法语助手
  • 关闭
zhòu yǔ
Déluge soudain
avoir rencontré le déluge soudain
遇上了
Un déluge soudain a interrompu ce match du football.
雨中断了。
Fr helper cop yright

À toute allue, ils échangent leurs numéros de téléphone.

夜幕降临了,突然暴。匆忙之中,他们交换了电话号码。

À la tombée de la nuit , un orage éclate soudain.

夜幕降临了,突然暴

Vers huit heures, la bourrasque de pluie et de rafale tomba à bord.

将近八点钟,暴开始向小船袭来。

Nous voguons aujourd'hui sur des eaux agitées et dangereuses.

我们现在正在穿越险恶和暴的海峡。

Ce sera tout au plus u ne averse vite passée;ce n’est pas cela qui m’empêchera de sortir .

那顶多也就是, 很快就会过去, 并不妨碍我出门。

Ces militaires ont été tués accidentellement au cours d'une opération de nuit dans la vallée d'Afghanya, qui a été perturbée par un violent orage.

这些士兵在个狂的夜间工作时,意外丧生。

Maurice a bien connu des ondes de tempête non loin de sa capitale, mais n'a pas été frappé de plein fouet par le tsunami.

除了离这个首都城市不远的地方出现暴之外,毛里求斯幸于这海啸造成的破坏。

J'espère, et d'ailleurs, je crois que les promesses formulées en mai et les rêves de juillet ne ressentiront pas les fortes et rapides bourrasques qui les frappent.

我希望,实际上我相信,5月的承诺和7月的梦想不会被它们目前遭遇的疾吹散。

Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.

他们俩之间的关系如暴般激烈,甚至招致梵蒂冈的惩罚,罗马教皇在面对这两位时代最耀眼的明星自由而激情的结合时也从不掩饰对他们的愤怒。

La Corse est une montagne sortie de la mer, le sommet le plus haut est à 2706 m. avec un bord de mer très découpé, beaucoup de baies naturellement protégées des vents et tempêtes.

科西嘉岛其实是海上的座山峦, 最高峰2706米, 海岸线颇多曲折, 诸多天然的港湾, 可以挡住暴的侵袭.

Des pluies torrentielles et des cyclones ont causé des inondations exceptionnelles, et cette catastrophe naturelle a laissé un sillage de destruction, de mort et de misère pour des milliers de Mozambicains, surtout des femmes, des enfants et des vieillards.

使我国遭受前所未有的水灾,这自然灾害给成千上万的莫桑比克人,特别是妇女、儿童和老人带来了系列破坏、死亡和痛苦。

Un long mois s'est écoulé depuis que le Gouvernement libanais a commencé à exhorter - disons a commencé à appeler passionnément - à un cessez-le-feu qui mettrait fin à la pluie de bombes qui a dévasté notre pays et au règne de l'horreur qu'Israël a imposée à notre peuple.

自从黎巴嫩政府开始敦促——我们可以说是急切要求——实现停火从而结束摧毁我国的般的轰炸并结束以色列对我国人民施行的恐怖行为以来,已经过了漫长的个月。

C'est la fierté d'avoir échappé aux tempêtes des chocs économiques extérieurs, notamment les fluctuations des prix des produits de base et la suppression de l'accès au marché préférentiel, tout en étant en mesure de transformer avec succès trois siècles d'une économie fondée sur une seule culture, une économie fondée sur le sucre en une économie dynamique et compétitive fondée sur les services.

这种自豪感也是来源于我们经受住了外部经济冲击的暴,包括商品价格波动和优惠市准入条件被取消,同时也成功地将三百年来以糖为基础的单经济转变为充满活力和具有竞争力的服务型经济。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 骤雨 的法语例句

用户正在搜索


malséant, malségrégation, malsonnant, malstrom, malt, maltage, Maltais, maltaise, maltase, malte,

相似单词


骤然的, 骤然枪声四起, 骤热, 骤射粒子, 骤退, 骤雨, 骤增, 骤止, , ,
zhòu yǔ
Déluge soudain
avoir rencontré le déluge soudain
遇上了骤雨
Un déluge soudain a interrompu ce match du football.
一场骤雨中断了。
Fr helper cop yright

À toute allue, ils échangent leurs numéros de téléphone.

夜幕降临了,突然暴风骤雨忙之中,他们交换了电话号码。

À la tombée de la nuit , un orage éclate soudain.

夜幕降临了,突然暴风骤雨

Vers huit heures, la bourrasque de pluie et de rafale tomba à bord.

将近八点钟,暴风骤雨开始向小船袭来。

Nous voguons aujourd'hui sur des eaux agitées et dangereuses.

