Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.
摄于1991年的洛杉矶。这个坐在敞篷车里的美国人与其它照片里的人物形成了鲜明的对比。
Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.
摄于1991年的洛杉矶。这个坐在敞篷车里的美国人与其它照片里的人物形成了鲜明的对比。
Le Hamas, lui, mène ses opérations en violation flagrante du droit international humanitaire.
与此形成鲜明对比的是,哈展的行动严重违反国际人道主义法。
Contrastant fortement avec cette époque, la famille des nations est aujourd'hui marquée par une diversité et un pluralisme grandissants.
形成鲜明对比的是,世界大家庭如今更为多样化,更为多元。
La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.
与强奸受害人的困境形成鲜明对比的是,侵犯他们的人常常逍遥法外。
Les zones polluées sont nues et contrastent vivement avec le désert qui les entoure, où il y a eu régénération écologique.
与周围生态已经恢复的沙漠地区相比,光秃的油污地区形成了鲜明的对比。
Le taux d'alphabétisation des femmes dans les camps est aussi élevé, ce qui contraste nettement avec les autres pays de la région.
难民营中妇女的字率也很高,这与该地区的其他国家形成了鲜明的对比。
Le contraste entre les dépenses consacrées aux armements et la modicité de l'aide destinée aux progrès socioéconomiques est tout aussi évident.
军费支与对社会经济发展的援助的贫乏之间所形成的鲜明对比也是不证自明的。
Il existe un contraste entre la position qu'elle occupe dans la société et le rôle que la nature et les circonstances lui confèrent.
她们在社会中所处的地位与自然环境授予他们的作用之间形成鲜明的对比。
La diminution des dépenses publiques consacrées au secteur agricole contraste avec l'augmentation dans toutes les régions des dépenses allant à l'éducation et à la santé.
农业公共支出的减少与所有地区教健支出的增加形成鲜明的对比。
À l'opposé, la part du cinquième de la population mondiale qui était le plus pauvre ne représentait que 1,5 % de toutes ces richesses.
成为鲜明对比的是,最底下的五分之一所占的比率均不到1.5%。
L'impasse dans laquelle nous nous trouvons actuellement au sujet des armes nucléaires contraste fortement avec les progrès accomplis s'agissant des questions liées aux armes classiques.
目前在特别是核武器等各种问题上存在着僵局,它与在常规武器相关问题上所取得的进展形成了鲜明的对比。
Conscients de cette situation, ils avaient formulé de très nombreuses recommandations, demandant aux contractants potentiels d'engager de vastes programmes d'études afin de pouvoir préparer les directives.
这与制订新资源准则的起步点形成了鲜明的对比,因为新资源的背景数据非常缺乏。
Les progrès sur certaines questions souvent s'accompagnent d'un recul dans d'autres domaines; ces phénomènes contradictoires s'observent tant au sein des sociétés qu'entre les pays.
在一些问题上取得进步常常伴随着其它方面的落后;在各个社会之内国家之间都可以看到这种形成鲜明对比的现象。
Par comparaison, la somme « modique » de 6 milliards de dollars aideraient beaucoup le NEPAD à mettre en oeuvre un programme à l'échelle du continent.
同此成为鲜明对比的是,仅向非洲发展新伙伴关系注入大约60亿美元,就会大大有助于实现整个该大陆的议程。
Cette situation contraste avec les chaînes d'approvisionnement, où les fonctions sont réparties entre différentes entités et où la synchronisation, la coopération et l'échange d'informations sont indispensables.
这与供应链形成鲜明的对比,供应链的功能分配给不同的实体,同步、合作信息共享是必需的。
L'un des principaux problèmes dans le domaine de l'éducation au Guatemala réside dans la persistance d'un taux d'analphabétisme élevé et dans le faible niveau d'instruction de la population.
危地拉在教
方面存在的最大问题是文盲比例持续增长
国民教
水平持续下降,这形成了鲜明的对比。
Si l'on considère la nature de la discussion d'aujourd'hui, je crois que le contraste est frappant avec ce qui s'est passé ici, il y a à peine quelques mois.
我想今天讨论的性质同我们仅几月前在这里讨论的问题形成鲜明的对比。
Toutefois, cela est en contraste avec les amoureux de l'équipement du marché est encore très importante, en fait, le couple a installé un grand potentiel pour le développement.
然而与此形成鲜明对比的是情侣装的市场需求还是很可观的,实际上情侣装有着很大的发展潜力。
L'attitude du Japon offre un contraste frappant avec celui d'autres pays qui ont déployé des efforts continus pour présenter des excuses aux victimes et les dédommager pour les injustices passées.
日本的态度与那些继续努力向受害者道歉并弥补过去的错误的国家形成了鲜明的对比。
En revanche, dans la commune de Musambira (préfecture de Gitarama), où la mission du Représentant spécial a rencontré les dirigeantes du Comité consultatif des femmes (COCOF), la situation était totalement différente.
这与另一个市形成了鲜明的对比,即吉塔拉省的Musambira, 在那里,特别代表的特派团会晤了被称为妇女磋商委员会的一个妇女组织的领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.
摄于1991年的洛杉矶。这个坐在敞篷车里的美国人其它照片里的人物形成了鲜明的对比。
Le Hamas, lui, mène ses opérations en violation flagrante du droit international humanitaire.
此形成鲜明对比的是,哈马斯开展的行动严重违反国际人道主义法。
Contrastant fortement avec cette époque, la famille des nations est aujourd'hui marquée par une diversité et un pluralisme grandissants.
