法语助手
  • 关闭
jià yù
1. (驱使车马) conduire (une voiture); maîtriser (un cheval)
2. (使服从自己的意志而行动) contrôler; maîtriser; dominer; mener



1. conduire(une voiture); maîtriser(un cheval)
这匹马不好~.
Ce cheval est difficile à maîtriser.


2. contrôler; maîtriser; dominer; mener
~形势
canaliser la situation


其他参考解释:
conduire
diriger
gouverner
conduite

Ils ont accompli, d'après nous, la transformation d'une situation très difficile en une situation gérable.

我们认为,他们把一个非常困难的局势转变成为一个可的局势。

Il doit être capable de gérer le changement afin de rester d'actualité, représentatif et efficace.

安理会必须有变化,这样才保持有用、有效、有代表性。

Certaines de ces questions concernaient les problèmes inextricables du Moyen-Orient, de l'Afrique et des Balkans.

其中包括中东、非洲和巴尔干难以的问题。

On n'a guère de prise sur les facteurs externes, mais on doit en tenir compte.

外部因素是很难甚至不可的,但可以也必须在规划工作中兼顾这些因素。

Le Ministère a besoin d'améliorer encore sa capacité de gérer les responsabilités qui lui incombent.

该部自身责任范围的仍然需要作出很大改进。

La solidarité et le soutien mutuels nous aident à mettre ces aspirations à notre portée.

团结和相互支持帮助我们将这些愿望变为我们的现实。

Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.

大象平安无事地顺从着帕西向导的,在阴暗的森林中驰。

Peut-être que comme beaucoup de la technologie de contrôle, sont dit préférer le contrôle de la couleur.

或许很多喜欢技术, 们更喜欢说是在色彩。

Ils avancent encore, plus profondément dans le bois. Tout à coup, ils voient un cheval, sans cavalier.

他们继续向森林深处前进。突然,一匹马无人的马映入他们的眼帘。

Les pays en développement doivent pouvoir mettre à profit les nouvelles tendances de la coopération technique.

发展中国家必须技术合作的新趋势。

On aimerait voir l'ONU surmonter ces changements, ou même les dépasser, au lieu de les subir.

我们希望联合国够把握甚至这些变化,而不是被它们拖垮。

Il est impératif de maîtriser la mondialisation, d'en valoriser les promesses et d'en corriger les dérives.

必须全球化、发展它带来的希望,并纠正它过分的地方。

Il faut donc appliquer une démarche bien plus cohérente et coordonnée pour exploiter au mieux les ressources.

需要采用更加连贯和协调的办法,以最有效的方法可用资源。

Il n'y a aucun problème dans le monde, aussi insoluble puisse-t-il paraître, qui ne puisse être réglé.

世界上的任何问题无论可看起来多么难以,都不是无法解决的。

Il semblait déjà établi que les forces du marché pouvaient tirer parti du dynamisme du secteur privé.

他说,已经有证据表明市场量在私营部门动性方面的潜

Les travaux de recherche portent sur l'élaboration de propositions visant à mieux gérer et réglementer ces processus de transition.

围绕着更好地和规制此类过渡进程的提议开展了研究。

Si nous n'agissons pas ensemble de manière collective et coordonnée, les problèmes perdureront et deviendront encore moins gérables.

要么我们一起以集体和协调一致的方式行事,要么这些问题继续存在并变得更加难以

Pour résumer, de telles politiques ont pour effet de juguler les dépenses publiques et de consolider les recettes publiques.

前一套政策主要需要公共支出和巩固公共收入。

À cet égard, la « transversalisation » peut devenir un piège car elle suscite une gamme d'interlocuteurs extrêmement difficile à gérer.

在这方面,“主流化”可形成一个陷阱,因为需要与复杂的、难于的利益攸关者网络开展互动。

Les pays pauvres devaient trouver des moyens de tirer parti des avantages des IED et de l'activité du secteur privé.

穷国需要设法有效外国直接投资和私营部门活动的惠益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 驾驭 的法语例句

用户正在搜索


短小, 短小的, 短小的上装, 短小精悍, 短小喜剧, 短信, 短形的, 短袖, 短袖衬衫, 短袖连衫短裤(儿童穿的),

相似单词


驾驶一只小船, 驾驶员, 驾驶者, 驾驶执照, 驾校, 驾驭, 驾驭(轻型马车)比赛, 驾驭马, 驾驭马匹, 驾驭形势,
jià yù
1. (驱使车马) conduire (une voiture); maîtriser (un cheval)
2. (使服从自己的意志而行动) contrôler; maîtriser; dominer; mener



1. conduire(une voiture); maîtriser(un cheval)
这匹马不好~.
Ce cheval est difficile à maîtriser.


2. contrôler; maîtriser; dominer; mener
~形势
canaliser la situation


其他参考解释:
conduire
diriger
gouverner
conduite

Ils ont accompli, d'après nous, la transformation d'une situation très difficile en une situation gérable.