我们现在正在穿越险恶和暴风骤雨的海峡。

Ce sera tout au plus u ne averse vite passée;ce n’est pas cela qui m’empêchera de sortir .

那顶也就是一阵骤雨, 很快就会过去, 并不妨碍我出门。

Ces militaires ont été tués accidentellement au cours d'une opération de nuit dans la vallée d'Afghanya, qui a été perturbée par un violent orage.

这些士兵在一个狂风骤雨的夜间工作时,意外丧生。

Maurice a bien connu des ondes de tempête non loin de sa capitale, mais n'a pas été frappé de plein fouet par le tsunami.

除了离这个首都城市不远的地方出现暴风骤雨之外,毛里求斯幸于这场海啸造成的破坏。

J'espère, et d'ailleurs, je crois que les promesses formulées en mai et les rêves de juillet ne ressentiront pas les fortes et rapides bourrasques qui les frappent.

我希望,实际上我相信,5月的承诺和7月的梦想不会被它们目前遭遇的疾风骤雨吹散。

Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.

他们俩之间的关系如暴风骤雨一般激烈,甚至招致梵蒂冈的惩罚,罗马教皇在面对这两位时代最耀眼的明星自由而激情的结合时也从不掩饰对他们的愤怒。

La Corse est une montagne sortie de la mer, le sommet le plus haut est à 2706 m. avec un bord de mer très découpé, beaucoup de baies naturellement protégées des vents et tempêtes.

科西嘉岛其实是海上的一座山峦, 最高峰2706米, 海岸线折, 诸天然的港湾, 可以挡住暴风骤雨的侵袭.

Des pluies torrentielles et des cyclones ont causé des inondations exceptionnelles, et cette catastrophe naturelle a laissé un sillage de destruction, de mort et de misère pour des milliers de Mozambicains, surtout des femmes, des enfants et des vieillards.

旋风引骤雨使我国遭受前所未有的水灾,这一自然灾害给成千上万的莫桑比克人,特别是妇女、儿童和老人带来了一系列破坏、死亡和痛苦。

Un long mois s'est écoulé depuis que le Gouvernement libanais a commencé à exhorter - disons a commencé à appeler passionnément - à un cessez-le-feu qui mettrait fin à la pluie de bombes qui a dévasté notre pays et au règne de l'horreur qu'Israël a imposée à notre peuple.

自从黎巴嫩政府开始敦促——我们可以说是急切要求——实现停火从而结束摧毁我国的骤雨般的轰炸并结束以色列对我国人民施行的恐怖行为以来,已经过了漫长的一个月。

C'est la fierté d'avoir échappé aux tempêtes des chocs économiques extérieurs, notamment les fluctuations des prix des produits de base et la suppression de l'accès au marché préférentiel, tout en étant en mesure de transformer avec succès trois siècles d'une économie fondée sur une seule culture, une économie fondée sur le sucre en une économie dynamique et compétitive fondée sur les services.

这种自豪感也是来源于我们经受住了外部经济冲击的暴风骤雨,包括商品价格波动和优惠市场准入条件被取消,同时也成功地将三百年来以糖为基础的单一经济转变为充满活力和具有竞争力的服务型经济。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 骤雨 的法语例句

用户正在搜索


malthusianisme, malthusien, malto, maltodextrinase, maltoflavine, maltol, maltoryzine, maltosazone, maltose, maltosurie,

相似单词


骤然的, 骤然枪声四起, 骤热, 骤射粒子, 骤退, 骤雨, 骤增, 骤止, , ,
zhòu yǔ
Déluge soudain
avoir rencontré le déluge soudain
遇上
Un déluge soudain a interrompu ce match du football.
一场中断
Fr helper cop yright

À toute allue, ils échangent leurs numéros de téléphone.

夜幕降临,突然暴风忽起。匆忙之中,他们交换电话号码。

À la tombée de la nuit , un orage éclate soudain.

夜幕降临,突然暴风忽起。

Vers huit heures, la bourrasque de pluie et de rafale tomba à bord.

将近八点钟,暴风开始向小船袭来。

Nous voguons aujourd'hui sur des eaux agitées et dangereuses.

我们现在正在穿越险恶和暴风海峡。

Ce sera tout au plus u ne averse vite passée;ce n’est pas cela qui m’empêchera de sortir .

那顶多也就是一阵, 很快就会过去, 并不妨碍我出门。

Ces militaires ont été tués accidentellement au cours d'une opération de nuit dans la vallée d'Afghanya, qui a été perturbée par un violent orage.

