Le 13 janvier, le navire « JEON JIN » a transporté les marchandises au port de destination et les représentants des deux parties étaient sur place pour négocier l'acceptation des marchandises.
13日,“JEON JIN”号轮船将货物运抵目的港,双到场
商货物的验收问题。
Le 13 janvier, le navire « JEON JIN » a transporté les marchandises au port de destination et les représentants des deux parties étaient sur place pour négocier l'acceptation des marchandises.
13日,“JEON JIN”号轮船将货物运抵目的港,双到场
商货物的验收问题。
Dans une décision, du coke avait été examiné par un inspecteur indépendant désigné conjointement par les deux parties au moment de son chargement, et l'inspecteur avait délivré un certificat d'analyse.
在一项裁决中,在焦炭燃料装上运载工具时由双当事人共同指定的一名独立验收员检验了货物,而且验收员签发了分析证明书。
Après que le vendeur eut expédié les marchandises à bord du navire que l'acheteur n'avait pas approuvé, le capitaine a calculé que la cargaison ne serait pas livrée à New York avant le 21 septembre.
在买未验收装船货物的
况下卖
将货物发运,船长估计在9月21日之前货物不会在纽约交付。
La Commission a également informé le Comité qu'elle continuerait à s'efforcer de respecter les délais prévus entre la date de réception de la demande d'achat et la date à laquelle les biens et services sont inspectés.
西亚经社会还通报委员会,它将继续努力控制从收到请购单之日到验收货物和服务之日的周转时间。
Ces fonctions consistent notamment à faciliter l'application des contrats en matière de services d'appui, à examiner les critères d'évaluation des soumissions, à superviser la réception et le traitement des livraisons, et à tenir à jour des registres exacts des stocks dans les entrepôts.
该员额的职能包,
助执行支助服务合同,审查合同建议书的评估标准,监测货物验收和处理,维护库存物品的准确记录。
Actuellement, un état des factures à payer est produit chaque semaine grâce au système de suivi des factures, ce qui permet de rappeler au service qui a passé la commande d'émettre le certificat de réception et d'inspection des biens et services fournis, afin que le paiement puisse être effectué dans le délai prévu de 30 jours.
在过渡期间,由发票跟踪人员系统每周编写关于未结清发票的现况报告,以便采取后续行动,核证发票并与请购人员一起验收货物和服务,目的是在规定的30天最后期限内向供应商付款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 13 janvier, le navire « JEON JIN » a transporté les marchandises au port de destination et les représentants des deux parties étaient sur place pour négocier l'acceptation des marchandises.
13日,“JEON JIN”号轮船将货物运抵目,
方代表到场协商货物
验收问题。
Dans une décision, du coke avait été examiné par un inspecteur indépendant désigné conjointement par les deux parties au moment de son chargement, et l'inspecteur avait délivré un certificat d'analyse.
在一项裁决中,在焦炭燃料装上运载工具时由方当事人共同指定
一名独立验收员检验了货物,而且验收员签发了分析证明书。
Après que le vendeur eut expédié les marchandises à bord du navire que l'acheteur n'avait pas approuvé, le capitaine a calculé que la cargaison ne serait pas livrée à New York avant le 21 septembre.
在买方未验收装船货物况下卖方将货物发运,船长估计在9月21日之前货物不会在纽约交付。
La Commission a également informé le Comité qu'elle continuerait à s'efforcer de respecter les délais prévus entre la date de réception de la demande d'achat et la date à laquelle les biens et services sont inspectés.
西亚经社会还通报委员会,它将继续努力控制从收到请购单之日到验收货物和服务之日周转时间。
Ces fonctions consistent notamment à faciliter l'application des contrats en matière de services d'appui, à examiner les critères d'évaluation des soumissions, à superviser la réception et le traitement des livraisons, et à tenir à jour des registres exacts des stocks dans les entrepôts.
该员额职能包括,协助
助服务合同,审查合同建议书
评估标准,监测货物验收和处理,维护库存物品
准确记录。
Actuellement, un état des factures à payer est produit chaque semaine grâce au système de suivi des factures, ce qui permet de rappeler au service qui a passé la commande d'émettre le certificat de réception et d'inspection des biens et services fournis, afin que le paiement puisse être effectué dans le délai prévu de 30 jours.
在过渡期间,由发票跟踪人员系统每周编写关于未结清发票现况报告,以便采取后续
动,核证发票并与请购人员一起验收货物和服务,目
是在规定
30天最后期限内向供应商付款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 13 janvier, le navire « JEON JIN » a transporté les marchandises au port de destination et les représentants des deux parties étaient sur place pour négocier l'acceptation des marchandises.
