法语助手
  • 关闭

高谈阔论

添加到生词本

gāo tán kuò lùn
faire de grands discours; déverser des flots d'éloquence

(faire)de grands discours
(déverser)des flots d'éloquence
discourir avec volubilité et avec animation
harangue
discourir
bla-bla
法语 助 手

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些没有达到任何实质性结果。

On ne saurait se contenter de simples discours.

是无济于事的。

Il nous faut passer à l'action et aller jusqu'au bout.

我们必须脚踏实地,而不只是

Les grands discours c'est bien.

那些大型争论和是好的。

Il faut que nos paroles se traduisent en actes.

很容易做到;我们必须将言论转变为行动。

Ainsi, pour passer de la rhétorique à l'action, nous proposons cinq mesures.

因此,为了从迈向实行动,我们提出五点建议。

Nous ne voudrions pas que ces engagements soient finalement réduits à de simples idéaux de développement.

我们不希望这些承诺信誉扫地,成为只是的发展理想。

J'espère très sincèrement que la présente session ne se limitera pas une nouvelle fois à des discours sans conséquence.

我衷心希望本会议的结果不会只是又一次

Je pense que nous mettrons un terme à nos discours et à des actions unilatérales lors de cette prochaine étape.

我认为下一步该是我们停止和单方面行动了。

L'argument affirmé selon lequel il est nécessaire qu'il y ait des accords politiques entre les factions belligérantes est en soi déplacé.

关于交战派别之间一定要有政治协议的本身就是荒谬的。

Nous devons investir dans des mesures d'adaptation. Nous devons passer des discours à une réponse plus pragmatique et plus rapide.

我们需要对适应措施的投资,需要从转向更加迅速和务实的对策。

Tous ces éléments indiquaient l'ampleur des défis à relever et l'urgence qu'il y avait à concrétiser les débats internationaux en mesures spécifiques.

这些事实表明面临的挑战之严重,将转为实行动之紧迫。

Les déclarations prononcées de loin peuvent paraître à propos, mais elles laissent désirer quant à la façon d'évaluer les circonstances particulières à l'Afghanistan.

在远处可能看起来十分便利,但却没有正确理解阿富汗特殊情况。

Mon pays exhorte le système des Nations Unies et les États Membres à relever cet extraordinaire défi en passant des paroles aux actes.

敦促联合系统和会员应对这项特殊挑战,把转化成为真正的结果。

Une fois encore, on a fait usage de la rhétorique pour accuser la Russie des pires péchés et même lancer les accusations les plus folles.

有人再次发表,谴责俄罗斯罪大恶极,包括一些极为无理的指责。

Alors que nous débattons dans cette salle, la population mondiale, dans sa majorité, subit dans la réalité les conséquences de l'augmentation vertigineuse des dépenses militaires.

当我们在这一会议室中的时候,在外边现实世界中,地球绝大多数人民正因为军事开支天文数增加而蒙受苦难。

Jour après jour, semaine après semaine, mois après mois et, même, année après année, cette enceinte internationale est le théâtre de leur mise en scène grandiloquente.

日复一日、周复一周、月复一月,事实是年复一年,它们利用这个论坛来进行的表演。

Dans la mesure où ces deux exigences n'ont pas encore été satisfaites, tout discours sur la nécessité de promouvoir et d'émanciper la femme est hors de propos.

除非这两项要求得到满足,否则,任何有关需要提妇女的地位和能力的都是牵强附会的。

Si les dirigeants internationaux et nationaux ne montrent pas d'intérêt pour des progrès sur les questions de parité, nous ne pourrons aller au-delà du stade de la rhétorique.

如果家领导层不关心两性平等问题的进展,我们就无法走出的阶段。

La communauté internationale doit maintenant passer du verbe à l'action, décider des priorités avec discernement, et veiller à ce que les gens qu'elle désire aider soient toujours traités en premier.

社会现在应当从转向实行动,确定明智的优先次序,确保其帮助对象始终处于最重要的位置。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高谈阔论 的法语例句

用户正在搜索


araméen, aramon, arandisite, aranea, aranée, aranéeux, aranéides, aranéiforme, aranéisme, arangement,

相似单词


高速铁路, 高速直线滑雪, 高台, 高抬贵手, 高抬价格, 高谈阔论, 高谈阔论者, 高碳, 高碳钢, 高碳锰钢,
gāo tán kuò lùn
faire de grands discours; déverser des flots d'éloquence

(faire)de grands discours
(déverser)des flots d'éloquence
discourir avec volubilité et avec animation
harangue
discourir
bla-bla
法语 助 手

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

高谈阔论没有达到任何实质性结果。

On ne saurait se contenter de simples discours.

高谈阔论是无济于事的。

Il nous faut passer à l'action et aller jusqu'au bout.

我们必须脚踏实地,而不只是高谈阔论

Les grands discours c'est bien.

型争论和高谈阔论是好的。

Il faut que nos paroles se traduisent en actes.

高谈阔论很容易做到;我们必须将言论转变为行动。

Ainsi, pour passer de la rhétorique à l'action, nous proposons cinq mesures.