我们认为,他们把一个非常困难的局势转变成为一个可的局势。

Il doit être capable de gérer le changement afin de rester d'actualité, représentatif et efficace.

安理会须有能力变化,这样才能保持有用、有效、有代表性。

Certaines de ces questions concernaient les problèmes inextricables du Moyen-Orient, de l'Afrique et des Balkans.

其中包括中东、非洲和巴尔干难的问题。

On n'a guère de prise sur les facteurs externes, mais on doit en tenir compte.

外部因素是难甚至不可能的,但可须在规划工作中兼顾这些因素。

Le Ministère a besoin d'améliorer encore sa capacité de gérer les responsabilités qui lui incombent.

该部自身责任范围的能力仍然需要作改进。

La solidarité et le soutien mutuels nous aident à mettre ces aspirations à notre portée.

团结和相互支持帮助我们将这些愿望变为我们能够的现实。

Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.

象平安无事地顺从着帕西向导的,在阴暗的森林中飞快奔驰。

Peut-être que comme beaucoup de la technologie de contrôle, sont dit préférer le contrôle de la couleur.

或许多喜欢技术, 们更喜欢说是在色彩。

Ils avancent encore, plus profondément dans le bois. Tout à coup, ils voient un cheval, sans cavalier.

他们继续向森林深处前进。突然,一匹马无人的马映入他们的眼帘。

Les pays en développement doivent pouvoir mettre à profit les nouvelles tendances de la coopération technique.

发展中国家须能够技术合作的新趋势。

On aimerait voir l'ONU surmonter ces changements, ou même les dépasser, au lieu de les subir.

我们希望联合国能够把握甚至这些变化,而不是被它们拖垮。

Il est impératif de maîtriser la mondialisation, d'en valoriser les promesses et d'en corriger les dérives.

全球化、发展它带来的希望,并纠正它过分的地方。

Il faut donc appliquer une démarche bien plus cohérente et coordonnée pour exploiter au mieux les ressources.

需要采用更加连贯和协调的办法,最有效的方法可用资源。

Il n'y a aucun problème dans le monde, aussi insoluble puisse-t-il paraître, qui ne puisse être réglé.

世界上的任何问题无论可能看起来多么难,都不是无法解决的。

Il semblait déjà établi que les forces du marché pouvaient tirer parti du dynamisme du secteur privé.

他说,已经有证据表明市场力量在私营部门能动性方面的潜力。

Les travaux de recherche portent sur l'élaboration de propositions visant à mieux gérer et réglementer ces processus de transition.

围绕着更好地和规制此类过渡进程的提议开展了研究。

Si nous n'agissons pas ensemble de manière collective et coordonnée, les problèmes perdureront et deviendront encore moins gérables.

要么我们一起集体和协调一致的方式行事,要么这些问题继续存在并变得更加难

Pour résumer, de telles politiques ont pour effet de juguler les dépenses publiques et de consolider les recettes publiques.

前一套政策主要需要公共支和巩固公共收入。

À cet égard, la « transversalisation » peut devenir un piège car elle suscite une gamme d'interlocuteurs extrêmement difficile à gérer.

在这方面,“主流化”可形成一个陷阱,因为需要与复杂的、难于的利益攸关者网络开展互动。

Les pays pauvres devaient trouver des moyens de tirer parti des avantages des IED et de l'activité du secteur privé.

穷国需要设法有效外国直接投资和私营部门活动的惠益。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 驾驭 的法语例句

用户正在搜索


短长格抒情诗段, 短肢畸胎, 短肢畸形, 短肢水蚤属, 短趾雕, 短轴, 短轴距汽车, 短轴穹窿, 短轴向斜, 短柱硫银矿,

相似单词


驾驶一只小船, 驾驶员, 驾驶者, 驾驶执照, 驾校, 驾驭, 驾驭(轻型马车)比赛, 驾驭马, 驾驭马匹, 驾驭形势,
jià yù
1. (驱使车马) conduire (une voiture); maîtriser (un cheval)
2. (使服从自己的意志而行动) contrôler; maîtriser; dominer; mener



1. conduire(une voiture); maîtriser(un cheval)
匹马不好~.
Ce cheval est difficile à maîtriser.


2. contrôler; maîtriser; dominer; mener
~形势
canaliser la situation


其他参考解释:
conduire
diriger
gouverner
conduite

Ils ont accompli, d'après nous, la transformation d'une situation très difficile en une situation gérable.

我们认为,他们把一个非常困难的局势转变成为一个可的局势。

Il doit être capable de gérer le changement afin de rester d'actualité, représentatif et efficace.

安理会必须有能力变化,样才能保持有用、有效、有代表性。

Certaines de ces questions concernaient les problèmes inextricables du Moyen-Orient, de l'Afrique et des Balkans.

其中包括中东、非洲和巴尔干难以的问题。

On n'a guère de prise sur les facteurs externes, mais on doit en tenir compte.

