法语助手
  • 关闭

鲜明的对照

添加到生词本

contraste frappant

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在好心情前天抑郁寡欢形成了鲜明对照

Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.

个数字目前20亿美元形成鲜明对照

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为状况过去令人骄傲那个时期形成了鲜明对照

Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.

目前现状高层政策声明形成鲜明对照

En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.

对西亚来说,一比率女在中学一级低入学率形成鲜明对照

Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.

人类中一部分人技术进步其他人赤贫形成了鲜明对照

Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.

恐怖分子我们些寻保护脆弱者人形成鲜明对照

Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.

北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间鲜明对照明显可见。

La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.

波利萨里奥阵线试图向人们展示形象廷杜夫残酷现实之间形成鲜明对照

Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.

烟草为政府和种植者提供财富一过于简单但却传播广泛论点形成鲜明对照

Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.

北方各电子区域蓬勃发展形象及其城市繁荣景象形成极为鲜明对照

La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.

女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但女受到强奸时惩罚凶犯困难情形形成了鲜明对照

Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.

过去一年,在国际舞台上,我们既目睹了令人鼓舞发展,又看到了一些危险凶兆,两者是鲜明对照

Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.

前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况相比形成鲜明对照

Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.

此形成鲜明对照是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。

Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.

因此,世界现状联合国会员国在本委员会开展合作形成了鲜明对照

Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.

其中所描述科索沃省局势些事件发生之前普遍存在相对乐观气氛形成鲜明对照

Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.

种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面合作也很薄弱,两者之间形成了鲜明对照

Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.

此恰成鲜明对照是,大麻占非洲药物滥用大部分,并占治疗需三分之二。

De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».

此形成鲜明对照是,同期有56%女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲜明的对照 的法语例句

用户正在搜索


胆碱能性荨麻疹, 胆碱氧化酶, 胆碱乙酰化酶, 胆碱酯酶, 胆绞痛, 胆结石, 胆力, 胆量, 胆量<俗>, 胆瘘,

相似单词


鲜美的汤, 鲜明, 鲜明的, 鲜明的(观点、态度), 鲜明的对比, 鲜明的对照, 鲜明的立场, 鲜明的色彩, 鲜明突出的轮廓, 鲜明有力,
contraste frappant

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在好心情与前天抑郁寡欢成了对照

Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.

这个数字与目前20亿美元对照

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为状况与过去令人骄傲那个时期成了对照

Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.

目前现状与高层政策声对照

En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.

对西亚来说,这一比率与妇女在中学一级低入学率对照

Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.

人类中一部分人技术进步与其他人赤贫成了对照

Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.

恐怖分子与我们这些寻保护脆弱者对照

Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.

北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间对照显可见。

La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.

波利萨里奥阵线试图向人们展示与廷杜夫残酷现实之间对照

Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.

这与烟草为政府和种植者提供财富这一过于简单但却传播广泛论点对照

Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.

这与北方各电子区域蓬勃发展及其城市繁荣成极为对照

La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.

妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但这与妇女受到强奸时惩罚凶犯困难情成了对照

Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.

过去一年,在国际舞台上,我们既目睹了令人鼓舞发展,又看到了一些危险凶兆,两者是对照

Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.

这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况相比对照

Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.

与此对照是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。

Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.

因此,世界现状与联合国会员国在本委员会开展合作成了对照

Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.

其中所描述科索沃省局势与这些事件发生之前普遍存在相对乐观气氛对照

Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.

这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面合作也很薄弱,两者之间成了对照

Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.

与此恰成对照是,大麻占非洲药物滥用大部分,并占治疗需三分之二。

De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».

与此对照是,同期有56%女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲜明的对照 的法语例句

用户正在搜索


胆囊床, 胆囊胆固醇沉着, 胆囊的, 胆囊动脉, 胆囊缝合术, 胆囊固定术, 胆囊管, 胆囊管缝合术, 胆囊管切除术, 胆囊管切开取石术,

相似单词


鲜美的汤, 鲜明, 鲜明的, 鲜明的(观点、态度), 鲜明的对比, 鲜明的对照, 鲜明的立场, 鲜明的色彩, 鲜明突出的轮廓, 鲜明有力,
contraste frappant

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在好心情与前天抑郁寡欢形成了鲜明对照

Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.

个数字与目前20亿美元形成鲜明对照

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为状况与过去令人骄傲那个时期形成了鲜明对照

Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.

目前现状与高层政策声明形成鲜明对照

En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.

对西亚来说,一比率与妇女在中学一级低入学率形成鲜明对照

Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.

人类中一部分人技术进步与其他人赤贫形成了鲜明对照

Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.

恐怖分子与我们弱者人形成鲜明对照

Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.

北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间鲜明对照明显可见。

La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.