因此,为了从高谈阔论实际行动,我们提出五点建议。

Nous ne voudrions pas que ces engagements soient finalement réduits à de simples idéaux de développement.

我们不希望这承诺信誉扫地,成为只是高谈阔论的发展理想。

J'espère très sincèrement que la présente session ne se limitera pas une nouvelle fois à des discours sans conséquence.

我衷心希望本会议的结果不会只是又一次高谈阔论

Je pense que nous mettrons un terme à nos discours et à des actions unilatérales lors de cette prochaine étape.

我认为下一步该是我们停止高谈阔论和单方面行动了。

L'argument affirmé selon lequel il est nécessaire qu'il y ait des accords politiques entre les factions belligérantes est en soi déplacé.

关于交战派别之间一定要有政治协议的高谈阔论本身就是荒谬的。

Nous devons investir dans des mesures d'adaptation. Nous devons passer des discours à une réponse plus pragmatique et plus rapide.

我们需要对适应措施的投资,需要从高谈阔论迅速和务实的对策。

Tous ces éléments indiquaient l'ampleur des défis à relever et l'urgence qu'il y avait à concrétiser les débats internationaux en mesures spécifiques.

事实表明面临的挑战之严重,将国际上的高谈阔论转为实际行动之紧迫。

Les déclarations prononcées de loin peuvent paraître à propos, mais elles laissent désirer quant à la façon d'évaluer les circonstances particulières à l'Afghanistan.

在远处高谈阔论可能看起来十分便利,但却没有正确理解阿富汗特殊情况。

Mon pays exhorte le système des Nations Unies et les États Membres à relever cet extraordinaire défi en passant des paroles aux actes.

我国敦促联合国系统和会员国应对这项特殊挑战,把高谈阔论转化成为真正的结果。

Une fois encore, on a fait usage de la rhétorique pour accuser la Russie des pires péchés et même lancer les accusations les plus folles.

有人再次发表高谈阔论,谴责俄罗斯罪恶极,包括一极为无理的指责。

Alors que nous débattons dans cette salle, la population mondiale, dans sa majorité, subit dans la réalité les conséquences de l'augmentation vertigineuse des dépenses militaires.

当我们在这一会议室中高谈阔论的时候,在外边现实世界中,地球上绝多数人民正因为军事开支天文数增而蒙受苦难。

Jour après jour, semaine après semaine, mois après mois et, même, année après année, cette enceinte internationale est le théâtre de leur mise en scène grandiloquente.

日复一日、周复一周、月复一月,事实上是年复一年,它们利用这个国际论坛来进行高谈阔论的表演。

Dans la mesure où ces deux exigences n'ont pas encore été satisfaites, tout discours sur la nécessité de promouvoir et d'émanciper la femme est hors de propos.

除非这两项要求得到满足,否则,任何有关需要提高妇女的地位和能力的高谈阔论都是牵强附会的。

Si les dirigeants internationaux et nationaux ne montrent pas d'intérêt pour des progrès sur les questions de parité, nous ne pourrons aller au-delà du stade de la rhétorique.

如果国际和国家领导层不关心两性平等问题上的进展,我们就无法走出高谈阔论的阶段。

La communauté internationale doit maintenant passer du verbe à l'action, décider des priorités avec discernement, et veiller à ce que les gens qu'elle désire aider soient toujours traités en premier.

国际社会现在应当从高谈阔论实际行动,确定明智的优先次序,确保其帮助对象始终处于最重要的位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 高谈阔论 的法语例句

用户正在搜索


Arathan, aratoire, araucaria, araucarie, arawak, arbalète, arbalétrier, arbalétrière, arbi, arbitrage,

相似单词


高速铁路, 高速直线滑雪, 高台, 高抬贵手, 高抬价格, 高谈阔论, 高谈阔论者, 高碳, 高碳钢, 高碳锰钢,
gāo tán kuò lùn
faire de grands discours; déverser des flots d'éloquence

(faire)de grands discours
(déverser)des flots d'éloquence
discourir avec volubilité et avec animation
harangue
discourir
bla-bla
法语 助 手

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

高谈阔论没有达到任何实质性结果。

On ne saurait se contenter de simples discours.

高谈阔论是无济于事的。

Il nous faut passer à l'action et aller jusqu'au bout.

我们必须脚踏实只是高谈阔论

Les grands discours c'est bien.

那些大型争论和高谈阔论是好的。

Il faut que nos paroles se traduisent en actes.

高谈阔论很容易做到;我们必须将言论转变为行动。

Ainsi, pour passer de la rhétorique à l'action, nous proposons cinq mesures.

因此,为了从高谈阔论迈向实际行动,我们提出五点建议。

Nous ne voudrions pas que ces engagements soient finalement réduits à de simples idéaux de développement.

我们希望些承诺信誉扫,成为只是高谈阔论的发展理想。

J'espère très sincèrement que la présente session ne se limitera pas une nouvelle fois à des discours sans conséquence.