外部素是很难甚至不可能的,但可以也必须在规划工作中兼顾素。

Le Ministère a besoin d'améliorer encore sa capacité de gérer les responsabilités qui lui incombent.

该部自身围的能力仍然需要作出很大改进。

La solidarité et le soutien mutuels nous aident à mettre ces aspirations à notre portée.

团结和相互支持帮助我们将愿望变为我们能够的现实。

Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.

大象平安无事地顺从着帕西向导的,在阴暗的森林中飞快奔驰。

Peut-être que comme beaucoup de la technologie de contrôle, sont dit préférer le contrôle de la couleur.

或许很多喜欢技术, 们更喜欢说是在色彩。

Ils avancent encore, plus profondément dans le bois. Tout à coup, ils voient un cheval, sans cavalier.

他们继续向森林深处前进。突然,一匹马无人的马映入他们的眼帘。

Les pays en développement doivent pouvoir mettre à profit les nouvelles tendances de la coopération technique.

发展中国家必须能够技术合作的新趋势。

On aimerait voir l'ONU surmonter ces changements, ou même les dépasser, au lieu de les subir.

我们希望联合国能够把握甚至变化,而不是被它们拖垮。

Il est impératif de maîtriser la mondialisation, d'en valoriser les promesses et d'en corriger les dérives.

必须全球化、发展它带来的希望,并纠正它过分的地方。

Il faut donc appliquer une démarche bien plus cohérente et coordonnée pour exploiter au mieux les ressources.

需要采用更加连贯和协调的办法,以最有效的方法可用资源。

Il n'y a aucun problème dans le monde, aussi insoluble puisse-t-il paraître, qui ne puisse être réglé.

世界上的何问题无论可能看起来多么难以,都不是无法解决的。

Il semblait déjà établi que les forces du marché pouvaient tirer parti du dynamisme du secteur privé.

他说,已经有证据表明市场力量在私营部门能动性方面的潜力。

Les travaux de recherche portent sur l'élaboration de propositions visant à mieux gérer et réglementer ces processus de transition.

围绕着更好地和规制此类过渡进程的提议开展了研究。

Si nous n'agissons pas ensemble de manière collective et coordonnée, les problèmes perdureront et deviendront encore moins gérables.

要么我们一起以集体和协调一致的方式行事,要么问题继续存在并变得更加难以

Pour résumer, de telles politiques ont pour effet de juguler les dépenses publiques et de consolider les recettes publiques.

前一套政策主要需要公共支出和巩固公共收入。

À cet égard, la « transversalisation » peut devenir un piège car elle suscite une gamme d'interlocuteurs extrêmement difficile à gérer.

方面,“主流化”可形成一个陷阱,为需要与复杂的、难于的利益攸关者网络开展互动。

Les pays pauvres devaient trouver des moyens de tirer parti des avantages des IED et de l'activité du secteur privé.

穷国需要设法有效外国直接投资和私营部门活动的惠益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 驾驭 的法语例句

用户正在搜索


段落(作品的), 段落大意, 段落号, 段位, 段柱, 段子, , 断埯, 断案, 断笔石科,

相似单词


驾驶一只小船, 驾驶员, 驾驶者, 驾驶执照, 驾校, 驾驭, 驾驭(轻型马车)比赛, 驾驭马, 驾驭马匹, 驾驭形势,
jià yù
1. (驱使车马) conduire (une voiture); maîtriser (un cheval)
2. (使服从自己的意志而行动) contrôler; maîtriser; dominer; mener



1. conduire(une voiture); maîtriser(un cheval)
这匹马不好~.
Ce cheval est difficile à maîtriser.


2. contrôler; maîtriser; dominer; mener
~形势
canaliser la situation


其他参考解释:
conduire
diriger
gouverner
conduite

Ils ont accompli, d'après nous, la transformation d'une situation très difficile en une situation gérable.

我们认,他们把一个非常困难的局势转一个可的局势。

Il doit être capable de gérer le changement afin de rester d'actualité, représentatif et efficace.

安理会必须有能力化,这样才能保持有用、有效、有代表性。

Certaines de ces questions concernaient les problèmes inextricables du Moyen-Orient, de l'Afrique et des Balkans.

其中包括中东、非洲和巴尔干难以的问题。

On n'a guère de prise sur les facteurs externes, mais on doit en tenir compte.

外部因素很难甚至不可能的,但可以也必须在规划工作中兼顾这些因素。

Le Ministère a besoin d'améliorer encore sa capacité de gérer les responsabilités qui lui incombent.

该部自身责任范围的能力仍然需要作出很大改进。

La solidarité et le soutien mutuels nous aident à mettre ces aspirations à notre portée.

团结和相互支持帮助我们将这些愿望我们能够的现实。

Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.

大象平安无事地顺从着帕西向导的,在阴暗的森林中飞快奔驰。

Peut-être que comme beaucoup de la technologie de contrôle, sont dit préférer le contrôle de la couleur.