形成鲜明对比的是,世界大家庭如今样化,
元。
La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.
强奸受害人的困境形成鲜明对比的是,侵犯他们的人常常逍遥法外。
Les zones polluées sont nues et contrastent vivement avec le désert qui les entoure, où il y a eu régénération écologique.
周围生态已经恢复的沙漠地区相比,光秃的油污地区形成了鲜明的对比。
Le taux d'alphabétisation des femmes dans les camps est aussi élevé, ce qui contraste nettement avec les autres pays de la région.
难民营中妇女的字率也很高,这
该地区的其他国家形成了鲜明的对比。
Le contraste entre les dépenses consacrées aux armements et la modicité de l'aide destinée aux progrès socioéconomiques est tout aussi évident.
军费开支对社会经济发展的援助的贫乏之间所形成的鲜明对比也是不证
明的。
Il existe un contraste entre la position qu'elle occupe dans la société et le rôle que la nature et les circonstances lui confèrent.
她们在社会中所处的地然和环境授予他们的作用之间形成鲜明的对比。
La diminution des dépenses publiques consacrées au secteur agricole contraste avec l'augmentation dans toutes les régions des dépenses allant à l'éducation et à la santé.
农业公共支出的减少所有地区教育和保健支出的增加形成鲜明的对比。
À l'opposé, la part du cinquième de la population mondiale qui était le plus pauvre ne représentait que 1,5 % de toutes ces richesses.
成鲜明对比的是,最底下的五分之一所占的比率均不到1.5%。
L'impasse dans laquelle nous nous trouvons actuellement au sujet des armes nucléaires contraste fortement avec les progrès accomplis s'agissant des questions liées aux armes classiques.
目前在特别是核武器等各种问题上存在着僵局,它在常规武器相关问题上所取得的进展形成了鲜明的对比。
Conscients de cette situation, ils avaient formulé de très nombreuses recommandations, demandant aux contractants potentiels d'engager de vastes programmes d'études afin de pouvoir préparer les directives.
这制订新资源准则的起步点形成了鲜明的对比,因
新资源的背景数据非常缺乏。
Les progrès sur certaines questions souvent s'accompagnent d'un recul dans d'autres domaines; ces phénomènes contradictoires s'observent tant au sein des sociétés qu'entre les pays.
在一些问题上取得进步常常伴随着其它方面的落后;在各个社会之内和国家之间都可以看到这种形成鲜明对比的现象。
Par comparaison, la somme « modique » de 6 milliards de dollars aideraient beaucoup le NEPAD à mettre en oeuvre un programme à l'échelle du continent.
同此成鲜明对比的是,仅向非洲发展新伙伴关系注入大约60亿美元,就会大大有助于实现整个该大陆的议程。
Cette situation contraste avec les chaînes d'approvisionnement, où les fonctions sont réparties entre différentes entités et où la synchronisation, la coopération et l'échange d'informations sont indispensables.
这供应链形成鲜明的对比,供应链的功能分配给不同的实体,同步、合作和信息共享是必需的。
L'un des principaux problèmes dans le domaine de l'éducation au Guatemala réside dans la persistance d'un taux d'analphabétisme élevé et dans le faible niveau d'instruction de la population.
危地马拉在教育方面存在的最大问题是文盲比例持续增长和国民教育水平持续下降,这形成了鲜明的对比。
Si l'on considère la nature de la discussion d'aujourd'hui, je crois que le contraste est frappant avec ce qui s'est passé ici, il y a à peine quelques mois.
我想今天讨论的性质同我们仅几月前在这里讨论的问题形成鲜明的对比。
Toutefois, cela est en contraste avec les amoureux de l'équipement du marché est encore très importante, en fait, le couple a installé un grand potentiel pour le développement.
然而此形成鲜明对比的是情侣装的市场需求还是很可观的,实际上情侣装有着很大的发展潜力。
L'attitude du Japon offre un contraste frappant avec celui d'autres pays qui ont déployé des efforts continus pour présenter des excuses aux victimes et les dédommager pour les injustices passées.
日本的态度那些继续努力向受害者道歉并弥补过去的错误的国家形成了鲜明的对比。
En revanche, dans la commune de Musambira (préfecture de Gitarama), où la mission du Représentant spécial a rencontré les dirigeantes du Comité consultatif des femmes (COCOF), la situation était totalement différente.
这另一个市形成了鲜明的对比,即吉塔拉马省的Musambira, 在那里,特别代表的特派团会晤了被称
妇女磋商委员会的一个妇女组织的领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.
摄于1991年洛杉矶。这个坐在敞篷车里
美国人与其它照片里
人物
了
明
。
Le Hamas, lui, mène ses opérations en violation flagrante du droit international humanitaire.
与此明
是,哈马斯开展
行动严重违反国际人道主义法。
Contrastant fortement avec cette époque, la famille des nations est aujourd'hui marquée par une diversité et un pluralisme grandissants.
明
是,世界大家庭如今更为多样化,更为多元。
La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.
与强奸受害人困境
明
是,侵犯他们
人常常逍遥法外。
Les zones polluées sont nues et contrastent vivement avec le désert qui les entoure, où il y a eu régénération écologique.
与周围生态已经恢复沙漠地区相
,光秃
油污地区
了
明
。
Le taux d'alphabétisation des femmes dans les camps est aussi élevé, ce qui contraste nettement avec les autres pays de la région.