我衷心希望本会议的结果会只是又一次高谈阔论

Je pense que nous mettrons un terme à nos discours et à des actions unilatérales lors de cette prochaine étape.

我认为下一步该是我们停止高谈阔论和单方面行动了。

L'argument affirmé selon lequel il est nécessaire qu'il y ait des accords politiques entre les factions belligérantes est en soi déplacé.

关于交战派别之间一定要有政治协议的高谈阔论本身就是荒谬的。

Nous devons investir dans des mesures d'adaptation. Nous devons passer des discours à une réponse plus pragmatique et plus rapide.

我们需要适应措施的投资,需要从高谈阔论转向更加迅速和务实的

Tous ces éléments indiquaient l'ampleur des défis à relever et l'urgence qu'il y avait à concrétiser les débats internationaux en mesures spécifiques.

些事实表明面临的挑战之严重,将国际上的高谈阔论转为实际行动之紧迫。

Les déclarations prononcées de loin peuvent paraître à propos, mais elles laissent désirer quant à la façon d'évaluer les circonstances particulières à l'Afghanistan.

在远处高谈阔论可能看起来十分便利,但却没有正确理解阿富汗特殊情况。

Mon pays exhorte le système des Nations Unies et les États Membres à relever cet extraordinaire défi en passant des paroles aux actes.

我国敦促联合国系统和会员国应项特殊挑战,把高谈阔论转化成为真正的结果。

Une fois encore, on a fait usage de la rhétorique pour accuser la Russie des pires péchés et même lancer les accusations les plus folles.

有人再次发表高谈阔论,谴责俄罗斯罪大恶极,包括一些极为无理的指责。

Alors que nous débattons dans cette salle, la population mondiale, dans sa majorité, subit dans la réalité les conséquences de l'augmentation vertigineuse des dépenses militaires.

当我们在一会议室中高谈阔论的时候,在外边现实世界中,球上绝大多数人民正因为军事开支天文数增加蒙受苦难。

Jour après jour, semaine après semaine, mois après mois et, même, année après année, cette enceinte internationale est le théâtre de leur mise en scène grandiloquente.

日复一日、周复一周、月复一月,事实上是年复一年,它们利用个国际论坛来进行高谈阔论的表演。

Dans la mesure où ces deux exigences n'ont pas encore été satisfaites, tout discours sur la nécessité de promouvoir et d'émanciper la femme est hors de propos.

除非两项要求得到满足,否则,任何有关需要提高妇女的位和能力的高谈阔论都是牵强附会的。

Si les dirigeants internationaux et nationaux ne montrent pas d'intérêt pour des progrès sur les questions de parité, nous ne pourrons aller au-delà du stade de la rhétorique.

如果国际和国家领导层关心两性平等问题上的进展,我们就无法走出高谈阔论的阶段。

La communauté internationale doit maintenant passer du verbe à l'action, décider des priorités avec discernement, et veiller à ce que les gens qu'elle désire aider soient toujours traités en premier.

国际社会现在应当从高谈阔论转向实际行动,确定明智的优先次序,确保其帮助象始终处于最重要的位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高谈阔论 的法语例句

用户正在搜索


arbuste, arbustif, arbutine, arbutoside, arc, arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne,

相似单词


高速铁路, 高速直线滑雪, 高台, 高抬贵手, 高抬价格, 高谈阔论, 高谈阔论者, 高碳, 高碳钢, 高碳锰钢,
gāo tán kuò lùn
faire de grands discours; déverser des flots d'éloquence

(faire)de grands discours
(déverser)des flots d'éloquence
discourir avec volubilité et avec animation
harangue
discourir
bla-bla
法语 助 手

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有达到任何实质性结果。

On ne saurait se contenter de simples discours.

高谈阔论是无济于事

Il nous faut passer à l'action et aller jusqu'au bout.

必须脚踏实地,而不只是高谈阔论

Les grands discours c'est bien.

那些大型争论和高谈阔论是好

Il faut que nos paroles se traduisent en actes.

高谈阔论很容易做到;必须将言论转变为行动。

Ainsi, pour passer de la rhétorique à l'action, nous proposons cinq mesures.

因此,为了从高谈阔论迈向实际行动,提出五点建议。

Nous ne voudrions pas que ces engagements soient finalement réduits à de simples idéaux de développement.

不希望这些承诺信誉扫地,成为只是高谈阔论发展理想。

J'espère très sincèrement que la présente session ne se limitera pas une nouvelle fois à des discours sans conséquence.

衷心希望本会议结果不会只是又一次高谈阔论

Je pense que nous mettrons un terme à nos discours et à des actions unilatérales lors de cette prochaine étape.

认为下一步该是停止高谈阔论和单方行动了。

L'argument affirmé selon lequel il est nécessaire qu'il y ait des accords politiques entre les factions belligérantes est en soi déplacé.

关于交战派别之间一定要有政治协议高谈阔论本身就是荒谬

Nous devons investir dans des mesures d'adaptation. Nous devons passer des discours à une réponse plus pragmatique et plus rapide.