或许很多喜技术, 们更喜色彩。

Ils avancent encore, plus profondément dans le bois. Tout à coup, ils voient un cheval, sans cavalier.

他们继续向森林深处前进。突然,一匹马无人的马映入他们的眼帘。

Les pays en développement doivent pouvoir mettre à profit les nouvelles tendances de la coopération technique.

发展中国家必须能够技术合作的新趋势。

On aimerait voir l'ONU surmonter ces changements, ou même les dépasser, au lieu de les subir.

我们希望联合国能够把握甚至这些化,而不被它们拖垮。

Il est impératif de maîtriser la mondialisation, d'en valoriser les promesses et d'en corriger les dérives.

必须全球化、发展它带来的希望,并纠正它过分的地方。

Il faut donc appliquer une démarche bien plus cohérente et coordonnée pour exploiter au mieux les ressources.

需要采用更加连贯和协调的办法,以最有效的方法可用资源。

Il n'y a aucun problème dans le monde, aussi insoluble puisse-t-il paraître, qui ne puisse être réglé.

世界上的任何问题无论可能看起来多么难以,都不无法解决的。

Il semblait déjà établi que les forces du marché pouvaient tirer parti du dynamisme du secteur privé.

,已经有证据表明市场力量在私营部门能动性方面的潜力。

Les travaux de recherche portent sur l'élaboration de propositions visant à mieux gérer et réglementer ces processus de transition.

围绕着更好地和规制此类过渡进程的提议开展了研究。

Si nous n'agissons pas ensemble de manière collective et coordonnée, les problèmes perdureront et deviendront encore moins gérables.

要么我们一起以集体和协调一致的方式行事,要么这些问题继续存在并得更加难以

Pour résumer, de telles politiques ont pour effet de juguler les dépenses publiques et de consolider les recettes publiques.

前一套政策主要需要公共支出和巩固公共收入。

À cet égard, la « transversalisation » peut devenir un piège car elle suscite une gamme d'interlocuteurs extrêmement difficile à gérer.

在这方面,“主流化”可形一个陷阱,因需要与复杂的、难于的利益攸关者网络开展互动。

Les pays pauvres devaient trouver des moyens de tirer parti des avantages des IED et de l'activité du secteur privé.

穷国需要设法有效外国直接投资和私营部门活动的惠益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 驾驭 的法语例句

用户正在搜索


断炊, 断错, 断错裂缝, 断代, 断档, 断点, 断电, 断定, 断断, 断断续续,

相似单词


驾驶一只小船, 驾驶员, 驾驶者, 驾驶执照, 驾校, 驾驭, 驾驭(轻型马车)比赛, 驾驭马, 驾驭马匹, 驾驭形势,
jià yù
1. (驱使车马) conduire (une voiture); maîtriser (un cheval)
2. (使服从自己的意志而行动) contrôler; maîtriser; dominer; mener



1. conduire(une voiture); maîtriser(un cheval)
这匹马不好~.
Ce cheval est difficile à maîtriser.


2. contrôler; maîtriser; dominer; mener
~形势
canaliser la situation


其他参考解释:
conduire
diriger
gouverner
conduite

Ils ont accompli, d'après nous, la transformation d'une situation très difficile en une situation gérable.

我们认为,他们把一个非常困的局势转变成为一个可的局势。

Il doit être capable de gérer le changement afin de rester d'actualité, représentatif et efficace.

安理会必须有能力变化,这样才能保持有用、有效、有代表性。

Certaines de ces questions concernaient les problèmes inextricables du Moyen-Orient, de l'Afrique et des Balkans.

其中包括中东、非洲和巴的问题。

On n'a guère de prise sur les facteurs externes, mais on doit en tenir compte.

外部因素是很甚至不可能的,但可以也必须在规划工作中兼顾这些因素。

Le Ministère a besoin d'améliorer encore sa capacité de gérer les responsabilités qui lui incombent.

该部自身责任范围的能力仍然需要作出很大改进。

La solidarité et le soutien mutuels nous aident à mettre ces aspirations à notre portée.

团结和相互支持帮助我们将这些愿望变为我们能的现实。

Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.

大象平安无事地顺从着帕西向导的,在阴暗的森林中飞快奔驰。

Peut-être que comme beaucoup de la technologie de contrôle, sont dit préférer le contrôle de la couleur.

或许很多喜欢技术, 们更喜欢说是在色彩。

Ils avancent encore, plus profondément dans le bois. Tout à coup, ils voient un cheval, sans cavalier.

他们继续向森林深处前进。突然,一匹马无人的马映入他们的眼帘。

Les pays en développement doivent pouvoir mettre à profit les nouvelles tendances de la coopération technique.

发展中国家必须能技术合作的新趋势。

On aimerait voir l'ONU surmonter ces changements, ou même les dépasser, au lieu de les subir.