13日,“JEON JIN”号轮船运抵目的港,双方代表到场协商
的
问题。
Dans une décision, du coke avait été examiné par un inspecteur indépendant désigné conjointement par les deux parties au moment de son chargement, et l'inspecteur avait délivré un certificat d'analyse.
在一项裁决中,在焦炭燃料上运载工具时由双方当事人共同指定的一名独立
员检
了
,而且
员签发了分析证明书。
Après que le vendeur eut expédié les marchandises à bord du navire que l'acheteur n'avait pas approuvé, le capitaine a calculé que la cargaison ne serait pas livrée à New York avant le 21 septembre.
在买方未船
的
况下卖方
发运,船长估计在9月21日之前
不会在纽约交付。
La Commission a également informé le Comité qu'elle continuerait à s'efforcer de respecter les délais prévus entre la date de réception de la demande d'achat et la date à laquelle les biens et services sont inspectés.
西亚经社会还通报委员会,它继续努力控制从
到请购单之日到
和服务之日的周转时间。
Ces fonctions consistent notamment à faciliter l'application des contrats en matière de services d'appui, à examiner les critères d'évaluation des soumissions, à superviser la réception et le traitement des livraisons, et à tenir à jour des registres exacts des stocks dans les entrepôts.
该员额的职能包括,协助执行支助服务合同,审查合同建议书的评估标准,监测和处理,维护库存
品的准确记录。
Actuellement, un état des factures à payer est produit chaque semaine grâce au système de suivi des factures, ce qui permet de rappeler au service qui a passé la commande d'émettre le certificat de réception et d'inspection des biens et services fournis, afin que le paiement puisse être effectué dans le délai prévu de 30 jours.
在过渡期间,由发票跟踪人员系统每周编写关于未结清发票的现况报告,以便采取后续行动,核证发票并与请购人员一起和服务,目的是在规定的30天最后期限内向供应商付款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 13 janvier, le navire « JEON JIN » a transporté les marchandises au port de destination et les représentants des deux parties étaient sur place pour négocier l'acceptation des marchandises.
13日,“JEON JIN”号轮船将抵目的港,双方代表到场协商
的验收问题。
Dans une décision, du coke avait été examiné par un inspecteur indépendant désigné conjointement par les deux parties au moment de son chargement, et l'inspecteur avait délivré un certificat d'analyse.
在一项裁决中,在焦炭燃料装上载工具时由双方当事人共
指定的一名独立验收员检验了
,而且验收员签发了分析证明书。
Après que le vendeur eut expédié les marchandises à bord du navire que l'acheteur n'avait pas approuvé, le capitaine a calculé que la cargaison ne serait pas livrée à New York avant le 21 septembre.
在买方未验收装船的
况下卖方将
发
,船长估计在9月21日之前
不会在纽约交付。
La Commission a également informé le Comité qu'elle continuerait à s'efforcer de respecter les délais prévus entre la date de réception de la demande d'achat et la date à laquelle les biens et services sont inspectés.
西亚经社会还通报委员会,它将继续努力控制从收到请购单之日到验收和服
之日的周转时间。
Ces fonctions consistent notamment à faciliter l'application des contrats en matière de services d'appui, à examiner les critères d'évaluation des soumissions, à superviser la réception et le traitement des livraisons, et à tenir à jour des registres exacts des stocks dans les entrepôts.
该员额的职能包括,协助执行支助服,审查
建议书的评估标准,监测
验收和处理,维护库存
品的准确记录。
Actuellement, un état des factures à payer est produit chaque semaine grâce au système de suivi des factures, ce qui permet de rappeler au service qui a passé la commande d'émettre le certificat de réception et d'inspection des biens et services fournis, afin que le paiement puisse être effectué dans le délai prévu de 30 jours.
在过渡期间,由发票跟踪人员系统每周编写关于未结清发票的现况报告,以便采取后续行动,核证发票并与请购人员一起验收和服
,目的是在规定的30天最后期限内向供应商付款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 13 janvier, le navire « JEON JIN » a transporté les marchandises au port de destination et les représentants des deux parties étaient sur place pour négocier l'acceptation des marchandises.
13,“JEON JIN”号轮船将货物运抵目
港,双方代表到场协商货物
验收问题。
Dans une décision, du coke avait été examiné par un inspecteur indépendant désigné conjointement par les deux parties au moment de son chargement, et l'inspecteur avait délivré un certificat d'analyse.
裁决中,
焦炭燃料装上运载工具时由双方当事人共同指定
名独立验收员检验了货物,而且验收员签发了分析证明书。
Après que le vendeur eut expédié les marchandises à bord du navire que l'acheteur n'avait pas approuvé, le capitaine a calculé que la cargaison ne serait pas livrée à New York avant le 21 septembre.