需要对适应措施投资,需要从高谈阔论转向更加迅速和务实对策。

Tous ces éléments indiquaient l'ampleur des défis à relever et l'urgence qu'il y avait à concrétiser les débats internationaux en mesures spécifiques.

这些事实表明挑战之严重,将国际上高谈阔论转为实际行动之紧迫。

Les déclarations prononcées de loin peuvent paraître à propos, mais elles laissent désirer quant à la façon d'évaluer les circonstances particulières à l'Afghanistan.

在远处高谈阔论可能看起来十分便利,但却没有正确理解阿富汗特殊情况。

Mon pays exhorte le système des Nations Unies et les États Membres à relever cet extraordinaire défi en passant des paroles aux actes.

国敦促联合国系统和会员国应对这项特殊挑战,把高谈阔论转化成为真正结果。

Une fois encore, on a fait usage de la rhétorique pour accuser la Russie des pires péchés et même lancer les accusations les plus folles.

有人再次发表高谈阔论,谴责俄罗斯罪大恶极,包括一些极为无理指责。

Alors que nous débattons dans cette salle, la population mondiale, dans sa majorité, subit dans la réalité les conséquences de l'augmentation vertigineuse des dépenses militaires.

在这一会议室中高谈阔论时候,在外边现实世界中,地球上绝大多数人民正因为军事开支天文数增加而蒙受苦难。

Jour après jour, semaine après semaine, mois après mois et, même, année après année, cette enceinte internationale est le théâtre de leur mise en scène grandiloquente.

日复一日、周复一周、月复一月,事实上是年复一年,它利用这个国际论坛来进行高谈阔论表演。

Dans la mesure où ces deux exigences n'ont pas encore été satisfaites, tout discours sur la nécessité de promouvoir et d'émanciper la femme est hors de propos.

除非这两项要求得到满足,否则,任何有关需要提高妇女地位和能力高谈阔论都是牵强附会

Si les dirigeants internationaux et nationaux ne montrent pas d'intérêt pour des progrès sur les questions de parité, nous ne pourrons aller au-delà du stade de la rhétorique.

如果国际和国家领导层不关心两性平等问题上进展,就无法走出高谈阔论阶段。

La communauté internationale doit maintenant passer du verbe à l'action, décider des priorités avec discernement, et veiller à ce que les gens qu'elle désire aider soient toujours traités en premier.

国际社会现在应当从高谈阔论转向实际行动,确定明智优先次序,确保其帮助对象始终处于最重要位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 高谈阔论 的法语例句

用户正在搜索


arc-bouter, arc-doubleau, arceau, arc-en-ciel, Archaemeryx, Archæocètes, Archaeocopida, Archaeopterygiformes, Archaeopteryx, archaïque,

相似单词


高速铁路, 高速直线滑雪, 高台, 高抬贵手, 高抬价格, 高谈阔论, 高谈阔论者, 高碳, 高碳钢, 高碳锰钢,
gāo tán kuò lùn
faire de grands discours; déverser des flots d'éloquence

(faire)de grands discours
(déverser)des flots d'éloquence
discourir avec volubilité et avec animation
harangue
discourir
bla-bla
法语 助 手

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些没有达到任何实质性结果。

On ne saurait se contenter de simples discours.

无济于事的。

Il nous faut passer à l'action et aller jusqu'au bout.

我们必须脚踏实地,而不只

Les grands discours c'est bien.

那些大型争好的。

Il faut que nos paroles se traduisent en actes.

很容易做到;我们必须将言转变为行动。

Ainsi, pour passer de la rhétorique à l'action, nous proposons cinq mesures.

因此,为了从迈向实际行动,我们提出五点建议。

Nous ne voudrions pas que ces engagements soient finalement réduits à de simples idéaux de développement.

我们不希望这些承诺信誉扫地,成为只的发展理想。

J'espère très sincèrement que la présente session ne se limitera pas une nouvelle fois à des discours sans conséquence.

我衷心希望本会议的结果不会只又一次

Je pense que nous mettrons un terme à nos discours et à des actions unilatérales lors de cette prochaine étape.

我认为下一步该我们停止和单方面行动了。

L'argument affirmé selon lequel il est nécessaire qu'il y ait des accords politiques entre les factions belligérantes est en soi déplacé.

关于交战派别之间一定要有政治协议的本身就荒谬的。

Nous devons investir dans des mesures d'adaptation. Nous devons passer des discours à une réponse plus pragmatique et plus rapide.

我们需要对适应措施的投资,需要从转向更加迅速和务实的对策。

Tous ces éléments indiquaient l'ampleur des défis à relever et l'urgence qu'il y avait à concrétiser les débats internationaux en mesures spécifiques.

这些事实表明面临的挑战之严重,将国际上的转为实际行动之紧迫。

Les déclarations prononcées de loin peuvent paraître à propos, mais elles laissent désirer quant à la façon d'évaluer les circonstances particulières à l'Afghanistan.

在远处可能看起来十分便利,但却没有正确理解阿富汗特殊情况。

Mon pays exhorte le système des Nations Unies et les États Membres à relever cet extraordinaire défi en passant des paroles aux actes.