我们希望联合国能把握甚至这些变化,而不是被它们拖垮。

Il est impératif de maîtriser la mondialisation, d'en valoriser les promesses et d'en corriger les dérives.

必须全球化、发展它带来的希望,并纠正它过分的地方。

Il faut donc appliquer une démarche bien plus cohérente et coordonnée pour exploiter au mieux les ressources.

需要采用更加连贯和协调的办法,以最有效的方法可用资源。

Il n'y a aucun problème dans le monde, aussi insoluble puisse-t-il paraître, qui ne puisse être réglé.

世界上的任何问题无论可能看起来多么,都不是无法解决的。

Il semblait déjà établi que les forces du marché pouvaient tirer parti du dynamisme du secteur privé.

他说,已经有证据表明市场力量在私营部门能动性方面的潜力。

Les travaux de recherche portent sur l'élaboration de propositions visant à mieux gérer et réglementer ces processus de transition.

围绕着更好地和规制此类过渡进程的提议开展了研究。

Si nous n'agissons pas ensemble de manière collective et coordonnée, les problèmes perdureront et deviendront encore moins gérables.

要么我们一起以集体和协调一致的方式行事,要么这些问题继续存在并变得更加

Pour résumer, de telles politiques ont pour effet de juguler les dépenses publiques et de consolider les recettes publiques.

前一套政策主要需要公共支出和巩固公共收入。

À cet égard, la « transversalisation » peut devenir un piège car elle suscite une gamme d'interlocuteurs extrêmement difficile à gérer.

在这方面,“主流化”可形成一个陷阱,因为需要与复杂的、的利益攸关者网络开展互动。

Les pays pauvres devaient trouver des moyens de tirer parti des avantages des IED et de l'activité du secteur privé.

穷国需要设法有效外国直接投资和私营部门活动的惠益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 驾驭 的法语例句

用户正在搜索


断梗飘萍, 断骨接续, 断行, 断航, 断喝, 断后, 断後, 断乎, 断乎不可, 断弧,

相似单词


驾驶一只小船, 驾驶员, 驾驶者, 驾驶执照, 驾校, 驾驭, 驾驭(轻型马车)比赛, 驾驭马, 驾驭马匹, 驾驭形势,
jià yù
1. (驱使车马) conduire (une voiture); maîtriser (un cheval)
2. (使服从自己的意志而行动) contrôler; maîtriser; dominer; mener



1. conduire(une voiture); maîtriser(un cheval)
这匹马不好~.
Ce cheval est difficile à maîtriser.


2. contrôler; maîtriser; dominer; mener
~形势
canaliser la situation


参考解释:
conduire
diriger
gouverner
conduite

Ils ont accompli, d'après nous, la transformation d'une situation très difficile en une situation gérable.

认为,把一个难的局势转变成为一个可的局势。

Il doit être capable de gérer le changement afin de rester d'actualité, représentatif et efficace.

安理会必须有能力变化,这样才能保持有用、有效、有代表性。

Certaines de ces questions concernaient les problèmes inextricables du Moyen-Orient, de l'Afrique et des Balkans.

其中包括中东、洲和巴尔干难以的问题。

On n'a guère de prise sur les facteurs externes, mais on doit en tenir compte.

外部因素是很难甚至不可能的,但可以也必须在规划工作中兼顾这些因素。

Le Ministère a besoin d'améliorer encore sa capacité de gérer les responsabilités qui lui incombent.

该部自身责任范围的能力仍然需要作出很大改进。

La solidarité et le soutien mutuels nous aident à mettre ces aspirations à notre portée.

团结和相互支持帮助我将这些愿望变为我能够的现实。

Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.

大象平安无事地顺从着帕西向导的,在阴暗的森林中飞快奔驰。

Peut-être que comme beaucoup de la technologie de contrôle, sont dit préférer le contrôle de la couleur.

或许很多喜欢技术, 更喜欢说是在色彩。

Ils avancent encore, plus profondément dans le bois. Tout à coup, ils voient un cheval, sans cavalier.

续向森林深处前进。突然,一匹马无人的马映入的眼帘。

Les pays en développement doivent pouvoir mettre à profit les nouvelles tendances de la coopération technique.

发展中国家必须能够技术合作的新趋势。

On aimerait voir l'ONU surmonter ces changements, ou même les dépasser, au lieu de les subir.

希望联合国能够把握甚至这些变化,而不是被它拖垮。

Il est impératif de maîtriser la mondialisation, d'en valoriser les promesses et d'en corriger les dérives.

必须全球化、发展它带来的希望,并纠正它过分的地方。

Il faut donc appliquer une démarche bien plus cohérente et coordonnée pour exploiter au mieux les ressources.

需要采用更加连贯和协调的办法,以最有效的方法可用资源。

Il n'y a aucun problème dans le monde, aussi insoluble puisse-t-il paraître, qui ne puisse être réglé.