买方未验收装船货物
况下卖方将货物发运,船长估计
9月21
前货物不会
纽约交付。
La Commission a également informé le Comité qu'elle continuerait à s'efforcer de respecter les délais prévus entre la date de réception de la demande d'achat et la date à laquelle les biens et services sont inspectés.
西亚经社会还通报委员会,它将继续努力控制从收到请购单到验收货物和服务
周转时间。
Ces fonctions consistent notamment à faciliter l'application des contrats en matière de services d'appui, à examiner les critères d'évaluation des soumissions, à superviser la réception et le traitement des livraisons, et à tenir à jour des registres exacts des stocks dans les entrepôts.
该员额职能包括,协助执行支助服务合同,审查合同建议书
评估标准,监测货物验收和处理,维护库存物品
准确记录。
Actuellement, un état des factures à payer est produit chaque semaine grâce au système de suivi des factures, ce qui permet de rappeler au service qui a passé la commande d'émettre le certificat de réception et d'inspection des biens et services fournis, afin que le paiement puisse être effectué dans le délai prévu de 30 jours.
过渡期间,由发票跟踪人员系统每周编写关于未结清发票
现况报告,以便采取后续行动,核证发票并与请购人员
起验收货物和服务,目
是
规定
30天最后期限内向供应商付款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 13 janvier, le navire « JEON JIN » a transporté les marchandises au port de destination et les représentants des deux parties étaient sur place pour négocier l'acceptation des marchandises.
13日,“JEON JIN”号轮船货物运抵目的港,双方代表到场协商货物的验收问题。
Dans une décision, du coke avait été examiné par un inspecteur indépendant désigné conjointement par les deux parties au moment de son chargement, et l'inspecteur avait délivré un certificat d'analyse.
在一项裁决中,在焦炭燃料装上运载工具时由双方当事人定的一名独立验收员检验了货物,而且验收员签发了分析证明书。
Après que le vendeur eut expédié les marchandises à bord du navire que l'acheteur n'avait pas approuvé, le capitaine a calculé que la cargaison ne serait pas livrée à New York avant le 21 septembre.
在买方未验收装船货物的况下卖方
货物发运,船长估计在9月21日之前货物不会在纽约交付。
La Commission a également informé le Comité qu'elle continuerait à s'efforcer de respecter les délais prévus entre la date de réception de la demande d'achat et la date à laquelle les biens et services sont inspectés.
西亚经社会还通报委员会,续努力控制从收到请购单之日到验收货物和服务之日的周转时间。
Ces fonctions consistent notamment à faciliter l'application des contrats en matière de services d'appui, à examiner les critères d'évaluation des soumissions, à superviser la réception et le traitement des livraisons, et à tenir à jour des registres exacts des stocks dans les entrepôts.
该员额的职能包括,协助执行支助服务合,审查合
建议书的评估标准,监测货物验收和处理,维护库存物品的准确记录。
Actuellement, un état des factures à payer est produit chaque semaine grâce au système de suivi des factures, ce qui permet de rappeler au service qui a passé la commande d'émettre le certificat de réception et d'inspection des biens et services fournis, afin que le paiement puisse être effectué dans le délai prévu de 30 jours.
在过渡期间,由发票跟踪人员系统每周编写关于未结清发票的现况报告,以便采取后续行动,核证发票并与请购人员一起验收货物和服务,目的是在规定的30天最后期限内向供应商付款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Le 13 janvier, le navire « JEON JIN » a transporté les marchandises au port de destination et les représentants des deux parties étaient sur place pour négocier l'acceptation des marchandises.
13,“JEON JIN”
轮船将货物运抵目的港,双方代表到场协商货物的验收问题。
Dans une décision, du coke avait été examiné par un inspecteur indépendant désigné conjointement par les deux parties au moment de son chargement, et l'inspecteur avait délivré un certificat d'analyse.
在一项裁决中,在焦炭燃料装上运载工具时由双方当事人共指定的一名独立验收员检验了货物,而且验收员签发了分析证明书。
Après que le vendeur eut expédié les marchandises à bord du navire que l'acheteur n'avait pas approuvé, le capitaine a calculé que la cargaison ne serait pas livrée à New York avant le 21 septembre.
在买方未验收装船货物的况下卖方将货物发运,船长估计在9月21
之前货物不会在纽约交付。
La Commission a également informé le Comité qu'elle continuerait à s'efforcer de respecter les délais prévus entre la date de réception de la demande d'achat et la date à laquelle les biens et services sont inspectés.
西亚经社会还通报委员会,它将继续努力控制从收到请购单之到验收货物和服务之
的周转时间。
Ces fonctions consistent notamment à faciliter l'application des contrats en matière de services d'appui, à examiner les critères d'évaluation des soumissions, à superviser la réception et le traitement des livraisons, et à tenir à jour des registres exacts des stocks dans les entrepôts.