难民营中妇女字率也很高,这与该地区
其他国家
了
明
。
Le contraste entre les dépenses consacrées aux armements et la modicité de l'aide destinée aux progrès socioéconomiques est tout aussi évident.
军费开支与社会经济发展
援助
贫乏之间所
明
也是不证自明
。
Il existe un contraste entre la position qu'elle occupe dans la société et le rôle que la nature et les circonstances lui confèrent.
她们在社会中所处地位与自然和环境授予他们
作用之间
明
。
La diminution des dépenses publiques consacrées au secteur agricole contraste avec l'augmentation dans toutes les régions des dépenses allant à l'éducation et à la santé.
农业公共支出减少与所有地区教育和保健支出
增加
明
。
À l'opposé, la part du cinquième de la population mondiale qui était le plus pauvre ne représentait que 1,5 % de toutes ces richesses.
为
明
是,最底下
五分之一所占
率均不到1.5%。
L'impasse dans laquelle nous nous trouvons actuellement au sujet des armes nucléaires contraste fortement avec les progrès accomplis s'agissant des questions liées aux armes classiques.
目前在特别是核武器等各种问题上存在着僵局,它与在常规武器相关问题上所取得进展
了
明
。
Conscients de cette situation, ils avaient formulé de très nombreuses recommandations, demandant aux contractants potentiels d'engager de vastes programmes d'études afin de pouvoir préparer les directives.
这与制订新资源准则起步点
了
明
,因为新资源
背景数据非常缺乏。
Les progrès sur certaines questions souvent s'accompagnent d'un recul dans d'autres domaines; ces phénomènes contradictoires s'observent tant au sein des sociétés qu'entre les pays.
在一些问题上取得进步常常伴随着其它方面落后;在各个社会之内和国家之间都可以看到这种
明
现象。
Par comparaison, la somme « modique » de 6 milliards de dollars aideraient beaucoup le NEPAD à mettre en oeuvre un programme à l'échelle du continent.
同此为
明
是,仅向非洲发展新伙伴关系注入大约60亿美元,就会大大有助于实现整个该大陆
议程。
Cette situation contraste avec les chaînes d'approvisionnement, où les fonctions sont réparties entre différentes entités et où la synchronisation, la coopération et l'échange d'informations sont indispensables.
这与供应链明
,供应链
功能分配给不同
实体,同步、合作和信息共享是必需
。
L'un des principaux problèmes dans le domaine de l'éducation au Guatemala réside dans la persistance d'un taux d'analphabétisme élevé et dans le faible niveau d'instruction de la population.
危地马拉在教育方面存在最大问题是文盲
例持续增长和国民教育水平持续下降,这
了
明
。
Si l'on considère la nature de la discussion d'aujourd'hui, je crois que le contraste est frappant avec ce qui s'est passé ici, il y a à peine quelques mois.
我想今天讨论性质同我们仅几月前在这里讨论
问题
明
。
Toutefois, cela est en contraste avec les amoureux de l'équipement du marché est encore très importante, en fait, le couple a installé un grand potentiel pour le développement.
然而与此明
是情侣装
市场需求还是很可观
,实际上情侣装有着很大
发展潜力。
L'attitude du Japon offre un contraste frappant avec celui d'autres pays qui ont déployé des efforts continus pour présenter des excuses aux victimes et les dédommager pour les injustices passées.
日本态度与那些继续努力向受害者道歉并弥补过去
错误
国家
了
明
。
En revanche, dans la commune de Musambira (préfecture de Gitarama), où la mission du Représentant spécial a rencontré les dirigeantes du Comité consultatif des femmes (COCOF), la situation était totalement différente.
这与另一个市了
明
,即吉塔拉马省
Musambira, 在那里,特别代表
特派团会晤了被称为妇女磋商委员会
一个妇女组织
领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.
摄于1991年的洛杉矶。这个坐在敞篷车里的美国人与其它照片里的人物形成了鲜明的对比。
Le Hamas, lui, mène ses opérations en violation flagrante du droit international humanitaire.
与此形成鲜明对比的是,哈马斯开展的行动严重违反国际人道主义法。
Contrastant fortement avec cette époque, la famille des nations est aujourd'hui marquée par une diversité et un pluralisme grandissants.
形成鲜明对比的是,世界大家庭如今更化,更
元。
La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.
与强奸受害人的困形成鲜明对比的是,侵犯他们的人常常逍遥法外。
Les zones polluées sont nues et contrastent vivement avec le désert qui les entoure, où il y a eu régénération écologique.
与周围生态已经恢复的沙漠地区相比,光秃的油污地区形成了鲜明的对比。
Le taux d'alphabétisation des femmes dans les camps est aussi élevé, ce qui contraste nettement avec les autres pays de la région.
难民营中妇女的字率也很高,这与该地区的其他国家形成了鲜明的对比。
Le contraste entre les dépenses consacrées aux armements et la modicité de l'aide destinée aux progrès socioéconomiques est tout aussi évident.
军费开支与对社会经济发展的援助的贫乏之间所形成的鲜明对比也是不证自明的。
Il existe un contraste entre la position qu'elle occupe dans la société et le rôle que la nature et les circonstances lui confèrent.
她们在社会中所处的地位与自然授予他们的作用之间形成鲜明的对比。
La diminution des dépenses publiques consacrées au secteur agricole contraste avec l'augmentation dans toutes les régions des dépenses allant à l'éducation et à la santé.
农业公共支出的减少与所有地区教育保健支出的增加形成鲜明的对比。
À l'opposé, la part du cinquième de la population mondiale qui était le plus pauvre ne représentait que 1,5 % de toutes ces richesses.