世界上的任何问题无论可能看起来多么难以,都不是无法解决的。

Il semblait déjà établi que les forces du marché pouvaient tirer parti du dynamisme du secteur privé.

说,已经有证据表明市场力量在私营部门能动性方面的潜力。

Les travaux de recherche portent sur l'élaboration de propositions visant à mieux gérer et réglementer ces processus de transition.

围绕着更好地和规制此类过渡进程的提议开展了研究。

Si nous n'agissons pas ensemble de manière collective et coordonnée, les problèmes perdureront et deviendront encore moins gérables.

要么我一起以集体和协调一致的方式行事,要么这些问题续存在并变得更加难以

Pour résumer, de telles politiques ont pour effet de juguler les dépenses publiques et de consolider les recettes publiques.

前一套政策主要需要公共支出和巩固公共收入。

À cet égard, la « transversalisation » peut devenir un piège car elle suscite une gamme d'interlocuteurs extrêmement difficile à gérer.

在这方面,“主流化”可形成一个陷阱,因为需要与复杂的、难于的利益攸关者网络开展互动。

Les pays pauvres devaient trouver des moyens de tirer parti des avantages des IED et de l'activité du secteur privé.

穷国需要设法有效外国直接投资和私营部门活动的惠益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 驾驭 的法语例句

用户正在搜索


断接, 断节孢子, 断经, 断颈病, 断句, 断绝, 断绝邦交, 断绝给养, 断绝关系, 断绝交通,

相似单词


驾驶一只小船, 驾驶员, 驾驶者, 驾驶执照, 驾校, 驾驭, 驾驭(轻型马车)比赛, 驾驭马, 驾驭马匹, 驾驭形势,
jià yù
1. (驱使车马) conduire (une voiture); maîtriser (un cheval)
2. (使服从己的意志而行动) contrôler; maîtriser; dominer; mener



1. conduire(une voiture); maîtriser(un cheval)
这匹马不好~.
Ce cheval est difficile à maîtriser.


2. contrôler; maîtriser; dominer; mener
~形势
canaliser la situation


其他参考解释:
conduire
diriger
gouverner
conduite

Ils ont accompli, d'après nous, la transformation d'une situation très difficile en une situation gérable.

我们认为,他们把一个非常困难的局势转变成为一个可的局势。

Il doit être capable de gérer le changement afin de rester d'actualité, représentatif et efficace.

安理会必须有能力变化,这样才能保持有用、有效、有代表性。

Certaines de ces questions concernaient les problèmes inextricables du Moyen-Orient, de l'Afrique et des Balkans.

其中包括中东、非洲和巴尔干难以的问题。

On n'a guère de prise sur les facteurs externes, mais on doit en tenir compte.

外部是很难甚至不可能的,但可以也必须在规划工作中兼顾这些

Le Ministère a besoin d'améliorer encore sa capacité de gérer les responsabilités qui lui incombent.

任范围的能力仍然需要作出很大改进。

La solidarité et le soutien mutuels nous aident à mettre ces aspirations à notre portée.

团结和相互支持帮助我们将这些愿望变为我们能够的现实。

Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.

大象平安无事地顺从着帕西向导的,在阴暗的森林中飞快奔驰。

Peut-être que comme beaucoup de la technologie de contrôle, sont dit préférer le contrôle de la couleur.

或许很多喜欢技术, 们更喜欢说是在色彩。

Ils avancent encore, plus profondément dans le bois. Tout à coup, ils voient un cheval, sans cavalier.

他们继续向森林深处前进。突然,一匹马无人的马映入他们的眼帘。

Les pays en développement doivent pouvoir mettre à profit les nouvelles tendances de la coopération technique.

发展中国家必须能够技术合作的新趋势。

On aimerait voir l'ONU surmonter ces changements, ou même les dépasser, au lieu de les subir.

我们希望联合国能够把握甚至这些变化,而不是被它们拖垮。

Il est impératif de maîtriser la mondialisation, d'en valoriser les promesses et d'en corriger les dérives.

必须全球化、发展它带来的希望,并纠正它过分的地方。

Il faut donc appliquer une démarche bien plus cohérente et coordonnée pour exploiter au mieux les ressources.

需要采用更加连贯和协调的办法,以最有效的方法可用资源。

Il n'y a aucun problème dans le monde, aussi insoluble puisse-t-il paraître, qui ne puisse être réglé.

世界上的任何问题无论可能看起来多么难以,都不是无法解决的。

Il semblait déjà établi que les forces du marché pouvaient tirer parti du dynamisme du secteur privé.

他说,已经有证据表明市场力量在私营部门能动性方面的潜力。

Les travaux de recherche portent sur l'élaboration de propositions visant à mieux gérer et réglementer ces processus de transition.

围绕着更好地和规制此类过渡进程的提议开展了研究。

Si nous n'agissons pas ensemble de manière collective et coordonnée, les problèmes perdureront et deviendront encore moins gérables.