这些士兵在一个狂风夜间工作时,意外丧生。

Maurice a bien connu des ondes de tempête non loin de sa capitale, mais n'a pas été frappé de plein fouet par le tsunami.

离这个首都城市不远地方出现暴风之外,毛里求斯幸于这场海啸造成破坏。

J'espère, et d'ailleurs, je crois que les promesses formulées en mai et les rêves de juillet ne ressentiront pas les fortes et rapides bourrasques qui les frappent.

我希望,实际上我相信,5月承诺和7月梦想不会被它们目前遭遇疾风吹散。

Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.

他们俩之间关系如暴风一般激烈,甚至招致梵蒂冈惩罚,罗马教皇在面对这两位时代最耀眼明星自由而激情结合时也从不掩饰对他们愤怒。

La Corse est une montagne sortie de la mer, le sommet le plus haut est à 2706 m. avec un bord de mer très découpé, beaucoup de baies naturellement protégées des vents et tempêtes.

科西嘉岛其实是海上一座山峦, 最高峰2706米, 海岸线颇多曲折, 诸多天然港湾, 可以挡住暴风侵袭.

Des pluies torrentielles et des cyclones ont causé des inondations exceptionnelles, et cette catastrophe naturelle a laissé un sillage de destruction, de mort et de misère pour des milliers de Mozambicains, surtout des femmes, des enfants et des vieillards.

旋风引起使我国遭受前所未有水灾,这一自然灾害给成千上万莫桑比克人,特别是妇女、儿童和老人带来一系列破坏、死亡和痛苦。

Un long mois s'est écoulé depuis que le Gouvernement libanais a commencé à exhorter - disons a commencé à appeler passionnément - à un cessez-le-feu qui mettrait fin à la pluie de bombes qui a dévasté notre pays et au règne de l'horreur qu'Israël a imposée à notre peuple.

自从黎巴嫩政府开始敦促——我们可以说是急切要求——实现停火从而结束摧毁我国轰炸并结束以色列对我国人民施行恐怖行为以来,已经过漫长一个月。

C'est la fierté d'avoir échappé aux tempêtes des chocs économiques extérieurs, notamment les fluctuations des prix des produits de base et la suppression de l'accès au marché préférentiel, tout en étant en mesure de transformer avec succès trois siècles d'une économie fondée sur une seule culture, une économie fondée sur le sucre en une économie dynamique et compétitive fondée sur les services.

这种自豪感也是来源于我们经受住外部经济冲击暴风,包括商品价格波动和优惠市场准入条件被取消,同时也成功地将三百年来以糖为基础单一经济转变为充满活力和具有竞争力服务型经济。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 骤雨 的法语例句

用户正在搜索


Malvastrum, malveillance, malveillant, malvenant, malvenu, malversation, mal-vivre, malvoisie, malvoyant, mamamouchi,

相似单词


骤然的, 骤然枪声四起, 骤热, 骤射粒子, 骤退, 骤雨, 骤增, 骤止, , ,
zhòu yǔ
Déluge soudain
avoir rencontré le déluge soudain
遇上了骤雨
Un déluge soudain a interrompu ce match du football.
一场骤雨中断了。
Fr helper cop yright

À toute allue, ils échangent leurs numéros de téléphone.

夜幕降临了,突然暴风骤雨忽起。匆忙之中,他们交换了电话号码。

À la tombée de la nuit , un orage éclate soudain.

夜幕降临了,突然暴风骤雨忽起。

Vers huit heures, la bourrasque de pluie et de rafale tomba à bord.

将近八点钟,暴风骤雨开始向小船袭来。

Nous voguons aujourd'hui sur des eaux agitées et dangereuses.

我们现在正在穿越险恶和暴风骤雨的海峡。

Ce sera tout au plus u ne averse vite passée;ce n’est pas cela qui m’empêchera de sortir .

那顶多也就是一阵骤雨, 很快就会过去, 并妨碍我出门。

Ces militaires ont été tués accidentellement au cours d'une opération de nuit dans la vallée d'Afghanya, qui a été perturbée par un violent orage.

这些士兵在一个狂风骤雨的夜间工作时,意外

Maurice a bien connu des ondes de tempête non loin de sa capitale, mais n'a pas été frappé de plein fouet par le tsunami.

了离这个首都城市远的地方出现暴风骤雨之外,毛里求斯幸于这场海啸造成的破坏。

J'espère, et d'ailleurs, je crois que les promesses formulées en mai et les rêves de juillet ne ressentiront pas les fortes et rapides bourrasques qui les frappent.

我希望,实际上我相信,5月的承诺和7月的会被它们目前遭遇的疾风骤雨吹散。

Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.