我国敦促联合国系统和会员国应对这项特殊挑战,把转化成为真正的结果。

Une fois encore, on a fait usage de la rhétorique pour accuser la Russie des pires péchés et même lancer les accusations les plus folles.

有人再次发表,谴责俄罗斯罪大恶极,包括一些极为无理的指责。

Alors que nous débattons dans cette salle, la population mondiale, dans sa majorité, subit dans la réalité les conséquences de l'augmentation vertigineuse des dépenses militaires.

当我们在这一会议室中的时候,在外边现实世界中,地球上绝大多数人民正因为军事开支天文数增加而蒙受苦难。

Jour après jour, semaine après semaine, mois après mois et, même, année après année, cette enceinte internationale est le théâtre de leur mise en scène grandiloquente.

日复一日、周复一周、月复一月,事实上年复一年,它们利用这个国际坛来进行的表演。

Dans la mesure où ces deux exigences n'ont pas encore été satisfaites, tout discours sur la nécessité de promouvoir et d'émanciper la femme est hors de propos.

除非这两项要求得到满足,否则,任何有关需要提妇女的地位和能力的牵强附会的。

Si les dirigeants internationaux et nationaux ne montrent pas d'intérêt pour des progrès sur les questions de parité, nous ne pourrons aller au-delà du stade de la rhétorique.

如果国际和国家领导层不关心两性平等问题上的进展,我们就无法走出的阶段。

La communauté internationale doit maintenant passer du verbe à l'action, décider des priorités avec discernement, et veiller à ce que les gens qu'elle désire aider soient toujours traités en premier.

国际社会现在应当从转向实际行动,确定明智的优先次序,确保其帮助对象始终处于最重要的位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高谈阔论 的法语例句

用户正在搜索


archée, archéen, archéenne, archégone, archégoniates, archelle, archencéphale, archencéphallique, archentérique, archentéron,

相似单词


高速铁路, 高速直线滑雪, 高台, 高抬贵手, 高抬价格, 高谈阔论, 高谈阔论者, 高碳, 高碳钢, 高碳锰钢,
gāo tán kuò lùn
faire de grands discours; déverser des flots d'éloquence

(faire)de grands discours
(déverser)des flots d'éloquence
discourir avec volubilité et avec animation
harangue
discourir
bla-bla
法语 助 手

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有达到任何实质性结果。

On ne saurait se contenter de simples discours.

高谈阔论是无济于事的。

Il nous faut passer à l'action et aller jusqu'au bout.

我们必须脚踏实地,而不只是高谈阔论

Les grands discours c'est bien.

那些大型争论和高谈阔论是好的。

Il faut que nos paroles se traduisent en actes.

高谈阔论很容易做到;我们必须将言论转变为动。

Ainsi, pour passer de la rhétorique à l'action, nous proposons cinq mesures.

因此,为了从高谈阔论迈向实际动,我们提建议。

Nous ne voudrions pas que ces engagements soient finalement réduits à de simples idéaux de développement.

我们不希望这些承诺信誉扫地,成为只是高谈阔论的发展理想。

J'espère très sincèrement que la présente session ne se limitera pas une nouvelle fois à des discours sans conséquence.

我衷心希望本会议的结果不会只是又一次高谈阔论

Je pense que nous mettrons un terme à nos discours et à des actions unilatérales lors de cette prochaine étape.

我认为下一步该是我们停止高谈阔论和单动了。

L'argument affirmé selon lequel il est nécessaire qu'il y ait des accords politiques entre les factions belligérantes est en soi déplacé.

关于交战派别之间一定要有政治协议的高谈阔论本身就是荒谬的。

Nous devons investir dans des mesures d'adaptation. Nous devons passer des discours à une réponse plus pragmatique et plus rapide.

我们需要对适应措施的投资,需要从高谈阔论转向更加迅速和务实的对策。

Tous ces éléments indiquaient l'ampleur des défis à relever et l'urgence qu'il y avait à concrétiser les débats internationaux en mesures spécifiques.

这些事实表明临的挑战之严重,将国际上的高谈阔论转为实际动之紧迫。

Les déclarations prononcées de loin peuvent paraître à propos, mais elles laissent désirer quant à la façon d'évaluer les circonstances particulières à l'Afghanistan.

在远处高谈阔论可能看起来十分便利,但却没有正确理解阿富汗特殊情况。

Mon pays exhorte le système des Nations Unies et les États Membres à relever cet extraordinaire défi en passant des paroles aux actes.

我国敦促联合国系统和会员国应对这项特殊挑战,把高谈阔论转化成为真正的结果。

Une fois encore, on a fait usage de la rhétorique pour accuser la Russie des pires péchés et même lancer les accusations les plus folles.

有人再次发表高谈阔论,谴责俄罗斯罪大恶极,包括一些极为无理的指责。

Alors que nous débattons dans cette salle, la population mondiale, dans sa majorité, subit dans la réalité les conséquences de l'augmentation vertigineuse des dépenses militaires.