该员额的职能包括,协助执行支助服务合,审查合
书的评估标准,监测货物验收和处理,维护
存物品的准确记录。
Actuellement, un état des factures à payer est produit chaque semaine grâce au système de suivi des factures, ce qui permet de rappeler au service qui a passé la commande d'émettre le certificat de réception et d'inspection des biens et services fournis, afin que le paiement puisse être effectué dans le délai prévu de 30 jours.
在过渡期间,由发票跟踪人员系统每周编写关于未结清发票的现况报告,以便采取后续行动,核证发票并与请购人员一起验收货物和服务,目的是在规定的30天最后期限内向供应商付款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 13 janvier, le navire « JEON JIN » a transporté les marchandises au port de destination et les représentants des deux parties étaient sur place pour négocier l'acceptation des marchandises.
13日,“JEON JIN”号轮船将货物运抵目港,双方代表到场协商货物
验收问题。
Dans une décision, du coke avait été examiné par un inspecteur indépendant désigné conjointement par les deux parties au moment de son chargement, et l'inspecteur avait délivré un certificat d'analyse.
在一项裁决中,在焦炭燃料装上运载工具时由双方当事人共同指定一名独立验收员检验了货物,而且验收员签发了分析证明
。
Après que le vendeur eut expédié les marchandises à bord du navire que l'acheteur n'avait pas approuvé, le capitaine a calculé que la cargaison ne serait pas livrée à New York avant le 21 septembre.
在买方未验收装船货物况下卖方将货物发运,船长估计在9月21日之前货物不会在纽约交付。
La Commission a également informé le Comité qu'elle continuerait à s'efforcer de respecter les délais prévus entre la date de réception de la demande d'achat et la date à laquelle les biens et services sont inspectés.
西亚经社会还通报委员会,它将继续努力控制从收到请购单之日到验收货物和服务之日周转时间。
Ces fonctions consistent notamment à faciliter l'application des contrats en matière de services d'appui, à examiner les critères d'évaluation des soumissions, à superviser la réception et le traitement des livraisons, et à tenir à jour des registres exacts des stocks dans les entrepôts.
该员额职能包括,协助执行支助服务合同,审查合同建
评估标准,监测货物验收和处理,维护
存物品
准确记录。
Actuellement, un état des factures à payer est produit chaque semaine grâce au système de suivi des factures, ce qui permet de rappeler au service qui a passé la commande d'émettre le certificat de réception et d'inspection des biens et services fournis, afin que le paiement puisse être effectué dans le délai prévu de 30 jours.
在过渡期间,由发票跟踪人员系统每周编写关于未结清发票现况报告,以便采取后续行动,核证发票并与请购人员一起验收货物和服务,目
是在规定
30天最后期限内向供应商付款。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 13 janvier, le navire « JEON JIN » a transporté les marchandises au port de destination et les représentants des deux parties étaient sur place pour négocier l'acceptation des marchandises.
13日,“JEON JIN”号轮船将运抵目的港,双方代表到场协商
的
收问题。
Dans une décision, du coke avait été examiné par un inspecteur indépendant désigné conjointement par les deux parties au moment de son chargement, et l'inspecteur avait délivré un certificat d'analyse.
在一项裁决中,在焦炭燃料装上运载工具时由双方当事人共同指定的一名独立收员检
了
,而且
收员签发了分析证明书。
Après que le vendeur eut expédié les marchandises à bord du navire que l'acheteur n'avait pas approuvé, le capitaine a calculé que la cargaison ne serait pas livrée à New York avant le 21 septembre.
在买方未收装船
的
况下卖方将
发运,船长估计在9月21日之前
不会在纽约交付。
La Commission a également informé le Comité qu'elle continuerait à s'efforcer de respecter les délais prévus entre la date de réception de la demande d'achat et la date à laquelle les biens et services sont inspectés.
西亚经社会还通报委员会,它将继续努力控制从收到请购单之日到收
和服务之日的周转时间。
Ces fonctions consistent notamment à faciliter l'application des contrats en matière de services d'appui, à examiner les critères d'évaluation des soumissions, à superviser la réception et le traitement des livraisons, et à tenir à jour des registres exacts des stocks dans les entrepôts.
该员额的职能包括,协助执行支助服务合同,审查合同建议书的评估标准,监测收和处理,维护库存
品的准确记录。
Actuellement, un état des factures à payer est produit chaque semaine grâce au système de suivi des factures, ce qui permet de rappeler au service qui a passé la commande d'émettre le certificat de réception et d'inspection des biens et services fournis, afin que le paiement puisse être effectué dans le délai prévu de 30 jours.
在过渡期间,由发票跟踪人员系统每周编写关于未结清发票的现况报告,以便采取后续行动,核证发票并与请购人员一起收
和服务,目的是在规定的30天最后期限内向供应商付款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。