波利萨里奥阵线试图向人们展示形象与廷杜夫残酷现实之间形成鲜明对照

Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.

与烟草为政府和种植者提供财富一过于简单但却传播广泛论点形成鲜明对照

Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.

与北方各电子区域蓬勃发展形象及其城市繁荣景象形成极为鲜明对照

La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.

妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但与妇女受到强奸时惩罚凶犯困难情形形成了鲜明对照

Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.

过去一年,在国际舞台上,我们既目睹了令人鼓舞发展,又看到了一危险凶兆,两者是鲜明对照

Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.

与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况相比形成鲜明对照

Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.

与此形成鲜明对照是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。

Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.

因此,世界现状与联合国会员国在本委员会开展合作形成了鲜明对照

Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.

其中所描述科索沃省局势与事件发生之前普遍存在相对乐观气氛形成鲜明对照

Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.

种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面合作也很薄弱,两者之间形成了鲜明对照

Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.

与此恰成鲜明对照是,大麻占非洲药物滥用大部分,并占治疗需三分之二。

De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».

与此形成鲜明对照是,同期有56%女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲜明的对照 的法语例句

用户正在搜索


胆囊碎石术, 胆囊痛, 胆囊下垂, 胆囊炎, 胆囊造口术, 胆囊周围炎, 胆瓶, 胆气, 胆气虚, 胆怯,

相似单词


鲜美的汤, 鲜明, 鲜明的, 鲜明的(观点、态度), 鲜明的对比, 鲜明的对照, 鲜明的立场, 鲜明的色彩, 鲜明突出的轮廓, 鲜明有力,
contraste frappant

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在好心情抑郁寡欢形成了鲜明

Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.

个数字20亿美元形成鲜明

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

碌碌无为状况过去令人骄傲那个时期形成了鲜明

Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.

现状高层政策声明形成鲜明

En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.

对西亚来说,一比率妇女在中学一级低入学率形成鲜明

Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.

人类中一部分人技术进步其他人赤贫形成了鲜明

Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.

恐怖分子我们些寻保护脆弱者人形成鲜明

Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.

部经济停滞不,南部经济繁荣,两者之间鲜明明显可见。

La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.

波利萨里奥阵线试图向人们展示形象廷杜夫残酷现实之间形成鲜明

Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.

烟草为政府和种植者提供财富一过于简单但却传播广泛论点形成鲜明

Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.

方各电子区域蓬勃发展形象及其城市繁荣景象形成极为鲜明

La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.

妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但妇女受到强奸时惩罚凶犯困难情形形成了鲜明

Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.

过去一年,在国际舞台上,我们既目睹了令人鼓舞发展,又看到了一些危险凶兆,两者是鲜明

Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.

几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况相比形成鲜明

Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.

此形成鲜明是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。

Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.

因此,世界现状联合国会员国在本委员会开展合作形成了鲜明

Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.

其中所描述科索沃省局势些事件发生之普遍存在相对乐观气氛形成鲜明

Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.

种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面合作也很薄弱,两者之间形成了鲜明

Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.

此恰成鲜明是,大麻占非洲药物滥用大部分,并占治疗需三分之二。

De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».

此形成鲜明是,同期有56%女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲜明的对照 的法语例句

用户正在搜索


胆三烯酸, 胆色素, 胆色素代谢, 胆色素结石, 胆色素生成, 胆石, 胆石的, 胆石钳, 胆石嵌顿, 胆石色素,

相似单词


鲜美的汤, 鲜明, 鲜明的, 鲜明的(观点、态度), 鲜明的对比, 鲜明的对照, 鲜明的立场, 鲜明的色彩, 鲜明突出的轮廓, 鲜明有力,
contraste frappant

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在情与前天抑郁寡欢形成了鲜明对照

Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.

这个数字与目前20亿美元形成鲜明对照

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为状况与过去令人骄傲那个时期形成了鲜明对照

Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.

目前现状与高层政策声明形成鲜明对照

En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.

对西亚来说,这一比率与妇女在中学一级低入学率形成鲜明对照

Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.

人类中一部分人技术进步与其他人赤贫形成了鲜明对照

Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.

恐怖分子与我们这些寻保护脆弱者人形成鲜明对照

Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.

北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间鲜明对照明显可见。

La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.

波利萨里奥阵线试图向人们展示形象与廷杜夫残酷现实之间形成鲜明对照

Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.

这与烟草为政府和种植者提供财富这一过于简单但却传播广泛论点形成鲜明对照

Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.

这与北方各电子区域蓬勃发展形象及其城市繁荣景象形成极为鲜明对照

La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.

妇女很容奸和私而受到惩罚,但这与妇女受到强奸时惩罚凶犯困难情形形成了鲜明对照

Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.

过去一年,在国际舞台上,我们既目睹了令人鼓舞发展,又看到了一些危险凶兆,两者是鲜明对照

Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.