成鲜明对比的是,最底下的五分之一所占的比率均不到1.5%。
L'impasse dans laquelle nous nous trouvons actuellement au sujet des armes nucléaires contraste fortement avec les progrès accomplis s'agissant des questions liées aux armes classiques.
目前在特别是核武器等各种问题上存在着僵局,它与在常规武器相关问题上所取得的进展形成了鲜明的对比。
Conscients de cette situation, ils avaient formulé de très nombreuses recommandations, demandant aux contractants potentiels d'engager de vastes programmes d'études afin de pouvoir préparer les directives.
这与制订新资源准则的起步点形成了鲜明的对比,因新资源的背景数据非常缺乏。
Les progrès sur certaines questions souvent s'accompagnent d'un recul dans d'autres domaines; ces phénomènes contradictoires s'observent tant au sein des sociétés qu'entre les pays.
在一些问题上取得进步常常伴随着其它方面的落后;在各个社会之内国家之间都可以看到这种形成鲜明对比的现象。
Par comparaison, la somme « modique » de 6 milliards de dollars aideraient beaucoup le NEPAD à mettre en oeuvre un programme à l'échelle du continent.
同此成鲜明对比的是,仅向非洲发展新伙伴关系注入大约60亿美元,就会大大有助于实现整个该大陆的议程。
Cette situation contraste avec les chaînes d'approvisionnement, où les fonctions sont réparties entre différentes entités et où la synchronisation, la coopération et l'échange d'informations sont indispensables.
这与供应链形成鲜明的对比,供应链的功能分配给不同的实体,同步、合作信息共享是必需的。
L'un des principaux problèmes dans le domaine de l'éducation au Guatemala réside dans la persistance d'un taux d'analphabétisme élevé et dans le faible niveau d'instruction de la population.
危地马拉在教育方面存在的最大问题是文盲比例持续增长国民教育水平持续下降,这形成了鲜明的对比。
Si l'on considère la nature de la discussion d'aujourd'hui, je crois que le contraste est frappant avec ce qui s'est passé ici, il y a à peine quelques mois.
我想今天讨论的性质同我们仅几月前在这里讨论的问题形成鲜明的对比。
Toutefois, cela est en contraste avec les amoureux de l'équipement du marché est encore très importante, en fait, le couple a installé un grand potentiel pour le développement.
然而与此形成鲜明对比的是情侣装的市场需求还是很可观的,实际上情侣装有着很大的发展潜力。
L'attitude du Japon offre un contraste frappant avec celui d'autres pays qui ont déployé des efforts continus pour présenter des excuses aux victimes et les dédommager pour les injustices passées.
日本的态度与那些继续努力向受害者道歉并弥补过去的错误的国家形成了鲜明的对比。
En revanche, dans la commune de Musambira (préfecture de Gitarama), où la mission du Représentant spécial a rencontré les dirigeantes du Comité consultatif des femmes (COCOF), la situation était totalement différente.
这与另一个市形成了鲜明的对比,即吉塔拉马省的Musambira, 在那里,特别代表的特派团会晤了被称妇女磋商委员会的一个妇女组织的领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.
摄于1991年的洛杉矶。这个坐在敞篷车里的美国人与其它照片里的人物形成了的
比。
Le Hamas, lui, mène ses opérations en violation flagrante du droit international humanitaire.
与此形成比的是,哈马斯开展的行动严重违反国际人道主义法。
Contrastant fortement avec cette époque, la famille des nations est aujourd'hui marquée par une diversité et un pluralisme grandissants.
形成比的是,世界大家庭如今更为多样化,更为多元。
La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.
与强奸受害人的困境形成比的是,侵犯他们的人常常逍遥法外。
Les zones polluées sont nues et contrastent vivement avec le désert qui les entoure, où il y a eu régénération écologique.
与周围生态已经恢复的沙漠地区相比,光秃的油污地区形成了的
比。
Le taux d'alphabétisation des femmes dans les camps est aussi élevé, ce qui contraste nettement avec les autres pays de la région.
难民营中妇女的字率也很高,这与该地区的其他国家形成了
的
比。
Le contraste entre les dépenses consacrées aux armements et la modicité de l'aide destinée aux progrès socioéconomiques est tout aussi évident.
军费开支与社会经济发展的援助的贫乏之间所形成的
比也是
的。
Il existe un contraste entre la position qu'elle occupe dans la société et le rôle que la nature et les circonstances lui confèrent.
她们在社会中所处的地位与然和环境授予他们的作用之间形成
的
比。
La diminution des dépenses publiques consacrées au secteur agricole contraste avec l'augmentation dans toutes les régions des dépenses allant à l'éducation et à la santé.
农业公共支出的减少与所有地区教育和保健支出的增加形成的
比。
À l'opposé, la part du cinquième de la population mondiale qui était le plus pauvre ne représentait que 1,5 % de toutes ces richesses.
成为比的是,最底下的五分之一所占的比率均
到1.5%。
L'impasse dans laquelle nous nous trouvons actuellement au sujet des armes nucléaires contraste fortement avec les progrès accomplis s'agissant des questions liées aux armes classiques.
目前在特别是核武器等各种问题上存在着僵局,它与在常规武器相关问题上所取得的进展形成了的
比。
Conscients de cette situation, ils avaient formulé de très nombreuses recommandations, demandant aux contractants potentiels d'engager de vastes programmes d'études afin de pouvoir préparer les directives.