要么我们一起以集体和协调一致的方式行事,要么这些问题继续存在并变得更加难以

Pour résumer, de telles politiques ont pour effet de juguler les dépenses publiques et de consolider les recettes publiques.

前一套政策主要需要公共支出和巩固公共收入。

À cet égard, la « transversalisation » peut devenir un piège car elle suscite une gamme d'interlocuteurs extrêmement difficile à gérer.

在这方面,“主流化”可形成一个陷阱,为需要与复杂的、难于的利益攸关者网络开展互动。

Les pays pauvres devaient trouver des moyens de tirer parti des avantages des IED et de l'activité du secteur privé.

穷国需要设法有效外国直接投资和私营部门活动的惠益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 驾驭 的法语例句

用户正在搜索


断口形貌, 断块, 断块谷, 断肋器, 断离, 断粮, 断粮绝草, 断裂, 断裂背斜, 断裂带,

相似单词


驾驶一只小船, 驾驶员, 驾驶者, 驾驶执照, 驾校, 驾驭, 驾驭(轻型马车)比赛, 驾驭马, 驾驭马匹, 驾驭形势,
jià yù
1. (驱使车马) conduire (une voiture); maîtriser (un cheval)
2. (使服自己的意志而行动) contrôler; maîtriser; dominer; mener



1. conduire(une voiture); maîtriser(un cheval)
这匹马不好~.
Ce cheval est difficile à maîtriser.


2. contrôler; maîtriser; dominer; mener
~形势
canaliser la situation


其他参考解释:
conduire
diriger
gouverner
conduite

Ils ont accompli, d'après nous, la transformation d'une situation très difficile en une situation gérable.

我们认为,他们把一个非常困难的局势转变成为一个可的局势。

Il doit être capable de gérer le changement afin de rester d'actualité, représentatif et efficace.

安理会必须有能力变化,这样才能保持有用、有效、有

Certaines de ces questions concernaient les problèmes inextricables du Moyen-Orient, de l'Afrique et des Balkans.

其中包括中东、非洲和巴尔干难以的问题。

On n'a guère de prise sur les facteurs externes, mais on doit en tenir compte.

外部因素是很难甚至不可能的,但可以也必须在规划工作中兼顾这些因素。

Le Ministère a besoin d'améliorer encore sa capacité de gérer les responsabilités qui lui incombent.

该部自身责任范围的能力仍然需要作出很大改进。

La solidarité et le soutien mutuels nous aident à mettre ces aspirations à notre portée.

团结和相互支持帮助我们将这些愿望变为我们能够的现实。

Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.

大象平安无事地帕西向导的,在阴暗的森林中飞快奔驰。

Peut-être que comme beaucoup de la technologie de contrôle, sont dit préférer le contrôle de la couleur.

或许很多喜欢技术, 们更喜欢说是在色彩。

Ils avancent encore, plus profondément dans le bois. Tout à coup, ils voient un cheval, sans cavalier.

他们继续向森林深处前进。突然,一匹马无人的马映入他们的眼帘。

Les pays en développement doivent pouvoir mettre à profit les nouvelles tendances de la coopération technique.

发展中国家必须能够技术合作的新趋势。

On aimerait voir l'ONU surmonter ces changements, ou même les dépasser, au lieu de les subir.

我们希望联合国能够把握甚至这些变化,而不是被它们拖垮。

Il est impératif de maîtriser la mondialisation, d'en valoriser les promesses et d'en corriger les dérives.

必须全球化、发展它带来的希望,并纠正它过分的地方。

Il faut donc appliquer une démarche bien plus cohérente et coordonnée pour exploiter au mieux les ressources.

需要采用更加连贯和协调的办法,以最有效的方法可用资源。

Il n'y a aucun problème dans le monde, aussi insoluble puisse-t-il paraître, qui ne puisse être réglé.

世界上的任何问题无论可能看起来多么难以,都不是无法解决的。

Il semblait déjà établi que les forces du marché pouvaient tirer parti du dynamisme du secteur privé.

他说,已经有证据明市场力量在私营部门能动方面的潜力。

Les travaux de recherche portent sur l'élaboration de propositions visant à mieux gérer et réglementer ces processus de transition.

围绕更好地和规制此类过渡进程的提议开展了研究。

Si nous n'agissons pas ensemble de manière collective et coordonnée, les problèmes perdureront et deviendront encore moins gérables.

要么我们一起以集体和协调一致的方式行事,要么这些问题继续存在并变得更加难以

Pour résumer, de telles politiques ont pour effet de juguler les dépenses publiques et de consolider les recettes publiques.

前一套政策主要需要公共支出和巩固公共收入。

À cet égard, la « transversalisation » peut devenir un piège car elle suscite une gamme d'interlocuteurs extrêmement difficile à gérer.

在这方面,“主流化”可形成一个陷阱,因为需要与复杂的、难于的利益攸关者网络开展互动。

Les pays pauvres devaient trouver des moyens de tirer parti des avantages des IED et de l'activité du secteur privé.

