes et musiciens hip-hop, qui avaient accepté d'aider à sensibiliser le public aux Objectifs de développement pour le Millénaire et au Programme pour l'habitat.
她还鸣谢了其他真理使者,包括年轻
街头酷舞艺术家和音乐家们,他们同
帮助提高公众对千年发展目标和《人居议
》
识。
Mme Tibaijuka a d'abord pris acte de la participation du Comité consultatif des Nations Unies pour les autorités locales .sous la direction dynamique de son Président, M. le Maire Joan Clos, et elle a remercié les membres de leur contribution constante et fondamentale à ONU-Habitat.HABITAT Elle a fait remarquer que l'un des avantages de tenir le Forum urbain mondial a Barcelone résidait dans le fait que l'Union des villes et des pouvoirs locaux y avait désormais son siège.
她首先鸣谢了联合国地方当局咨询委员会在其活力四射主席Joan Clos市长
领导下所做出
贡献,并感谢该委员会成员们对人居署坚持不懈
重要支持。 她特别指出,由巴塞罗那主办世界城市论坛
益处之一就是该市现在成为了联合城市和地方政府组织
所在地和总部。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle tient à rendre hommage à la MINUSIL pour son importante contribution à l'établissement de la MINUL.
南非代表团也希望鸣联塞
派团为建立联利
派团所作出的重要贡献。
La préface donne une description générale du volume et exprime des remerciements pour les nombreuses et substantielles contributions à sa mise à jour.
前言综述该卷,向到目前为止为修订工作作出许多实质性贡献的人鸣。
Il remercie aussi le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) des facilités qu'il a mises à sa disposition pendant son séjour à Bujumbura.
专家组还鸣联合国
隆迪综合办事处(联
综合办)在专家组访问
琼
间提供各种
利。
Nous voudrions, dans le cadre de ces remerciements, accorder une mention spéciale aux interprètes et aux préposés aux services de conférence, qui se sont adaptés, tout au long de la session, à notre emploi du temps plutôt fragmenté.
我愿在鸣别提及我们的口译人员和会议服务人员,他们成全了我们本届会议
间相当琐碎的工作时间表。
Elle a également remercié de leur participation d'autres Messagers de la Vérité, notamment les jeunes artistes et musiciens hip-hop, qui avaient accepté d'aider à sensibiliser le public aux Objectifs de développement pour le Millénaire et au Programme pour l'habitat.
她还鸣了其他的真理使者,包括年轻的街头酷舞艺术家和音乐家们,他们同意帮助提高公众对千年发展目标和《人居议程》的意识。
Mme Tibaijuka a d'abord pris acte de la participation du Comité consultatif des Nations Unies pour les autorités locales .sous la direction dynamique de son Président, M. le Maire Joan Clos, et elle a remercié les membres de leur contribution constante et fondamentale à ONU-Habitat.HABITAT Elle a fait remarquer que l'un des avantages de tenir le Forum urbain mondial a Barcelone résidait dans le fait que l'Union des villes et des pouvoirs locaux y avait désormais son siège.
她首先鸣了联合国地方当局咨询委员会在其活力四射的主席Joan Clos市长的领导下所做出的贡献,并感
该委员会成员们对人居署坚持不懈的重要支持。 她
别指出,由巴塞罗那主办世界城市论坛的益处之一就是该市现在成为了联合城市和地方政府组织的所在地和总部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle tient à rendre hommage à la MINUSIL pour son importante contribution à l'établissement de la MINUL.
南非代表团也希望鸣谢联塞特派团为建立联利特派团所作出的重。
La préface donne une description générale du volume et exprime des remerciements pour les nombreuses et substantielles contributions à sa mise à jour.
前言综述该卷,向到目前为止为修订工作作出许多实质性的人鸣谢。
Il remercie aussi le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) des facilités qu'il a mises à sa disposition pendant son séjour à Bujumbura.
专家组还鸣谢联合国布隆迪综合办事处(联布综合办)在专家组访问布琼布拉期间提供各种利。
Nous voudrions, dans le cadre de ces remerciements, accorder une mention spéciale aux interprètes et aux préposés aux services de conférence, qui se sont adaptés, tout au long de la session, à notre emploi du temps plutôt fragmenté.
我愿在鸣谢中特别提及我们的口译人员和会议服务人员,他们成全了我们本届会议期间相当琐碎的工作时间表。
Elle a également remercié de leur participation d'autres Messagers de la Vérité, notamment les jeunes artistes et musiciens hip-hop, qui avaient accepté d'aider à sensibiliser le public aux Objectifs de développement pour le Millénaire et au Programme pour l'habitat.
她还鸣谢了其他的真理使者,包括年轻的街头酷家和音乐家们,他们同意帮助提高公众对千年发展目标和《人居议程》的意识。
Mme Tibaijuka a d'abord pris acte de la participation du Comité consultatif des Nations Unies pour les autorités locales .sous la direction dynamique de son Président, M. le Maire Joan Clos, et elle a remercié les membres de leur contribution constante et fondamentale à ONU-Habitat.HABITAT Elle a fait remarquer que l'un des avantages de tenir le Forum urbain mondial a Barcelone résidait dans le fait que l'Union des villes et des pouvoirs locaux y avait désormais son siège.
她首先鸣谢了联合国地方当局咨询委员会在其活力四射的主席Joan Clos市长的领导下所做出的,并感谢该委员会成员们对人居署坚持不懈的重
支持。 她特别指出,由巴塞罗那主办世界城市论坛的益处之一就是该市现在成为了联合城市和地方政府组织的所在地和总部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。