C'est un homme qui a de l'allure.
这是一位风度翩翩的男子。
C'est un homme qui a de l'allure.
这是一位风度翩翩的男子。
Ces deux hommes sont Britanniques et ils ont du genre.
他们俩是英国人,有风度。
On peut dire que Jacques est un homme charmant.
我们可以说雅克是一个有风度的男人。
Cet homme est sec, il manque de sensibilité, de tendresse, de bonne grâce.
这个男人乏味,缺乏温情,毫不温柔,没有风度。
Il a des manières distinguées.
他风度翩翩。
Elle est très classe.
〈口语〉有风度。
Le moment est venu de faire preuve de vision et de capacités d'hommes d'État.
现该是表现出政治家的风度和远见的时候了。
En outre, l'expérience a montré que les États ne se montrent pas toujours « bons perdants ».
此,经验表明,国家并不总是“有风度的输家”。
Ils doivent également se montrer prêts, si nécessaire, à faire des sacrifices dans l'intérêt commun.
他们还须表现出
时为共同利益作出牺牲的风度。
Beaucoup de discours diplomatiques ont été prononcés du haut de cette tribune.
人们已这个崇高论坛发表许多有政治家风度的言论。
Dans ce contexte, ma délégation rend hommage aux dirigeants palestiniens pour leur approche responsable.
这方面,我国代表团赞扬巴勒斯坦领导人的政治家风度。
Ce sont là des paroles qui témoignent de grandes qualités d'homme d'État et d'une grande sagesse.
这是伟大的政治家风度和适时的智慧。
Il n'est pas très fair-play.
他不是守游戏规则的。他没有赢得起也输得起的风度。
Cela a permis, en grande partie, de maintenir le processus de démocratisation sur la bonne voie.
我们尤其赞扬他整个选举过程中表现出的政治家风度。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现比以往任何时候都更需
真诚合作、智慧和开明的政治家风度。
Il y a un moment, j'ai souligné combien il était important de faire preuve de vision et de retenue.
我刚才强调了政治家风度和克制的重性。
Je rends, une fois encore ici, hommage aux autorités de la Bosnie-Herzégovine qui ont permis cette avancée remarquable.
我再次向波黑当局的政治家风度致敬,由于他们才有了这一突破。
Nos peuples n'ont pas besoin de concessions, mais bien d'une répartition équitable des richesses produites dans le monde.
我们各国人民不需有风度的妥协,但需
公平的分配世界上所有人民生产的财富。
Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.
我们仔细听取了他们的发言,我们为他们的政治家风度和他们发言的诚恳所感动。
J'exhorte en particulier les cinq membres permanents à montrer l'exemple en s'employant de façon concertée à surmonter leurs divergences.
我尤其吁请五个常任理事国表现出领导风度,共同努力克服分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme qui a de l'allure.
这是一位风度翩翩男子。
Ces deux hommes sont Britanniques et ils ont du genre.
他们俩是英国人,很有风度。
On peut dire que Jacques est un homme charmant.
我们可以说雅克是一个很有风度男人。
Cet homme est sec, il manque de sensibilité, de tendresse, de bonne grâce.
这个男人很乏味,缺乏温情,毫不温柔,没有风度。
Il a des manières distinguées.
他风度翩翩。
Elle est très classe.
〈口语〉她很有风度。
Le moment est venu de faire preuve de vision et de capacités d'hommes d'État.
现在该是表现出家
风度和远见
时候了。
En outre, l'expérience a montré que les États ne se montrent pas toujours « bons perdants ».
此,经验表明,国家并不总是“有风度
输家”。
Ils doivent également se montrer prêts, si nécessaire, à faire des sacrifices dans l'intérêt commun.
他们还必须表现出在必要时为共同利益作出牺牲风度。
Beaucoup de discours diplomatiques ont été prononcés du haut de cette tribune.
人们已在这个崇高论坛发表许多有家风度
言论。
Dans ce contexte, ma délégation rend hommage aux dirigeants palestiniens pour leur approche responsable.
在这方面,我国代表团赞扬巴勒斯坦领导人家风度。
Ce sont là des paroles qui témoignent de grandes qualités d'homme d'État et d'une grande sagesse.
这是伟大家风度和适时
智慧。
Il n'est pas très fair-play.
他不是很守游戏规则。他没有赢得起也输得起
风度。
Cela a permis, en grande partie, de maintenir le processus de démocratisation sur la bonne voie.
我们尤其赞扬他在整个选举过程中表现出家风度。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明家风度。
Il y a un moment, j'ai souligné combien il était important de faire preuve de vision et de retenue.