他们俩之间的关系如暴风骤雨一般激烈,甚至招致梵蒂冈的惩罚,罗马教皇在面对这两位时代最耀眼的明星自由而激情的结合时也从掩饰对他们的愤怒。

La Corse est une montagne sortie de la mer, le sommet le plus haut est à 2706 m. avec un bord de mer très découpé, beaucoup de baies naturellement protégées des vents et tempêtes.

科西嘉岛其实是海上的一座山峦, 最高峰2706米, 海岸线颇多曲折, 诸多天然的港湾, 可以挡住暴风骤雨的侵袭.

Des pluies torrentielles et des cyclones ont causé des inondations exceptionnelles, et cette catastrophe naturelle a laissé un sillage de destruction, de mort et de misère pour des milliers de Mozambicains, surtout des femmes, des enfants et des vieillards.

旋风引起的骤雨使我国遭受前所未有的水灾,这一自然灾害给成千上万的莫桑比克人,特别是妇女、儿童和老人带来了一系列破坏、死亡和痛苦。

Un long mois s'est écoulé depuis que le Gouvernement libanais a commencé à exhorter - disons a commencé à appeler passionnément - à un cessez-le-feu qui mettrait fin à la pluie de bombes qui a dévasté notre pays et au règne de l'horreur qu'Israël a imposée à notre peuple.

自从黎巴嫩政府开始敦促——我们可以说是急切要求——实现停火从而结束摧毁我国的骤雨般的轰炸并结束以色列对我国人民施行的恐怖行为以来,已经过了漫长的一个月。

C'est la fierté d'avoir échappé aux tempêtes des chocs économiques extérieurs, notamment les fluctuations des prix des produits de base et la suppression de l'accès au marché préférentiel, tout en étant en mesure de transformer avec succès trois siècles d'une économie fondée sur une seule culture, une économie fondée sur le sucre en une économie dynamique et compétitive fondée sur les services.

这种自豪感也是来源于我们经受住了外部经济冲击的暴风骤雨,包括商品价格波动和优惠市场准入条件被取消,同时也成功地将三百年来以糖为基础的单一经济转变为充满活力和具有竞争力的服务型经济。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 骤雨 的法语例句

用户正在搜索


mamelonné, mamelonner, mamelouk, mamelu, Mamenchisaurus, Mamersopsidae, Mamert, mamètre, Mamey, Mamiania,

相似单词


骤然的, 骤然枪声四起, 骤热, 骤射粒子, 骤退, 骤雨, 骤增, 骤止, , ,
zhòu yǔ
Déluge soudain
avoir rencontré le déluge soudain
遇上骤雨
Un déluge soudain a interrompu ce match du football.
一场骤雨中断
Fr helper cop yright

À toute allue, ils échangent leurs numéros de téléphone.

夜幕降临暴风骤雨忽起。匆忙之中,他们交换电话号码。

À la tombée de la nuit , un orage éclate soudain.

夜幕降临暴风骤雨忽起。

Vers huit heures, la bourrasque de pluie et de rafale tomba à bord.

将近八点钟,暴风骤雨开始向小船袭来。

Nous voguons aujourd'hui sur des eaux agitées et dangereuses.

我们现在正在穿越险恶和暴风骤雨海峡。

Ce sera tout au plus u ne averse vite passée;ce n’est pas cela qui m’empêchera de sortir .

那顶多也就是一阵骤雨, 很快就会过去, 并不妨碍我出门。

Ces militaires ont été tués accidentellement au cours d'une opération de nuit dans la vallée d'Afghanya, qui a été perturbée par un violent orage.

这些士兵在一个狂风骤雨夜间工作时,意外丧生。

Maurice a bien connu des ondes de tempête non loin de sa capitale, mais n'a pas été frappé de plein fouet par le tsunami.

离这个首都城市不远地方出现暴风骤雨之外,毛里求斯幸于这场海啸造成破坏。

J'espère, et d'ailleurs, je crois que les promesses formulées en mai et les rêves de juillet ne ressentiront pas les fortes et rapides bourrasques qui les frappent.

我希望,实际上我相信,5月承诺和7月梦想不会被它们目前遭遇疾风骤雨吹散。

Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.

他们俩之间关系如暴风骤雨一般激烈,甚至招致梵蒂冈惩罚,罗马教皇在面对这两位时代最耀眼明星自由而激情结合时也从不掩饰对他们愤怒。

La Corse est une montagne sortie de la mer, le sommet le plus haut est à 2706 m. avec un bord de mer très découpé, beaucoup de baies naturellement protégées des vents et tempêtes.