这与制订新资源准则的起步点形成了的
比,因为新资源的背景数据非常缺乏。
Les progrès sur certaines questions souvent s'accompagnent d'un recul dans d'autres domaines; ces phénomènes contradictoires s'observent tant au sein des sociétés qu'entre les pays.
在一些问题上取得进步常常伴随着其它方面的落后;在各个社会之内和国家之间都可以看到这种形成比的现象。
Par comparaison, la somme « modique » de 6 milliards de dollars aideraient beaucoup le NEPAD à mettre en oeuvre un programme à l'échelle du continent.
同此成为比的是,仅向非洲发展新伙伴关系注入大约60亿美元,就会大大有助于实现整个该大陆的议程。
Cette situation contraste avec les chaînes d'approvisionnement, où les fonctions sont réparties entre différentes entités et où la synchronisation, la coopération et l'échange d'informations sont indispensables.
这与供应链形成的
比,供应链的功能分配给
同的实体,同步、合作和信息共享是必需的。
L'un des principaux problèmes dans le domaine de l'éducation au Guatemala réside dans la persistance d'un taux d'analphabétisme élevé et dans le faible niveau d'instruction de la population.
危地马拉在教育方面存在的最大问题是文盲比例持续增长和国民教育水平持续下降,这形成了的
比。
Si l'on considère la nature de la discussion d'aujourd'hui, je crois que le contraste est frappant avec ce qui s'est passé ici, il y a à peine quelques mois.
我想今天讨论的性质同我们仅几月前在这里讨论的问题形成的
比。
Toutefois, cela est en contraste avec les amoureux de l'équipement du marché est encore très importante, en fait, le couple a installé un grand potentiel pour le développement.
然而与此形成比的是情侣装的市场需求还是很可观的,实际上情侣装有着很大的发展潜力。
L'attitude du Japon offre un contraste frappant avec celui d'autres pays qui ont déployé des efforts continus pour présenter des excuses aux victimes et les dédommager pour les injustices passées.
日本的态度与那些继续努力向受害者道歉并弥补过去的错误的国家形成了的
比。
En revanche, dans la commune de Musambira (préfecture de Gitarama), où la mission du Représentant spécial a rencontré les dirigeantes du Comité consultatif des femmes (COCOF), la situation était totalement différente.
这与另一个市形成了的
比,即吉塔拉马省的Musambira, 在那里,特别代表的特派团会晤了被称为妇女磋商委员会的一个妇女组织的领导人。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.
摄于1991年的洛杉矶。这个坐在敞篷车里的美国人与其它照片里的人物形成了鲜明的对比。
Le Hamas, lui, mène ses opérations en violation flagrante du droit international humanitaire.
与此形成鲜明对比的是,哈马斯展的行动严重违反国际人道主义法。
Contrastant fortement avec cette époque, la famille des nations est aujourd'hui marquée par une diversité et un pluralisme grandissants.
形成鲜明对比的是,世界大家庭如今更为多样化,更为多元。
La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.
与强奸受害人的困境形成鲜明对比的是,侵犯他们的人常常逍遥法外。
Les zones polluées sont nues et contrastent vivement avec le désert qui les entoure, où il y a eu régénération écologique.
与周围生态已经恢复的沙漠比,光秃的油污
形成了鲜明的对比。
Le taux d'alphabétisation des femmes dans les camps est aussi élevé, ce qui contraste nettement avec les autres pays de la région.
难民营中妇女的字率也很高,这与该
的其他国家形成了鲜明的对比。
Le contraste entre les dépenses consacrées aux armements et la modicité de l'aide destinée aux progrès socioéconomiques est tout aussi évident.
支与对社会经济发展的援助的贫乏之间所形成的鲜明对比也是不证自明的。
Il existe un contraste entre la position qu'elle occupe dans la société et le rôle que la nature et les circonstances lui confèrent.
她们在社会中所处的位与自然和环境授予他们的作用之间形成鲜明的对比。
La diminution des dépenses publiques consacrées au secteur agricole contraste avec l'augmentation dans toutes les régions des dépenses allant à l'éducation et à la santé.
农业公共支出的减少与所有教育和保健支出的增加形成鲜明的对比。
À l'opposé, la part du cinquième de la population mondiale qui était le plus pauvre ne représentait que 1,5 % de toutes ces richesses.
成为鲜明对比的是,最底下的五分之一所占的比率均不到1.5%。
L'impasse dans laquelle nous nous trouvons actuellement au sujet des armes nucléaires contraste fortement avec les progrès accomplis s'agissant des questions liées aux armes classiques.
目前在特别是核武器等各种问题上存在着僵局,它与在常规武器关问题上所取得的进展形成了鲜明的对比。
Conscients de cette situation, ils avaient formulé de très nombreuses recommandations, demandant aux contractants potentiels d'engager de vastes programmes d'études afin de pouvoir préparer les directives.
这与制订新资源准则的起步点形成了鲜明的对比,因为新资源的背景数据非常缺乏。
Les progrès sur certaines questions souvent s'accompagnent d'un recul dans d'autres domaines; ces phénomènes contradictoires s'observent tant au sein des sociétés qu'entre les pays.
在一些问题上取得进步常常伴随着其它方面的落后;在各个社会之内和国家之间都可以看到这种形成鲜明对比的现象。
Par comparaison, la somme « modique » de 6 milliards de dollars aideraient beaucoup le NEPAD à mettre en oeuvre un programme à l'échelle du continent.