我刚才强调了家风度和克制
重要性。
Je rends, une fois encore ici, hommage aux autorités de la Bosnie-Herzégovine qui ont permis cette avancée remarquable.
我再次向波黑当局家风度致敬,由于他们才有了这一突破。
Nos peuples n'ont pas besoin de concessions, mais bien d'une répartition équitable des richesses produites dans le monde.
我们各国人民不需要有风度妥协,但需要公平
分配世界上所有人民生产
财富。
Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.
我们仔细听取了他们发言,我们为他们
家风度和他们发言
诚恳所感动。
J'exhorte en particulier les cinq membres permanents à montrer l'exemple en s'employant de façon concertée à surmonter leurs divergences.
我尤其吁请五个常任理事国表现出领导风度,共同努力克服分歧。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme qui a de l'allure.
这是一位翩翩的男子。
Ces deux hommes sont Britanniques et ils ont du genre.
他们俩是英国人,很有。
On peut dire que Jacques est un homme charmant.
我们可以说雅克是一个很有的男人。
Cet homme est sec, il manque de sensibilité, de tendresse, de bonne grâce.
这个男人很乏味,缺乏温情,毫不温柔,没有。
Il a des manières distinguées.
他翩翩。
Elle est très classe.
〈口语〉她很有。
Le moment est venu de faire preuve de vision et de capacités d'hommes d'État.
现在该是表现出的
和远见的时候了。
En outre, l'expérience a montré que les États ne se montrent pas toujours « bons perdants ».
此,经验表明,国
并不总是“有
的输
”。
Ils doivent également se montrer prêts, si nécessaire, à faire des sacrifices dans l'intérêt commun.
他们还必须表现出在必要时为共同利益作出牺牲的。
Beaucoup de discours diplomatiques ont été prononcés du haut de cette tribune.
人们已在这个崇高论坛发表许多有的言论。
Dans ce contexte, ma délégation rend hommage aux dirigeants palestiniens pour leur approche responsable.
在这方面,我国代表团赞扬巴勒斯坦领导人的。
Ce sont là des paroles qui témoignent de grandes qualités d'homme d'État et d'une grande sagesse.
这是伟大的和适时的智慧。
Il n'est pas très fair-play.
他不是很守游戏规则的。他没有赢得起也输得起的。
Cela a permis, en grande partie, de maintenir le processus de démocratisation sur la bonne voie.
我们尤其赞扬他在整个选举过程中表现出的。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的。
Il y a un moment, j'ai souligné combien il était important de faire preuve de vision et de retenue.
我刚才强调了和克制的重要性。
Je rends, une fois encore ici, hommage aux autorités de la Bosnie-Herzégovine qui ont permis cette avancée remarquable.
我再次向波黑当局的致敬,由于他们才有了这一突破。
Nos peuples n'ont pas besoin de concessions, mais bien d'une répartition équitable des richesses produites dans le monde.
我们各国人民不需要有的妥协,但需要公平的分配世界上所有人民生产的财富。
Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.
我们仔细听取了他们的发言,我们为他们的和他们发言的诚恳所感动。
J'exhorte en particulier les cinq membres permanents à montrer l'exemple en s'employant de façon concertée à surmonter leurs divergences.
我尤其吁请五个常任理事国表现出领导,共同努力克服分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme qui a de l'allure.
是一位风度翩翩的男子。
Ces deux hommes sont Britanniques et ils ont du genre.
他们俩是英国,很有风度。
On peut dire que Jacques est un homme charmant.
我们可以说雅克是一很有风度的男
。
Cet homme est sec, il manque de sensibilité, de tendresse, de bonne grâce.
男
很乏味,缺乏温情,毫不温柔,没有风度。
Il a des manières distinguées.
他风度翩翩。
Elle est très classe.
〈口语〉她很有风度。
Le moment est venu de faire preuve de vision et de capacités d'hommes d'État.
现在该是现出政治家的风度和远见的时候了。
En outre, l'expérience a montré que les États ne se montrent pas toujours « bons perdants ».
此,经验
明,国家并不总是“有风度的输家”。
Ils doivent également se montrer prêts, si nécessaire, à faire des sacrifices dans l'intérêt commun.
他们还必须现出在必要时为共同利益作出牺牲的风度。
Beaucoup de discours diplomatiques ont été prononcés du haut de cette tribune.
们已在
崇高论坛
多有政治家风度的言论。
Dans ce contexte, ma délégation rend hommage aux dirigeants palestiniens pour leur approche responsable.
在方面,我国代
团赞扬巴勒斯坦领导
的政治家风度。
Ce sont là des paroles qui témoignent de grandes qualités d'homme d'État et d'une grande sagesse.