科西嘉岛其实是海上一座山峦, 最高峰2706米, 海岸线颇多曲折, 诸多天湾, 可以挡住暴风骤雨侵袭.

Des pluies torrentielles et des cyclones ont causé des inondations exceptionnelles, et cette catastrophe naturelle a laissé un sillage de destruction, de mort et de misère pour des milliers de Mozambicains, surtout des femmes, des enfants et des vieillards.

旋风引起骤雨使我国遭受前所未有水灾,这一自灾害给成千上万莫桑比克人,特别是妇女、儿童和老人带来一系列破坏、死亡和痛苦。

Un long mois s'est écoulé depuis que le Gouvernement libanais a commencé à exhorter - disons a commencé à appeler passionnément - à un cessez-le-feu qui mettrait fin à la pluie de bombes qui a dévasté notre pays et au règne de l'horreur qu'Israël a imposée à notre peuple.

自从黎巴嫩政府开始敦促——我们可以说是急切要求——实现停火从而结束摧毁我国骤雨轰炸并结束以色列对我国人民施行恐怖行为以来,已经过漫长一个月。

C'est la fierté d'avoir échappé aux tempêtes des chocs économiques extérieurs, notamment les fluctuations des prix des produits de base et la suppression de l'accès au marché préférentiel, tout en étant en mesure de transformer avec succès trois siècles d'une économie fondée sur une seule culture, une économie fondée sur le sucre en une économie dynamique et compétitive fondée sur les services.

这种自豪感也是来源于我们经受住外部经济冲击暴风骤雨,包括商品价格波动和优惠市场准入条件被取消,同时也成功地将三百年来以糖为基础单一经济转变为充满活力和具有竞争力服务型经济。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 骤雨 的法语例句

用户正在搜索


manauvrant, manauvre, manauvre-balai, manauvrer, manauvrier, Manceau, mancelle, mancenille, mancenillier, manche,

相似单词


骤然的, 骤然枪声四起, 骤热, 骤射粒子, 骤退, 骤雨, 骤增, 骤止, , ,
zhòu yǔ
Déluge soudain
avoir rencontré le déluge soudain
遇上了骤雨
Un déluge soudain a interrompu ce match du football.
一场骤雨中断了。
Fr helper cop yright

À toute allue, ils échangent leurs numéros de téléphone.

夜幕降临了,突然暴风骤雨忽起。匆忙之中,他们交换了电话号码。

À la tombée de la nuit , un orage éclate soudain.

夜幕降临了,突然暴风骤雨忽起。

Vers huit heures, la bourrasque de pluie et de rafale tomba à bord.

将近八点钟,暴风骤雨开始向小船袭来。

Nous voguons aujourd'hui sur des eaux agitées et dangereuses.

我们现在正在穿越暴风骤雨的海峡。

Ce sera tout au plus u ne averse vite passée;ce n’est pas cela qui m’empêchera de sortir .

那顶多也就是一阵骤雨, 很快就会过去, 并不妨碍我出门。

Ces militaires ont été tués accidentellement au cours d'une opération de nuit dans la vallée d'Afghanya, qui a été perturbée par un violent orage.

些士兵在一个狂风骤雨的夜间工作时,意外丧生。

Maurice a bien connu des ondes de tempête non loin de sa capitale, mais n'a pas été frappé de plein fouet par le tsunami.

除了离个首都城市不远的地方出现暴风骤雨之外,毛里求斯幸场海啸造成的破坏。

J'espère, et d'ailleurs, je crois que les promesses formulées en mai et les rêves de juillet ne ressentiront pas les fortes et rapides bourrasques qui les frappent.

我希望,实际上我相信,5月的承诺7月的梦想不会被它们目前遭遇的疾风骤雨吹散。

Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.

他们俩之间的关系如暴风骤雨一般激烈,甚至招致梵蒂冈的惩罚,罗马教皇在面对时代最耀眼的明星自由而激情的结合时也从不掩饰对他们的愤怒。

La Corse est une montagne sortie de la mer, le sommet le plus haut est à 2706 m. avec un bord de mer très découpé, beaucoup de baies naturellement protégées des vents et tempêtes.

科西嘉岛其实是海上的一座山峦, 最高峰2706米, 海岸线颇多曲折, 诸多天然的港湾, 可以挡住暴风骤雨的侵袭.

Des pluies torrentielles et des cyclones ont causé des inondations exceptionnelles, et cette catastrophe naturelle a laissé un sillage de destruction, de mort et de misère pour des milliers de Mozambicains, surtout des femmes, des enfants et des vieillards.