同此成为鲜明对比的是,仅向非洲发展新伙伴关系注入大约60亿美元,就会大大有助于实现整个该大陆的议程。
Cette situation contraste avec les chaînes d'approvisionnement, où les fonctions sont réparties entre différentes entités et où la synchronisation, la coopération et l'échange d'informations sont indispensables.
这与供应链形成鲜明的对比,供应链的功能分配给不同的实体,同步、合作和信息共享是必需的。
L'un des principaux problèmes dans le domaine de l'éducation au Guatemala réside dans la persistance d'un taux d'analphabétisme élevé et dans le faible niveau d'instruction de la population.
危马拉在教育方面存在的最大问题是文盲比例持续增长和国民教育水平持续下降,这形成了鲜明的对比。
Si l'on considère la nature de la discussion d'aujourd'hui, je crois que le contraste est frappant avec ce qui s'est passé ici, il y a à peine quelques mois.
我想今天讨论的性质同我们仅几月前在这里讨论的问题形成鲜明的对比。
Toutefois, cela est en contraste avec les amoureux de l'équipement du marché est encore très importante, en fait, le couple a installé un grand potentiel pour le développement.
然而与此形成鲜明对比的是情侣装的市场需求还是很可观的,实际上情侣装有着很大的发展潜力。
L'attitude du Japon offre un contraste frappant avec celui d'autres pays qui ont déployé des efforts continus pour présenter des excuses aux victimes et les dédommager pour les injustices passées.
日本的态度与那些继续努力向受害者道歉并弥补过去的错误的国家形成了鲜明的对比。
En revanche, dans la commune de Musambira (préfecture de Gitarama), où la mission du Représentant spécial a rencontré les dirigeantes du Comité consultatif des femmes (COCOF), la situation était totalement différente.
这与另一个市形成了鲜明的对比,即吉塔拉马省的Musambira, 在那里,特别代表的特派团会晤了被称为妇女磋商委员会的一个妇女组织的领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.
摄于1991年洛杉矶。这个坐在敞篷车里
美国人
其它照片里
人物
成了
对比。
Le Hamas, lui, mène ses opérations en violation flagrante du droit international humanitaire.
成
对比
是,哈马斯开展
行动严重违反国际人道主义法。
Contrastant fortement avec cette époque, la famille des nations est aujourd'hui marquée par une diversité et un pluralisme grandissants.
成
对比
是,世界大家庭如今更为多样化,更为多元。
La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.
强奸受害人
困境
成
对比
是,侵犯他们
人常常逍遥法外。
Les zones polluées sont nues et contrastent vivement avec le désert qui les entoure, où il y a eu régénération écologique.
周围生态已经恢复
沙漠地区相比,光秃
油污地区
成了
对比。
Le taux d'alphabétisation des femmes dans les camps est aussi élevé, ce qui contraste nettement avec les autres pays de la région.
难民营中妇女字率也很高,这
该地区
其他国家
成了
对比。
Le contraste entre les dépenses consacrées aux armements et la modicité de l'aide destinée aux progrès socioéconomiques est tout aussi évident.
军费开支对社会经济发展
援助
贫乏之间所
成
对比也是不证自
。
Il existe un contraste entre la position qu'elle occupe dans la société et le rôle que la nature et les circonstances lui confèrent.
她们在社会中所处地位
自然和环境授予他们
作用之间
成
对比。
La diminution des dépenses publiques consacrées au secteur agricole contraste avec l'augmentation dans toutes les régions des dépenses allant à l'éducation et à la santé.
农业公共支出减少
所有地区教育和保健支出
增加
成
对比。
À l'opposé, la part du cinquième de la population mondiale qui était le plus pauvre ne représentait que 1,5 % de toutes ces richesses.
成为对比
是,最底下
五分之一所占
比率均不到1.5%。
L'impasse dans laquelle nous nous trouvons actuellement au sujet des armes nucléaires contraste fortement avec les progrès accomplis s'agissant des questions liées aux armes classiques.
目前在特别是核武器等各种问题上存在着僵局,它在常规武器相关问题上所取得
进展
成了
对比。
Conscients de cette situation, ils avaient formulé de très nombreuses recommandations, demandant aux contractants potentiels d'engager de vastes programmes d'études afin de pouvoir préparer les directives.
这制订新资源准则
起步点
成了
对比,因为新资源
背景数据非常缺乏。
Les progrès sur certaines questions souvent s'accompagnent d'un recul dans d'autres domaines; ces phénomènes contradictoires s'observent tant au sein des sociétés qu'entre les pays.
在一些问题上取得进步常常伴随着其它方面落后;在各个社会之内和国家之间都可以看到这种
成
对比
现象。
Par comparaison, la somme « modique » de 6 milliards de dollars aideraient beaucoup le NEPAD à mettre en oeuvre un programme à l'échelle du continent.
同成为
对比
是,仅向非洲发展新伙伴关系注入大约60亿美元,就会大大有助于实现整个该大陆
议程。
Cette situation contraste avec les chaînes d'approvisionnement, où les fonctions sont réparties entre différentes entités et où la synchronisation, la coopération et l'échange d'informations sont indispensables.
这供应链
成
对比,供应链
功能分配给不同
实体,同步、合作和信息共享是必需
。
L'un des principaux problèmes dans le domaine de l'éducation au Guatemala réside dans la persistance d'un taux d'analphabétisme élevé et dans le faible niveau d'instruction de la population.