穷国需要设法有效外国直接投资和私营部门活动的惠益。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 驾驭 的法语例句

用户正在搜索


断食, 断市, 断事如神, 断手刖足, 断水, 断水断电, 断送, 断送某人的前途, 断送前程, 断送性命,

相似单词


驾驶一只小船, 驾驶员, 驾驶者, 驾驶执照, 驾校, 驾驭, 驾驭(轻型马车)比赛, 驾驭马, 驾驭马匹, 驾驭形势,
jià yù
1. (驱使车马) conduire (une voiture); maîtriser (un cheval)
2. (使服的意志而行动) contrôler; maîtriser; dominer; mener



1. conduire(une voiture); maîtriser(un cheval)
这匹马不好~.
Ce cheval est difficile à maîtriser.


2. contrôler; maîtriser; dominer; mener
~形势
canaliser la situation


其他参考解释:
conduire
diriger
gouverner
conduite

Ils ont accompli, d'après nous, la transformation d'une situation très difficile en une situation gérable.

我们认为,他们把一个非常困难的局势转变成为一个可的局势。

Il doit être capable de gérer le changement afin de rester d'actualité, représentatif et efficace.

安理会必须有能力变化,这样才能保持有用、有效、有代表性。

Certaines de ces questions concernaient les problèmes inextricables du Moyen-Orient, de l'Afrique et des Balkans.

其中包括中东、非洲和巴尔干难以的问题。

On n'a guère de prise sur les facteurs externes, mais on doit en tenir compte.

外部因素是很难甚至不可能的,但可以也必须在规划工作中兼顾这些因素。

Le Ministère a besoin d'améliorer encore sa capacité de gérer les responsabilités qui lui incombent.

该部身责任范围的能力仍然需要作出很大改进。

La solidarité et le soutien mutuels nous aident à mettre ces aspirations à notre portée.

团结和相互支持帮助我们将这些愿望变为我们能的现实。

Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.

大象平安无事地顺着帕西向导的,在阴暗的森林中飞快奔驰。

Peut-être que comme beaucoup de la technologie de contrôle, sont dit préférer le contrôle de la couleur.

或许很多喜欢技术, 们更喜欢说是在色彩。

Ils avancent encore, plus profondément dans le bois. Tout à coup, ils voient un cheval, sans cavalier.

他们继续向森林深处前进。突然,一匹马无人的马映入他们的眼帘。

Les pays en développement doivent pouvoir mettre à profit les nouvelles tendances de la coopération technique.

发展中国家必须能技术合作的新趋势。

On aimerait voir l'ONU surmonter ces changements, ou même les dépasser, au lieu de les subir.

我们希望联合国能把握甚至这些变化,而不是被它们拖垮。

Il est impératif de maîtriser la mondialisation, d'en valoriser les promesses et d'en corriger les dérives.

必须全球化、发展它带来的希望,并纠正它过分的地方。

Il faut donc appliquer une démarche bien plus cohérente et coordonnée pour exploiter au mieux les ressources.

需要采用更加连贯和协调的办法,以最有效的方法可用资源。

Il n'y a aucun problème dans le monde, aussi insoluble puisse-t-il paraître, qui ne puisse être réglé.

世界上的任何问题无论可能看起来多么难以,都不是无法解决的。

Il semblait déjà établi que les forces du marché pouvaient tirer parti du dynamisme du secteur privé.

他说,已经有证据表明市场力量在私营部门能动性方面的潜力。

Les travaux de recherche portent sur l'élaboration de propositions visant à mieux gérer et réglementer ces processus de transition.

围绕着更好地和规制此类过渡进程的提议开展了研究。

Si nous n'agissons pas ensemble de manière collective et coordonnée, les problèmes perdureront et deviendront encore moins gérables.

要么我们一起以集体和协调一致的方式行事,要么这些问题继续存在并变得更加难以

Pour résumer, de telles politiques ont pour effet de juguler les dépenses publiques et de consolider les recettes publiques.

前一套政策主要需要公共支出和巩固公共收入。

À cet égard, la « transversalisation » peut devenir un piège car elle suscite une gamme d'interlocuteurs extrêmement difficile à gérer.

在这方面,“主流化”可形成一个陷阱,因为需要与复杂的、难于的利益攸关者网络开展互动。

Les pays pauvres devaient trouver des moyens de tirer parti des avantages des IED et de l'activité du secteur privé.

穷国需要设法有效外国直接投资和私营部门活动的惠益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 驾驭 的法语例句

用户正在搜索


断枝, 断肢再植, 断肢者, 断指再植, 断种, 断种绝代, 断柱, 断子绝孙, 断奏, 断奏的一段音乐,

相似单词


驾驶一只小船, 驾驶员, 驾驶者, 驾驶执照, 驾校, 驾驭, 驾驭(轻型马车)比赛, 驾驭马, 驾驭马匹, 驾驭形势,