旋风引起的骤雨使我国遭受前所未有的水灾,一自然灾害给成千上万的莫桑比克人,特别是妇女、儿童老人带来了一系列破坏、死亡痛苦。

Un long mois s'est écoulé depuis que le Gouvernement libanais a commencé à exhorter - disons a commencé à appeler passionnément - à un cessez-le-feu qui mettrait fin à la pluie de bombes qui a dévasté notre pays et au règne de l'horreur qu'Israël a imposée à notre peuple.

自从黎巴嫩政府开始敦促——我们可以说是急切要求——实现停火从而结束摧毁我国的骤雨般的轰炸并结束以色列对我国人民施行的恐怖行为以来,已经过了漫长的一个月。

C'est la fierté d'avoir échappé aux tempêtes des chocs économiques extérieurs, notamment les fluctuations des prix des produits de base et la suppression de l'accès au marché préférentiel, tout en étant en mesure de transformer avec succès trois siècles d'une économie fondée sur une seule culture, une économie fondée sur le sucre en une économie dynamique et compétitive fondée sur les services.

种自豪感也是来源于我们经受住了外部经济冲击的暴风骤雨,包括商品价格波动优惠市场准入条件被取消,同时也成功地将三百年来以糖为基础的单一经济转变为充满活力具有竞争力的服务型经济。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 骤雨 的法语例句

用户正在搜索


mancoïne, mancône, mancure, mancurer, mandala, mandalay, mandale, mandant, mandante, mandarin,

相似单词


骤然的, 骤然枪声四起, 骤热, 骤射粒子, 骤退, 骤雨, 骤增, 骤止, , ,
zhòu yǔ
Déluge soudain
avoir rencontré le déluge soudain
遇上了骤雨
Un déluge soudain a interrompu ce match du football.
一场骤雨中断了。
Fr helper cop yright

À toute allue, ils échangent leurs numéros de téléphone.

夜幕降临了,突然暴风骤雨忽起。匆忙之中,他们交换了电话号码。

À la tombée de la nuit , un orage éclate soudain.

夜幕降临了,突然暴风骤雨忽起。

Vers huit heures, la bourrasque de pluie et de rafale tomba à bord.

钟,暴风骤雨开始向小船袭来。

Nous voguons aujourd'hui sur des eaux agitées et dangereuses.

我们现在正在穿越险恶和暴风骤雨的海峡。

Ce sera tout au plus u ne averse vite passée;ce n’est pas cela qui m’empêchera de sortir .

那顶多也就是一阵骤雨, 很快就会过去, 并不妨碍我出门。

Ces militaires ont été tués accidentellement au cours d'une opération de nuit dans la vallée d'Afghanya, qui a été perturbée par un violent orage.

这些士兵在一个狂风骤雨的夜间工作时,意外丧生。

Maurice a bien connu des ondes de tempête non loin de sa capitale, mais n'a pas été frappé de plein fouet par le tsunami.

除了离这个首都城市不远的地方出现暴风骤雨之外,毛里求斯幸于这场海啸造成的破坏。

J'espère, et d'ailleurs, je crois que les promesses formulées en mai et les rêves de juillet ne ressentiront pas les fortes et rapides bourrasques qui les frappent.

我希望,实际上我相信,5月的承诺和7月的梦想不会被它们目前遭遇的疾风骤雨吹散。

Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.

他们俩之间的关系如暴风骤雨一般激烈,甚至招致梵蒂冈的惩罚,罗马教皇在面这两位时代最耀眼的明星自由而激情的结合时也从不他们的愤怒。

La Corse est une montagne sortie de la mer, le sommet le plus haut est à 2706 m. avec un bord de mer très découpé, beaucoup de baies naturellement protégées des vents et tempêtes.

科西嘉岛其实是海上的一座山峦, 最高峰2706米, 海岸线颇多曲折, 诸多天然的港湾, 可以挡住暴风骤雨的侵袭.

Des pluies torrentielles et des cyclones ont causé des inondations exceptionnelles, et cette catastrophe naturelle a laissé un sillage de destruction, de mort et de misère pour des milliers de Mozambicains, surtout des femmes, des enfants et des vieillards.

旋风引起的骤雨使我国遭受前所未有的水灾,这一自然灾害给成千上万的莫桑比克人,特别是妇女、儿童和老人带来了一系列破坏、死亡和痛苦。

Un long mois s'est écoulé depuis que le Gouvernement libanais a commencé à exhorter - disons a commencé à appeler passionnément - à un cessez-le-feu qui mettrait fin à la pluie de bombes qui a dévasté notre pays et au règne de l'horreur qu'Israël a imposée à notre peuple.