危地马拉在教育方面存在最大问题是文盲比例持续增长和国民教育水平持续下降,这
成了
对比。
Si l'on considère la nature de la discussion d'aujourd'hui, je crois que le contraste est frappant avec ce qui s'est passé ici, il y a à peine quelques mois.
我想今天讨论性质同我们仅几月前在这里讨论
问题
成
对比。
Toutefois, cela est en contraste avec les amoureux de l'équipement du marché est encore très importante, en fait, le couple a installé un grand potentiel pour le développement.
然而成
对比
是情侣装
市场需求还是很可观
,实际上情侣装有着很大
发展潜力。
L'attitude du Japon offre un contraste frappant avec celui d'autres pays qui ont déployé des efforts continus pour présenter des excuses aux victimes et les dédommager pour les injustices passées.
日本态度
那些继续努力向受害者道歉并弥补过去
错误
国家
成了
对比。
En revanche, dans la commune de Musambira (préfecture de Gitarama), où la mission du Représentant spécial a rencontré les dirigeantes du Comité consultatif des femmes (COCOF), la situation était totalement différente.
这另一个市
成了
对比,即吉塔拉马省
Musambira, 在那里,特别代表
特派团会晤了被称为妇女磋商委员会
一个妇女组织
领导人。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.
摄于1991年的洛杉矶。这个坐在敞篷车里的美国它照片里的
物形成了鲜明的对比。
Le Hamas, lui, mène ses opérations en violation flagrante du droit international humanitaire.
此形成鲜明对比的是,哈马斯开展的行动严重违反国际
道主义法。
Contrastant fortement avec cette époque, la famille des nations est aujourd'hui marquée par une diversité et un pluralisme grandissants.
形成鲜明对比的是,世界大家庭如今更为多样化,更为多元。
La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.
强奸受害
的困境形成鲜明对比的是,侵犯他们的
常常逍遥法外。
Les zones polluées sont nues et contrastent vivement avec le désert qui les entoure, où il y a eu régénération écologique.
周围生态已经恢复的沙漠地区相比,光秃的油污地区形成了鲜明的对比。
Le taux d'alphabétisation des femmes dans les camps est aussi élevé, ce qui contraste nettement avec les autres pays de la région.
难民营中妇女的字率也很高,这
该地区的
他国家形成了鲜明的对比。
Le contraste entre les dépenses consacrées aux armements et la modicité de l'aide destinée aux progrès socioéconomiques est tout aussi évident.
军费开支对社会经济发展的援助的贫乏
间所形成的鲜明对比也是不证自明的。
Il existe un contraste entre la position qu'elle occupe dans la société et le rôle que la nature et les circonstances lui confèrent.
她们在社会中所处的地位自然和环境授予他们的作用
间形成鲜明的对比。
La diminution des dépenses publiques consacrées au secteur agricole contraste avec l'augmentation dans toutes les régions des dépenses allant à l'éducation et à la santé.
农业公共支出的减少所有地区教育和保健支出的增加形成鲜明的对比。
À l'opposé, la part du cinquième de la population mondiale qui était le plus pauvre ne représentait que 1,5 % de toutes ces richesses.
成为鲜明对比的是,最底下的五所占的比率均不到1.5%。
L'impasse dans laquelle nous nous trouvons actuellement au sujet des armes nucléaires contraste fortement avec les progrès accomplis s'agissant des questions liées aux armes classiques.
目前在特别是核武器等各种问题上存在着僵局,它在常规武器相关问题上所取得的进展形成了鲜明的对比。
Conscients de cette situation, ils avaient formulé de très nombreuses recommandations, demandant aux contractants potentiels d'engager de vastes programmes d'études afin de pouvoir préparer les directives.
这制订新资源准则的起步点形成了鲜明的对比,因为新资源的背景数据非常缺乏。
Les progrès sur certaines questions souvent s'accompagnent d'un recul dans d'autres domaines; ces phénomènes contradictoires s'observent tant au sein des sociétés qu'entre les pays.
在些问题上取得进步常常伴随着
它方面的落后;在各个社会
内和国家
间都可以看到这种形成鲜明对比的现象。
Par comparaison, la somme « modique » de 6 milliards de dollars aideraient beaucoup le NEPAD à mettre en oeuvre un programme à l'échelle du continent.
同此成为鲜明对比的是,仅向非洲发展新伙伴关系注入大约60亿美元,就会大大有助于实现整个该大陆的议程。
Cette situation contraste avec les chaînes d'approvisionnement, où les fonctions sont réparties entre différentes entités et où la synchronisation, la coopération et l'échange d'informations sont indispensables.
这供应链形成鲜明的对比,供应链的功能
配给不同的实体,同步、合作和信息共享是必需的。
L'un des principaux problèmes dans le domaine de l'éducation au Guatemala réside dans la persistance d'un taux d'analphabétisme élevé et dans le faible niveau d'instruction de la population.
危地马拉在教育方面存在的最大问题是文盲比例持续增长和国民教育水平持续下降,这形成了鲜明的对比。
Si l'on considère la nature de la discussion d'aujourd'hui, je crois que le contraste est frappant avec ce qui s'est passé ici, il y a à peine quelques mois.
我想今天讨论的性质同我们仅几月前在这里讨论的问题形成鲜明的对比。
Toutefois, cela est en contraste avec les amoureux de l'équipement du marché est encore très importante, en fait, le couple a installé un grand potentiel pour le développement.