这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况相比形成鲜明对照

Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.

与此形成鲜明对照是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。

Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.

此,世界现状与联合国会员国在本委员会开展合作形成了鲜明对照

Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.

其中所描述科索沃省局势与这些事件发生之前普遍存在相对乐观气氛形成鲜明对照

Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.

这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面合作也很薄弱,两者之间形成了鲜明对照

Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.

与此恰成鲜明对照是,大麻占非洲药物滥用大部分,并占治疗需三分之二。

De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».

与此形成鲜明对照是,同期有56%女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲜明的对照 的法语例句

用户正在搜索


胆烷酸, 胆烯酸, 胆腺瘤, 胆小, 胆小卑怯, 胆小的, 胆小的(人), 胆小的<书>, 胆小的<俗>, 胆小管,

相似单词


鲜美的汤, 鲜明, 鲜明的, 鲜明的(观点、态度), 鲜明的对比, 鲜明的对照, 鲜明的立场, 鲜明的色彩, 鲜明突出的轮廓, 鲜明有力,
contraste frappant

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在好心情与前天抑郁寡欢成了鲜明对照

Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.

这个数字与目前20亿鲜明对照

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为状况与过去令人骄傲那个时期成了鲜明对照

Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.

目前现状与高层政策声明鲜明对照

En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.

对西亚来说,这一比率与妇女在中学一级低入学率鲜明对照

Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.

人类中一部分人技术进步与其他人赤贫成了鲜明对照

Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.

恐怖分子与我们这些寻保护脆弱者鲜明对照

Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.

北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间鲜明对照明显可见。

La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.

波利萨里奥阵线试图向人们展示象与廷杜夫残酷现实之间鲜明对照

Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.

这与烟草为政府和种植者提供财富这一过于简单但却传播广泛论点鲜明对照

Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.

这与北方各电子区发展象及其城市繁荣景象成极为鲜明对照

La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.

妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但这与妇女受到强奸时惩罚凶犯困难情成了鲜明对照

Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.

过去一年,在国际舞台上,我们既目睹了令人鼓舞发展,又看到了一些危险凶兆,两者是鲜明对照

Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.

这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况相比鲜明对照

Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.

与此鲜明对照是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。

Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.

因此,世界现状与联合国会员国在本委员会开展合作成了鲜明对照

Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.

其中所描述科索沃省局势与这些事件发生之前普遍存在相对乐观气氛鲜明对照

Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.

这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面合作也很薄弱,两者之间成了鲜明对照

Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.

与此恰成鲜明对照是,大麻占非洲药物滥用大部分,并占治疗需三分之二。

De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».

与此鲜明对照是,同期有56%女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲜明的对照 的法语例句

用户正在搜索


胆汁核蛋白, 胆汁疗法, 胆汁漏出, 胆汁尿, 胆汁培养基, 胆汁色的, 胆汁生成, 胆汁酸, 胆汁酸生成, 胆汁酸盐,

相似单词


鲜美的汤, 鲜明, 鲜明的, 鲜明的(观点、态度), 鲜明的对比, 鲜明的对照, 鲜明的立场, 鲜明的色彩, 鲜明突出的轮廓, 鲜明有力,
contraste frappant

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在好心情前天抑郁寡欢形成了鲜明对照

Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.

这个数字目前20亿美元形成鲜明对照

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为状况令人骄傲那个时期形成了鲜明对照

Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.

目前现状高层政策声明形成鲜明对照

En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.

对西亚来说,这一比率妇女在中学一级低入学率形成鲜明对照

Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.

人类中一部分人技术进步其他人赤贫形成了鲜明对照

Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.

恐怖分子我们这些寻保护脆弱者人形成鲜明对照

Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.

北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间鲜明对照明显可见。

La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.

波利萨里奥阵线试图向人们展示形象廷杜夫残酷现实之间形成鲜明对照

Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.

烟草为政府和种植者提供财富这一于简单但却传播广泛形成鲜明对照

Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.

北方各电子区域蓬勃发展形象及其城市繁荣景象形成极为鲜明对照

La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.

妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但这妇女受到强奸时惩罚凶犯困难情形形成了鲜明对照

Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.

一年,在国际舞台上,我们既目睹了令人鼓舞发展,又看到了一些危险凶兆,两者是鲜明对照

Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.

前几年在研究文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况相比形成鲜明对照

Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.

此形成鲜明对照是,年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。

Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.

因此,世界现状联合国会员国在本委员会开展合作形成了鲜明对照

Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.

其中所描述科索沃省局势这些事件发生之前普遍存在相对乐观气氛形成鲜明对照

Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.

这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面合作也很薄弱,两者之间形成了鲜明对照

Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.