是伟大的政治家风度和适时的智慧。
Il n'est pas très fair-play.
他不是很守游戏规则的。他没有赢得起也输得起的风度。
Cela a permis, en grande partie, de maintenir le processus de démocratisation sur la bonne voie.
我们尤其赞扬他在整选举过程中
现出的政治家风度。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的政治家风度。
Il y a un moment, j'ai souligné combien il était important de faire preuve de vision et de retenue.
我刚才强调了政治家风度和克制的重要性。
Je rends, une fois encore ici, hommage aux autorités de la Bosnie-Herzégovine qui ont permis cette avancée remarquable.
我再次向波黑当局的政治家风度致敬,由于他们才有了一突破。
Nos peuples n'ont pas besoin de concessions, mais bien d'une répartition équitable des richesses produites dans le monde.
我们各国民不需要有风度的妥协,但需要公平的分配世界上所有
民生产的财富。
Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.
我们仔细听取了他们的言,我们为他们的政治家风度和他们
言的诚恳所感动。
J'exhorte en particulier les cinq membres permanents à montrer l'exemple en s'employant de façon concertée à surmonter leurs divergences.
我尤其吁请五常任理事国
现出领导风度,共同努力克服分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme qui a de l'allure.
这是一位风翩翩的男子。
Ces deux hommes sont Britanniques et ils ont du genre.
他们俩是英国人,很有风。
On peut dire que Jacques est un homme charmant.
我们可以说雅克是一个很有风的男人。
Cet homme est sec, il manque de sensibilité, de tendresse, de bonne grâce.
这个男人很乏味,缺乏温情,毫不温柔,没有风。
Il a des manières distinguées.
他风翩翩。
Elle est très classe.
〈口语〉她很有风。
Le moment est venu de faire preuve de vision et de capacités d'hommes d'État.
现在该是表现出政治家的风远见的时候了。
En outre, l'expérience a montré que les États ne se montrent pas toujours « bons perdants ».
此,经验表明,国家并不总是“有风
的输家”。
Ils doivent également se montrer prêts, si nécessaire, à faire des sacrifices dans l'intérêt commun.
他们还必须表现出在必要时为共同利益作出牺牲的风。
Beaucoup de discours diplomatiques ont été prononcés du haut de cette tribune.
人们已在这个崇高论坛发表许多有政治家风的言论。
Dans ce contexte, ma délégation rend hommage aux dirigeants palestiniens pour leur approche responsable.
在这方面,我国代表团赞扬巴勒斯坦领导人的政治家风。
Ce sont là des paroles qui témoignent de grandes qualités d'homme d'État et d'une grande sagesse.
这是伟大的政治家风时的智慧。
Il n'est pas très fair-play.
他不是很守游戏规则的。他没有赢得起也输得起的风。
Cela a permis, en grande partie, de maintenir le processus de démocratisation sur la bonne voie.
我们尤其赞扬他在整个选举过程中表现出的政治家风。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧开明的政治家风
。
Il y a un moment, j'ai souligné combien il était important de faire preuve de vision et de retenue.
我刚才强调了政治家风克制的重要性。
Je rends, une fois encore ici, hommage aux autorités de la Bosnie-Herzégovine qui ont permis cette avancée remarquable.
我再次向波黑当局的政治家风致敬,由于他们才有了这一突破。
Nos peuples n'ont pas besoin de concessions, mais bien d'une répartition équitable des richesses produites dans le monde.
我们各国人民不需要有风的妥协,但需要公平的分配世界上所有人民生产的财富。
Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.
我们仔细听取了他们的发言,我们为他们的政治家风他们发言的诚恳所感动。
J'exhorte en particulier les cinq membres permanents à montrer l'exemple en s'employant de façon concertée à surmonter leurs divergences.
我尤其吁请五个常任理事国表现出领导风,共同努力克服分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme qui a de l'allure.
这是一位的男子。
Ces deux hommes sont Britanniques et ils ont du genre.
他们俩是英国人,很有。
On peut dire que Jacques est un homme charmant.
我们可以说雅克是一个很有的男人。
Cet homme est sec, il manque de sensibilité, de tendresse, de bonne grâce.
这个男人很乏味,缺乏温情,毫不温柔,没有。
Il a des manières distinguées.
他。
Elle est très classe.
〈口语〉她很有。
Le moment est venu de faire preuve de vision et de capacités d'hommes d'État.
现在该是表现出政治家的和远见的时候了。
En outre, l'expérience a montré que les États ne se montrent pas toujours « bons perdants ».