然而此形成鲜明对比的是情侣装的市场需求还是很可观的,实际上情侣装有着很大的发展潜力。
L'attitude du Japon offre un contraste frappant avec celui d'autres pays qui ont déployé des efforts continus pour présenter des excuses aux victimes et les dédommager pour les injustices passées.
日本的态度那些继续努力向受害者道歉并弥补过去的错误的国家形成了鲜明的对比。
En revanche, dans la commune de Musambira (préfecture de Gitarama), où la mission du Représentant spécial a rencontré les dirigeantes du Comité consultatif des femmes (COCOF), la situation était totalement différente.
这另
个市形成了鲜明的对比,即吉塔拉马省的Musambira, 在那里,特别代表的特派团会晤了被称为妇女磋商委员会的
个妇女组织的领导
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.
摄于1991年洛杉矶。这个坐在敞篷车里
美国人与其它照片里
人物形
了鲜
。
Le Hamas, lui, mène ses opérations en violation flagrante du droit international humanitaire.
与此形鲜
是,哈马斯开展
行动严重违反国际人道主义法。
Contrastant fortement avec cette époque, la famille des nations est aujourd'hui marquée par une diversité et un pluralisme grandissants.
形鲜
是,世界大家庭如今更
多样化,更
多元。
La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.
与强奸受害人困境形
鲜
是,侵犯他们
人常常逍遥法外。
Les zones polluées sont nues et contrastent vivement avec le désert qui les entoure, où il y a eu régénération écologique.
与周围生态已经恢复沙漠地区相
,光秃
油污地区形
了鲜
。
Le taux d'alphabétisation des femmes dans les camps est aussi élevé, ce qui contraste nettement avec les autres pays de la région.
难民营中妇女字率也很高,这与该地区
其他国家形
了鲜
。
Le contraste entre les dépenses consacrées aux armements et la modicité de l'aide destinée aux progrès socioéconomiques est tout aussi évident.
军费开支与社会经济发展
援助
贫乏之间所形
鲜
也是不证自
。
Il existe un contraste entre la position qu'elle occupe dans la société et le rôle que la nature et les circonstances lui confèrent.
她们在社会中所处地位与自然和环境授予他们
作用之间形
鲜
。
La diminution des dépenses publiques consacrées au secteur agricole contraste avec l'augmentation dans toutes les régions des dépenses allant à l'éducation et à la santé.
农业公共支出减少与所有地区教育和保健支出
增加形
鲜
。
À l'opposé, la part du cinquième de la population mondiale qui était le plus pauvre ne représentait que 1,5 % de toutes ces richesses.
鲜
是,最底下
五分之一所占
率均不到1.5%。
L'impasse dans laquelle nous nous trouvons actuellement au sujet des armes nucléaires contraste fortement avec les progrès accomplis s'agissant des questions liées aux armes classiques.
目前在特别是核武器等各种问题上存在着僵局,它与在常规武器相关问题上所取得进展形
了鲜
。
Conscients de cette situation, ils avaient formulé de très nombreuses recommandations, demandant aux contractants potentiels d'engager de vastes programmes d'études afin de pouvoir préparer les directives.
这与制订新资源准则起步点形
了鲜
,因
新资源
背景数据非常缺乏。
Les progrès sur certaines questions souvent s'accompagnent d'un recul dans d'autres domaines; ces phénomènes contradictoires s'observent tant au sein des sociétés qu'entre les pays.
在一些问题上取得进步常常伴随着其它方面落后;在各个社会之内和国家之间都可以看到这种形
鲜
现象。
Par comparaison, la somme « modique » de 6 milliards de dollars aideraient beaucoup le NEPAD à mettre en oeuvre un programme à l'échelle du continent.
同此鲜
是,仅向非洲发展新伙伴关系注入大约60亿美元,就会大大有助于实现整个该大陆
议程。
Cette situation contraste avec les chaînes d'approvisionnement, où les fonctions sont réparties entre différentes entités et où la synchronisation, la coopération et l'échange d'informations sont indispensables.
这与供应链形鲜
,供应链
功能分配给不同
实体,同步、合作和信息共享是必需
。
L'un des principaux problèmes dans le domaine de l'éducation au Guatemala réside dans la persistance d'un taux d'analphabétisme élevé et dans le faible niveau d'instruction de la population.
危地马拉在教育方面存在最大问题是文盲
例持续增长和国民教育水平持续下降,这形
了鲜
。
Si l'on considère la nature de la discussion d'aujourd'hui, je crois que le contraste est frappant avec ce qui s'est passé ici, il y a à peine quelques mois.
我想今天讨论性质同我们仅几月前在这里讨论
问题形
鲜
。
Toutefois, cela est en contraste avec les amoureux de l'équipement du marché est encore très importante, en fait, le couple a installé un grand potentiel pour le développement.
然而与此形鲜
是情侣装
市场需求还是很可观
,实际上情侣装有着很大
发展潜力。
L'attitude du Japon offre un contraste frappant avec celui d'autres pays qui ont déployé des efforts continus pour présenter des excuses aux victimes et les dédommager pour les injustices passées.
日本态度与那些继续努力向受害者道歉并弥补过去
错误
国家形
了鲜
。
En revanche, dans la commune de Musambira (préfecture de Gitarama), où la mission du Représentant spécial a rencontré les dirigeantes du Comité consultatif des femmes (COCOF), la situation était totalement différente.
这与另一个市形了鲜
,即吉塔拉马省
Musambira, 在那里,特别代表
特派团会晤了被称
妇女磋商委员会
一个妇女组织
领导人。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。