当我们在这一会议室中高谈阔论的时候,在外边现实世界中,地球上绝大多数人民正因为军事开支天文数增加而蒙受苦难。

Jour après jour, semaine après semaine, mois après mois et, même, année après année, cette enceinte internationale est le théâtre de leur mise en scène grandiloquente.

日复一日、周复一周、月复一月,事实上是年复一年,它们利用这个国际论坛来进高谈阔论的表演。

Dans la mesure où ces deux exigences n'ont pas encore été satisfaites, tout discours sur la nécessité de promouvoir et d'émanciper la femme est hors de propos.

除非这两项要求得到满足,否则,任何有关需要提高妇女的地位和能力的高谈阔论都是牵强附会的。

Si les dirigeants internationaux et nationaux ne montrent pas d'intérêt pour des progrès sur les questions de parité, nous ne pourrons aller au-delà du stade de la rhétorique.

如果国际和国家领导层不关心两性平等问题上的进展,我们就无法走高谈阔论的阶段。

La communauté internationale doit maintenant passer du verbe à l'action, décider des priorités avec discernement, et veiller à ce que les gens qu'elle désire aider soient toujours traités en premier.

国际社会现在应当从高谈阔论转向实际动,确定明智的优先次序,确保其帮助对象始终处于最重要的位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高谈阔论 的法语例句

用户正在搜索


archéonaute, archéoptéryx, archéosphéroïde, archéozoïque, archéozoologie, archer, archère, archerie, archérite, archet,

相似单词


高速铁路, 高速直线滑雪, 高台, 高抬贵手, 高抬价格, 高谈阔论, 高谈阔论者, 高碳, 高碳钢, 高碳锰钢,
gāo tán kuò lùn
faire de grands discours; déverser des flots d'éloquence

(faire)de grands discours
(déverser)des flots d'éloquence
discourir avec volubilité et avec animation
harangue
discourir
bla-bla
法语 助 手

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有达到任何实质性果。

On ne saurait se contenter de simples discours.

高谈阔论是无济于事

Il nous faut passer à l'action et aller jusqu'au bout.

我们必须脚踏实地,而不只是高谈阔论

Les grands discours c'est bien.

那些大型争论和高谈阔论是好

Il faut que nos paroles se traduisent en actes.

高谈阔论很容易做到;我们必须将言论转变为行动。

Ainsi, pour passer de la rhétorique à l'action, nous proposons cinq mesures.

因此,为了从高谈阔论迈向实际行动,我们提出五点建

Nous ne voudrions pas que ces engagements soient finalement réduits à de simples idéaux de développement.

我们不这些承诺信誉扫地,成为只是高谈阔论发展理想。

J'espère très sincèrement que la présente session ne se limitera pas une nouvelle fois à des discours sans conséquence.

我衷果不会只是又一次高谈阔论

Je pense que nous mettrons un terme à nos discours et à des actions unilatérales lors de cette prochaine étape.

我认为下一步该是我们停止高谈阔论和单方面行动了。

L'argument affirmé selon lequel il est nécessaire qu'il y ait des accords politiques entre les factions belligérantes est en soi déplacé.

关于交战派别之间一定要有政治协高谈阔论本身就是荒谬

Nous devons investir dans des mesures d'adaptation. Nous devons passer des discours à une réponse plus pragmatique et plus rapide.

我们需要对适应措施投资,需要从高谈阔论转向更加迅速和务实对策。

Tous ces éléments indiquaient l'ampleur des défis à relever et l'urgence qu'il y avait à concrétiser les débats internationaux en mesures spécifiques.

这些事实表明面临挑战之严重,将国际上高谈阔论转为实际行动之紧迫。

Les déclarations prononcées de loin peuvent paraître à propos, mais elles laissent désirer quant à la façon d'évaluer les circonstances particulières à l'Afghanistan.

在远处高谈阔论可能看起来十分便利,但却没有正确理解阿富汗特殊情况。

Mon pays exhorte le système des Nations Unies et les États Membres à relever cet extraordinaire défi en passant des paroles aux actes.

我国敦促联合国系统和会员国应对这项特殊挑战,把高谈阔论转化成为真正果。

Une fois encore, on a fait usage de la rhétorique pour accuser la Russie des pires péchés et même lancer les accusations les plus folles.

有人再次发表高谈阔论,谴责俄罗斯罪大恶极,包括一些极为无理指责。

Alors que nous débattons dans cette salle, la population mondiale, dans sa majorité, subit dans la réalité les conséquences de l'augmentation vertigineuse des dépenses militaires.

当我们在这一会室中高谈阔论时候,在外边现实世界中,地球上绝大多数人民正因为军事开支天文数增加而蒙受苦难。

Jour après jour, semaine après semaine, mois après mois et, même, année après année, cette enceinte internationale est le théâtre de leur mise en scène grandiloquente.

日复一日、周复一周、月复一月,事实上是年复一年,它们利用这个国际论坛来进行高谈阔论表演。

Dans la mesure où ces deux exigences n'ont pas encore été satisfaites, tout discours sur la nécessité de promouvoir et d'émanciper la femme est hors de propos.