此,经验表明,国家并不总是“有
的输家”。
Ils doivent également se montrer prêts, si nécessaire, à faire des sacrifices dans l'intérêt commun.
他们还必须表现出在必要时为益作出牺牲的
。
Beaucoup de discours diplomatiques ont été prononcés du haut de cette tribune.
人们已在这个崇高论坛发表许多有政治家的言论。
Dans ce contexte, ma délégation rend hommage aux dirigeants palestiniens pour leur approche responsable.
在这方面,我国代表团赞扬巴勒斯坦领导人的政治家。
Ce sont là des paroles qui témoignent de grandes qualités d'homme d'État et d'une grande sagesse.
这是伟大的政治家和适时的智慧。
Il n'est pas très fair-play.
他不是很守游戏规则的。他没有赢得起也输得起的。
Cela a permis, en grande partie, de maintenir le processus de démocratisation sur la bonne voie.
我们尤其赞扬他在整个选举过程中表现出的政治家。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的政治家。
Il y a un moment, j'ai souligné combien il était important de faire preuve de vision et de retenue.
我刚才强调了政治家和克制的重要性。
Je rends, une fois encore ici, hommage aux autorités de la Bosnie-Herzégovine qui ont permis cette avancée remarquable.
我再次向波黑当局的政治家致敬,由于他们才有了这一突破。
Nos peuples n'ont pas besoin de concessions, mais bien d'une répartition équitable des richesses produites dans le monde.
我们各国人民不需要有的妥协,但需要公平的分配世界上所有人民生产的财富。
Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.
我们仔细听取了他们的发言,我们为他们的政治家和他们发言的诚恳所感动。
J'exhorte en particulier les cinq membres permanents à montrer l'exemple en s'employant de façon concertée à surmonter leurs divergences.
我尤其吁请五个常任理事国表现出领导,
努力克服分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme qui a de l'allure.
这是一位风度翩翩的男子。
Ces deux hommes sont Britanniques et ils ont du genre.
他们俩是英,
有风度。
On peut dire que Jacques est un homme charmant.
我们可以说雅克是一个有风度的男
。
Cet homme est sec, il manque de sensibilité, de tendresse, de bonne grâce.
这个男乏味,缺乏温情,毫不温柔,没有风度。
Il a des manières distinguées.
他风度翩翩。
Elle est très classe.
〈口语〉她有风度。
Le moment est venu de faire preuve de vision et de capacités d'hommes d'État.
现在该是表现出政治家的风度和远见的时候了。
En outre, l'expérience a montré que les États ne se montrent pas toujours « bons perdants ».
此,经验表明,
家并不总是“有风度的输家”。
Ils doivent également se montrer prêts, si nécessaire, à faire des sacrifices dans l'intérêt commun.
他们还必须表现出在必要时为共同利益作出牺牲的风度。
Beaucoup de discours diplomatiques ont été prononcés du haut de cette tribune.
们已在这个崇高论坛发表许多有政治家风度的言论。
Dans ce contexte, ma délégation rend hommage aux dirigeants palestiniens pour leur approche responsable.
在这方面,我代表团
勒斯坦领导
的政治家风度。
Ce sont là des paroles qui témoignent de grandes qualités d'homme d'État et d'une grande sagesse.
这是伟大的政治家风度和适时的智慧。
Il n'est pas très fair-play.
他不是守游戏规则的。他没有赢得起也输得起的风度。
Cela a permis, en grande partie, de maintenir le processus de démocratisation sur la bonne voie.
我们尤其他在整个选举过程中表现出的政治家风度。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的政治家风度。
Il y a un moment, j'ai souligné combien il était important de faire preuve de vision et de retenue.
我刚才强调了政治家风度和克制的重要性。
Je rends, une fois encore ici, hommage aux autorités de la Bosnie-Herzégovine qui ont permis cette avancée remarquable.
我再次向波黑当局的政治家风度致敬,由于他们才有了这一突破。
Nos peuples n'ont pas besoin de concessions, mais bien d'une répartition équitable des richesses produites dans le monde.
我们各民不需要有风度的妥协,但需要公平的分配世界上所有
民生产的财富。
Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.
我们仔细听取了他们的发言,我们为他们的政治家风度和他们发言的诚恳所感动。
J'exhorte en particulier les cinq membres permanents à montrer l'exemple en s'employant de façon concertée à surmonter leurs divergences.
我尤其吁请五个常任理事表现出领导风度,共同努力克服分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme qui a de l'allure.
这是一位翩翩的男子。
Ces deux hommes sont Britanniques et ils ont du genre.
他们俩是英人,很有
。
On peut dire que Jacques est un homme charmant.