自从黎巴嫩政府开始敦促——我们可以说是急切要求——实现停火从而结束摧毁我国的骤雨般的轰炸并结束以色列我国人民施行的恐怖行为以来,已经过了漫长的一个月。

C'est la fierté d'avoir échappé aux tempêtes des chocs économiques extérieurs, notamment les fluctuations des prix des produits de base et la suppression de l'accès au marché préférentiel, tout en étant en mesure de transformer avec succès trois siècles d'une économie fondée sur une seule culture, une économie fondée sur le sucre en une économie dynamique et compétitive fondée sur les services.

这种自豪感也是来源于我们经受住了外部经济冲击的暴风骤雨,包括商品价格波动和优惠市场准入条件被取消,同时也成功地将三百年来以糖为基础的单一经济转变为充满活力和具有竞争力的服务型经济。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 骤雨 的法语例句

用户正在搜索


mandaté, mandatement, mandater, mandat-lettre, mandat-poste, mandature, mandchou, Mandé, mandélate, mandelato,

相似单词


骤然的, 骤然枪声四起, 骤热, 骤射粒子, 骤退, 骤雨, 骤增, 骤止, , ,
zhòu yǔ
Déluge soudain
avoir rencontré le déluge soudain
遇上了
Un déluge soudain a interrompu ce match du football.
雨中断了。
Fr helper cop yright

À toute allue, ils échangent leurs numéros de téléphone.

夜幕降临了,突然暴风忽起。匆忙之中,他们交换了电话号码。

À la tombée de la nuit , un orage éclate soudain.

夜幕降临了,突然暴风忽起。

Vers huit heures, la bourrasque de pluie et de rafale tomba à bord.

将近八点钟,暴风开始向小船袭来。

Nous voguons aujourd'hui sur des eaux agitées et dangereuses.

我们现在正在穿越险恶和暴风的海峡。

Ce sera tout au plus u ne averse vite passée;ce n’est pas cela qui m’empêchera de sortir .

那顶多也就是, 很快就会过去, 并不妨碍我出门。

Ces militaires ont été tués accidentellement au cours d'une opération de nuit dans la vallée d'Afghanya, qui a été perturbée par un violent orage.

这些士兵在个狂风的夜间工作时,意外丧生。

Maurice a bien connu des ondes de tempête non loin de sa capitale, mais n'a pas été frappé de plein fouet par le tsunami.

除了离这个首都城市不远的地方出现暴风之外,毛里求斯幸于这场海啸造成的破坏。

J'espère, et d'ailleurs, je crois que les promesses formulées en mai et les rêves de juillet ne ressentiront pas les fortes et rapides bourrasques qui les frappent.

我希望,实际上我相信,5月的承诺和7月的梦想不会被它们目前遭遇的疾风吹散。

Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.

他们俩之间的关系如暴风般激烈,甚梵蒂冈的惩罚,罗马教皇在面对这两位时代最耀眼的明星自由而激情的结合时也从不掩饰对他们的愤怒。

La Corse est une montagne sortie de la mer, le sommet le plus haut est à 2706 m. avec un bord de mer très découpé, beaucoup de baies naturellement protégées des vents et tempêtes.

科西嘉岛其实是海上的座山峦, 最高峰2706米, 海岸线颇多曲折, 诸多天然的港湾, 可以挡住暴风的侵袭.

Des pluies torrentielles et des cyclones ont causé des inondations exceptionnelles, et cette catastrophe naturelle a laissé un sillage de destruction, de mort et de misère pour des milliers de Mozambicains, surtout des femmes, des enfants et des vieillards.

旋风引起的使我国遭受前所未有的水灾,这自然灾害给成千上万的莫桑比克人,特别是妇女、儿童和老人带来了系列破坏、死亡和痛苦。

Un long mois s'est écoulé depuis que le Gouvernement libanais a commencé à exhorter - disons a commencé à appeler passionnément - à un cessez-le-feu qui mettrait fin à la pluie de bombes qui a dévasté notre pays et au règne de l'horreur qu'Israël a imposée à notre peuple.

自从黎巴嫩政府开始敦促——我们可以说是急切要求——实现停火从而结束摧毁我国的般的轰炸并结束以色列对我国人民施行的恐怖行为以来,已经过了漫长的个月。

C'est la fierté d'avoir échappé aux tempêtes des chocs économiques extérieurs, notamment les fluctuations des prix des produits de base et la suppression de l'accès au marché préférentiel, tout en étant en mesure de transformer avec succès trois siècles d'une économie fondée sur une seule culture, une économie fondée sur le sucre en une économie dynamique et compétitive fondée sur les services.