除非这两项要求得到满足,否则,任何有关需要提高妇女地位和能力高谈阔论都是牵强附会

Si les dirigeants internationaux et nationaux ne montrent pas d'intérêt pour des progrès sur les questions de parité, nous ne pourrons aller au-delà du stade de la rhétorique.

如果国际和国家领导层不关两性平等问题上进展,我们就无法走出高谈阔论阶段。

La communauté internationale doit maintenant passer du verbe à l'action, décider des priorités avec discernement, et veiller à ce que les gens qu'elle désire aider soient toujours traités en premier.

国际社会现在应当从高谈阔论转向实际行动,确定明智优先次序,确保其帮助对象始终处于最重要位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高谈阔论 的法语例句

用户正在搜索


Archiannelides, archiatre, archiâtre, archibondé, archicarpe, archichancelier, archichlamydées, archiconférie, archiconfrérie, archiconnu,

相似单词


高速铁路, 高速直线滑雪, 高台, 高抬贵手, 高抬价格, 高谈阔论, 高谈阔论者, 高碳, 高碳钢, 高碳锰钢,
gāo tán kuò lùn
faire de grands discours; déverser des flots d'éloquence

(faire)de grands discours
(déverser)des flots d'éloquence
discourir avec volubilité et avec animation
harangue
discourir
bla-bla
法语 助 手

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些没有达到任何实质性结果。

On ne saurait se contenter de simples discours.

是无济于事的。

Il nous faut passer à l'action et aller jusqu'au bout.

我们必须脚踏实地,而不只是

Les grands discours c'est bien.

那些大型争是好的。

Il faut que nos paroles se traduisent en actes.

很容易做到;我们必须将言转变为行动。

Ainsi, pour passer de la rhétorique à l'action, nous proposons cinq mesures.

因此,为了从迈向实际行动,我们提出五点建议。

Nous ne voudrions pas que ces engagements soient finalement réduits à de simples idéaux de développement.

我们不希望这些承诺信誉扫地,成为只是的发展理想。

J'espère très sincèrement que la présente session ne se limitera pas une nouvelle fois à des discours sans conséquence.

我衷心希望本会议的结果不会只是又一次

Je pense que nous mettrons un terme à nos discours et à des actions unilatérales lors de cette prochaine étape.

我认为下一步该是我们停止单方面行动了。

L'argument affirmé selon lequel il est nécessaire qu'il y ait des accords politiques entre les factions belligérantes est en soi déplacé.

关于交战派别之间一定要有政治协议的本身就是荒谬的。

Nous devons investir dans des mesures d'adaptation. Nous devons passer des discours à une réponse plus pragmatique et plus rapide.

我们需要对适应措施的投资,需要从转向更加迅速务实的对策。

Tous ces éléments indiquaient l'ampleur des défis à relever et l'urgence qu'il y avait à concrétiser les débats internationaux en mesures spécifiques.

这些事实表明面临的挑战之严重,将国际上的转为实际行动之紧迫。

Les déclarations prononcées de loin peuvent paraître à propos, mais elles laissent désirer quant à la façon d'évaluer les circonstances particulières à l'Afghanistan.

在远处可能看起来十分便利,但却没有正确理解阿富汗特殊情况。

Mon pays exhorte le système des Nations Unies et les États Membres à relever cet extraordinaire défi en passant des paroles aux actes.

我国敦促联合国系统会员国应对这项特殊挑战,把转化成为真正的结果。

Une fois encore, on a fait usage de la rhétorique pour accuser la Russie des pires péchés et même lancer les accusations les plus folles.

有人再次发表,谴责俄罗斯罪大恶极,包括一些极为无理的指责。

Alors que nous débattons dans cette salle, la population mondiale, dans sa majorité, subit dans la réalité les conséquences de l'augmentation vertigineuse des dépenses militaires.

当我们在这一会议室中的时候,在外边现实世界中,地球上绝大多数人民正因为军事开支天文数增加而蒙受苦难。

Jour après jour, semaine après semaine, mois après mois et, même, année après année, cette enceinte internationale est le théâtre de leur mise en scène grandiloquente.

日复一日、周复一周、月复一月,事实上是年复一年,它们利用这个国际坛来进行的表演。

Dans la mesure où ces deux exigences n'ont pas encore été satisfaites, tout discours sur la nécessité de promouvoir et d'émanciper la femme est hors de propos.

除非这两项要求得到满足,否则,任何有关需要提妇女的地位能力的都是牵强附会的。

Si les dirigeants internationaux et nationaux ne montrent pas d'intérêt pour des progrès sur les questions de parité, nous ne pourrons aller au-delà du stade de la rhétorique.

如果国际国家领导层不关心两性平等问题上的进展,我们就无法走出的阶段。

La communauté internationale doit maintenant passer du verbe à l'action, décider des priorités avec discernement, et veiller à ce que les gens qu'elle désire aider soient toujours traités en premier.