此恰成鲜明对照是,大麻占非洲药物滥用大部分,并占治疗需三分之二。

De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».

此形成鲜明对照是,同期有56%女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲜明的对照 的法语例句

用户正在搜索


胆壮, 胆子, 胆紫素, 胆总管, 胆总管的, 胆总管缝合术, 胆总管切除术, 胆总管切开术, 胆总管取石术, 胆总管碎石术,

相似单词


鲜美的汤, 鲜明, 鲜明的, 鲜明的(观点、态度), 鲜明的对比, 鲜明的对照, 鲜明的立场, 鲜明的色彩, 鲜明突出的轮廓, 鲜明有力,
contraste frappant

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在好心情与前天抑郁寡欢形成了鲜明对照

Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.

这个数字与目前20亿美元形成鲜明对照

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为状况与过去令人骄傲那个时期形成了鲜明对照

Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.

目前现状与高层政策声明形成鲜明对照

En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.

对西亚来说,这一比率与妇女在中学一级低入学率形成鲜明对照

Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.

人类中一部分人技术进步与其他人赤贫形成了鲜明对照

Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.

恐怖分子与我们这些寻保护脆弱者人形成鲜明对照

Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.

北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间鲜明对照明显可见。

La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.

波利萨里奥阵线试图向人们展示形象与廷杜夫残酷现实之间形成鲜明对照

Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.

这与烟草为政府和种植者提供财富这一过于简单却传播广泛论点形成鲜明对照

Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.

这与北方各电子区域蓬勃发展形象及其城市繁荣景象形成极为鲜明对照

La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.

妇女很容易因通奸和私通而受到这与妇女受到强奸时凶犯困难情形形成了鲜明对照

Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.

过去一年,在国际舞台上,我们既目睹了令人鼓舞发展,又看到了一些危险凶兆,两者是鲜明对照

Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.

这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况相比形成鲜明对照

Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.

与此形成鲜明对照是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。

Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.

因此,世界现状与联合国会员国在本委员会开展合作形成了鲜明对照

Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.

其中所描述科索沃省局势与这些事件发生之前普遍存在相对乐观气氛形成鲜明对照

Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.

这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面合作也很薄弱,两者之间形成了鲜明对照

Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.

与此恰成鲜明对照是,大麻占非洲药物滥用大部分,并占治疗需三分之二。

De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».

与此形成鲜明对照是,同期有56%女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲜明的对照 的法语例句

用户正在搜索


掸帚, 掸子, , , 旦旦, 旦角, 旦尼尔, 旦夕, 旦夕祸福, 旦夕难保,

相似单词


鲜美的汤, 鲜明, 鲜明的, 鲜明的(观点、态度), 鲜明的对比, 鲜明的对照, 鲜明的立场, 鲜明的色彩, 鲜明突出的轮廓, 鲜明有力,
contraste frappant

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在好心情与前天抑郁寡欢鲜明对照

Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.

这个数字与目前20亿美元鲜明对照

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为状况与去令人骄傲那个时鲜明对照

Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.

目前现状与高层政策声明鲜明对照

En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.

对西亚来说,这比率与妇女在中学低入学率鲜明对照

Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.

人类中部分人技术进步与其他人赤贫鲜明对照

Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.

恐怖分子与我们这些寻保护脆弱者鲜明对照

Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.

北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间鲜明对照明显可见。

La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.

波利萨里奥阵线试图向人们展示象与廷杜夫残酷现实之间鲜明对照

Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.

这与烟草为政府和种植者提供财富这简单但却传播广泛论点鲜明对照

Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.

这与北方各电子区域蓬勃发展象及其城市繁荣景象极为鲜明对照

La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.

妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但这与妇女受到强奸时惩罚凶犯困难情鲜明对照

Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.

年,在国际舞台上,我们既目睹了令人鼓舞发展,又看到了些危险凶兆,两者是鲜明对照

Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.

这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况相比鲜明对照

Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.

与此鲜明对照是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。

Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.

因此,世界现状与联合国会员国在本委员会开展合作鲜明对照

Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.

其中所描述科索沃省局势与这些事件发生之前普遍存在相对乐观气氛鲜明对照

Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.

这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面合作也很薄弱,两者之间鲜明对照

Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.

与此恰鲜明对照是,大麻占非洲药物滥用大部分,并占治疗需三分之二。

De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».

与此鲜明对照是,同有56%女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲜明的对照 的法语例句

用户正在搜索


诞辰, 诞生, 诞生的, 诞生地, 诞生日, 诞生日的庆贺活动, 疍民, , , 淡巴菰,

相似单词


鲜美的汤, 鲜明, 鲜明的, 鲜明的(观点、态度), 鲜明的对比, 鲜明的对照, 鲜明的立场, 鲜明的色彩, 鲜明突出的轮廓, 鲜明有力,