这种自豪感也是来源于我们经受住了外部经济冲击的暴风,包括商品价格波动和优惠市场准入条件被取消,同时也成功地将三百年来以糖为基础的单经济转变为充满活力和具有竞争力的服务型经济。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 骤雨 的法语例句

用户正在搜索


manding, mandingue, mandoline, mandoliniste, mandore, mandorle, mandou, mandragore, mandrerie, mandrier,

相似单词


骤然的, 骤然枪声四起, 骤热, 骤射粒子, 骤退, 骤雨, 骤增, 骤止, , ,
zhòu yǔ
Déluge soudain
avoir rencontré le déluge soudain
遇上了
Un déluge soudain a interrompu ce match du football.
一场中断了。
Fr helper cop yright

À toute allue, ils échangent leurs numéros de téléphone.

夜幕降临了,突然暴忽起。匆忙之中,他们交换了电话号码。

À la tombée de la nuit , un orage éclate soudain.

夜幕降临了,突然暴忽起。

Vers huit heures, la bourrasque de pluie et de rafale tomba à bord.

将近八点钟,暴开始向小船袭来。

Nous voguons aujourd'hui sur des eaux agitées et dangereuses.

我们现穿越险恶和暴的海峡。

Ce sera tout au plus u ne averse vite passée;ce n’est pas cela qui m’empêchera de sortir .

那顶多也就是一阵, 很快就会过去, 并不妨碍我出门。

Ces militaires ont été tués accidentellement au cours d'une opération de nuit dans la vallée d'Afghanya, qui a été perturbée par un violent orage.

这些士兵一个狂的夜间工作时,意外丧生。

Maurice a bien connu des ondes de tempête non loin de sa capitale, mais n'a pas été frappé de plein fouet par le tsunami.

除了离这个首都城市不远的地方出现暴之外,毛里求斯幸于这场海啸造成的破坏。

J'espère, et d'ailleurs, je crois que les promesses formulées en mai et les rêves de juillet ne ressentiront pas les fortes et rapides bourrasques qui les frappent.

我希望,实际上我相信,5月的承诺和7月的梦想不会被它们目前遭遇的疾吹散。

Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.

他们俩之间的关系如暴一般激烈,甚至招致梵蒂冈的惩罚,罗马教对这两位时代最耀眼的明星自由而激情的结合时也从不掩饰对他们的愤怒。

La Corse est une montagne sortie de la mer, le sommet le plus haut est à 2706 m. avec un bord de mer très découpé, beaucoup de baies naturellement protégées des vents et tempêtes.

科西嘉岛其实是海上的一座山峦, 最高峰2706米, 海岸线颇多曲折, 诸多天然的港湾, 可以挡住暴的侵袭.

Des pluies torrentielles et des cyclones ont causé des inondations exceptionnelles, et cette catastrophe naturelle a laissé un sillage de destruction, de mort et de misère pour des milliers de Mozambicains, surtout des femmes, des enfants et des vieillards.

引起的使我国遭受前所未有的水灾,这一自然灾害给成千上万的莫桑比克人,特别是妇女、儿童和老人带来了一系列破坏、死亡和痛苦。

Un long mois s'est écoulé depuis que le Gouvernement libanais a commencé à exhorter - disons a commencé à appeler passionnément - à un cessez-le-feu qui mettrait fin à la pluie de bombes qui a dévasté notre pays et au règne de l'horreur qu'Israël a imposée à notre peuple.

自从黎巴嫩政府开始敦促——我们可以说是急切要求——实现停火从而结束摧毁我国的般的轰炸并结束以色列对我国人民施行的恐怖行为以来,已经过了漫长的一个月。

C'est la fierté d'avoir échappé aux tempêtes des chocs économiques extérieurs, notamment les fluctuations des prix des produits de base et la suppression de l'accès au marché préférentiel, tout en étant en mesure de transformer avec succès trois siècles d'une économie fondée sur une seule culture, une économie fondée sur le sucre en une économie dynamique et compétitive fondée sur les services.

这种自豪感也是来源于我们经受住了外部经济冲击的暴,包括商品价格波动和优惠市场准入条件被取消,同时也成功地将三百年来以糖为基础的单一经济转变为充满活力和具有竞争力的服务型经济。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 骤雨 的法语例句

用户正在搜索


manège, manéger, manèger, mânes, manet, maneton, manette, manga, mangabey, mangaésien,

相似单词


骤然的, 骤然枪声四起, 骤热, 骤射粒子, 骤退, 骤雨, 骤增, 骤止, , ,