国际社会现在应当从转向实际行动,确定明智的优先次序,确保其帮助对象始终处于最重要的位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高谈阔论 的法语例句

用户正在搜索


archiduché, archiduchesse, archiépiscopal, archiépiscopale, archiépiscopat, archière, archigastre, archigenèse, archigonocyte, archimandrite,

相似单词


高速铁路, 高速直线滑雪, 高台, 高抬贵手, 高抬价格, 高谈阔论, 高谈阔论者, 高碳, 高碳钢, 高碳锰钢,
gāo tán kuò lùn
faire de grands discours; déverser des flots d'éloquence

(faire)de grands discours
(déverser)des flots d'éloquence
discourir avec volubilité et avec animation
harangue
discourir
bla-bla
法语 助 手

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔没有达到任何实质性结果。

On ne saurait se contenter de simples discours.

高谈阔是无济于事的。

Il nous faut passer à l'action et aller jusqu'au bout.

我们必须脚踏实地,而不只是高谈阔

Les grands discours c'est bien.

那些大型争高谈阔是好的。

Il faut que nos paroles se traduisent en actes.

高谈阔很容易做到;我们必须将言转变为行动。

Ainsi, pour passer de la rhétorique à l'action, nous proposons cinq mesures.

因此,为了从高谈阔迈向实际行动,我们提出五点建议。

Nous ne voudrions pas que ces engagements soient finalement réduits à de simples idéaux de développement.

我们不希望这些承诺信誉扫地,成为只是高谈阔的发展理想。

J'espère très sincèrement que la présente session ne se limitera pas une nouvelle fois à des discours sans conséquence.

我衷心希望本会议的结果不会只是又一次高谈阔

Je pense que nous mettrons un terme à nos discours et à des actions unilatérales lors de cette prochaine étape.

我认为下一步该是我们停止高谈阔和单方面行动了。

L'argument affirmé selon lequel il est nécessaire qu'il y ait des accords politiques entre les factions belligérantes est en soi déplacé.

关于交战派别之间一定要有政治协议的高谈阔本身就是荒谬的。

Nous devons investir dans des mesures d'adaptation. Nous devons passer des discours à une réponse plus pragmatique et plus rapide.

我们需要对适应措施的投资,需要从高谈阔转向更加迅速和务实的对策。

Tous ces éléments indiquaient l'ampleur des défis à relever et l'urgence qu'il y avait à concrétiser les débats internationaux en mesures spécifiques.

这些事实表明面临的挑战之严重,将国际上的高谈阔转为实际行动之紧迫。

Les déclarations prononcées de loin peuvent paraître à propos, mais elles laissent désirer quant à la façon d'évaluer les circonstances particulières à l'Afghanistan.

在远处高谈阔看起来十分便利,但却没有正确理解阿富汗特殊情况。

Mon pays exhorte le système des Nations Unies et les États Membres à relever cet extraordinaire défi en passant des paroles aux actes.

我国敦促联合国系统和会员国应对这项特殊挑战,把高谈阔转化成为真正的结果。

Une fois encore, on a fait usage de la rhétorique pour accuser la Russie des pires péchés et même lancer les accusations les plus folles.

有人再次发表高谈阔,谴责俄罗斯罪大恶极,包括一些极为无理的指责。

Alors que nous débattons dans cette salle, la population mondiale, dans sa majorité, subit dans la réalité les conséquences de l'augmentation vertigineuse des dépenses militaires.

当我们在这一会议室中高谈阔的时候,在外边现实世界中,地球上绝大多数人民正因为军事开支天文数增加而蒙受苦难。

Jour après jour, semaine après semaine, mois après mois et, même, année après année, cette enceinte internationale est le théâtre de leur mise en scène grandiloquente.

日复一日、周复一周、月复一月,事实上是年复一年,它们利用这个国际坛来进行高谈阔的表演。

Dans la mesure où ces deux exigences n'ont pas encore été satisfaites, tout discours sur la nécessité de promouvoir et d'émanciper la femme est hors de propos.

除非这两项要求得到满足,否则,任何有关需要提高妇女的地位和力的高谈阔都是牵强附会的。

Si les dirigeants internationaux et nationaux ne montrent pas d'intérêt pour des progrès sur les questions de parité, nous ne pourrons aller au-delà du stade de la rhétorique.

如果国际和国家领导层不关心两性平等问题上的进展,我们就无法走出高谈阔的阶段。

La communauté internationale doit maintenant passer du verbe à l'action, décider des priorités avec discernement, et veiller à ce que les gens qu'elle désire aider soient toujours traités en premier.

国际社会现在应当从高谈阔转向实际行动,确定明智的优先次序,确保其帮助对象始终处于最重要的位置。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高谈阔论 的法语例句

用户正在搜索


archipel de la sonde, archipel des bisayas, archipel des visayas, archipel du spitzberg, archiphonème, archiplasme, archiplein, archipresbytéral, archipresbytérale, archiprêtre,

相似单词


高速铁路, 高速直线滑雪, 高台, 高抬贵手, 高抬价格, 高谈阔论, 高谈阔论者, 高碳, 高碳钢, 高碳锰钢,