们可以说雅克是一个很有
的男人。
Cet homme est sec, il manque de sensibilité, de tendresse, de bonne grâce.
这个男人很乏味,缺乏温情,毫不温柔,没有。
Il a des manières distinguées.
他翩翩。
Elle est très classe.
〈口语〉她很有。
Le moment est venu de faire preuve de vision et de capacités d'hommes d'État.
现在该是现出政治家的
和远见的时候了。
En outre, l'expérience a montré que les États ne se montrent pas toujours « bons perdants ».
此,经验
明,
家并不总是“有
的输家”。
Ils doivent également se montrer prêts, si nécessaire, à faire des sacrifices dans l'intérêt commun.
他们还必须现出在必要时为共同利益作出牺牲的
。
Beaucoup de discours diplomatiques ont été prononcés du haut de cette tribune.
人们已在这个崇高论坛发许多有政治家
的言论。
Dans ce contexte, ma délégation rend hommage aux dirigeants palestiniens pour leur approche responsable.
在这方面,团赞扬巴勒斯坦领导人的政治家
。
Ce sont là des paroles qui témoignent de grandes qualités d'homme d'État et d'une grande sagesse.
这是伟大的政治家和适时的智慧。
Il n'est pas très fair-play.
他不是很守游戏规则的。他没有赢得起也输得起的。
Cela a permis, en grande partie, de maintenir le processus de démocratisation sur la bonne voie.
们尤其赞扬他在整个选举过程中
现出的政治家
。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的政治家。
Il y a un moment, j'ai souligné combien il était important de faire preuve de vision et de retenue.
刚才强调了政治家
和克制的重要性。
Je rends, une fois encore ici, hommage aux autorités de la Bosnie-Herzégovine qui ont permis cette avancée remarquable.
再次向波黑当局的政治家
致敬,由于他们才有了这一突破。
Nos peuples n'ont pas besoin de concessions, mais bien d'une répartition équitable des richesses produites dans le monde.
们各
人民不需要有
的妥协,但需要公平的分配世界上所有人民生产的财富。
Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.
们仔细听取了他们的发言,
们为他们的政治家
和他们发言的诚恳所感动。
J'exhorte en particulier les cinq membres permanents à montrer l'exemple en s'employant de façon concertée à surmonter leurs divergences.
尤其吁请五个常任理事
现出领导
,共同努力克服分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
C'est un homme qui a de l'allure.
这是一位风度男子。
Ces deux hommes sont Britanniques et ils ont du genre.
他们俩是英国人,很有风度。
On peut dire que Jacques est un homme charmant.
我们可以说雅克是一个很有风度男人。
Cet homme est sec, il manque de sensibilité, de tendresse, de bonne grâce.
这个男人很乏味,缺乏温情,毫不温柔,没有风度。
Il a des manières distinguées.
他风度。
Elle est très classe.
〈口语〉她很有风度。
Le moment est venu de faire preuve de vision et de capacités d'hommes d'État.
现在该是表现出风度和远见
时候了。
En outre, l'expérience a montré que les États ne se montrent pas toujours « bons perdants ».
此,经验表明,国
并不总是“有风度
输
”。
Ils doivent également se montrer prêts, si nécessaire, à faire des sacrifices dans l'intérêt commun.
他们还必须表现出在必要时为共同利益作出牺牲风度。
Beaucoup de discours diplomatiques ont été prononcés du haut de cette tribune.
人们已在这个崇高论坛发表许多有风度
言论。
Dans ce contexte, ma délégation rend hommage aux dirigeants palestiniens pour leur approche responsable.
在这方面,我国代表团赞扬巴勒斯坦领导人风度。
Ce sont là des paroles qui témoignent de grandes qualités d'homme d'État et d'une grande sagesse.
这是伟大风度和适时
智慧。
Il n'est pas très fair-play.
他不是很守游戏规则。他没有赢得起也输得起
风度。
Cela a permis, en grande partie, de maintenir le processus de démocratisation sur la bonne voie.
我们尤其赞扬他在整个选举过程中表现出风度。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明风度。
Il y a un moment, j'ai souligné combien il était important de faire preuve de vision et de retenue.
我刚才强调了风度和克制
重要性。
Je rends, une fois encore ici, hommage aux autorités de la Bosnie-Herzégovine qui ont permis cette avancée remarquable.
我再次向波黑当局风度致敬,由于他们才有了这一突破。
Nos peuples n'ont pas besoin de concessions, mais bien d'une répartition équitable des richesses produites dans le monde.
我们各国人民不需要有风度妥协,但需要公平
分配世界上所有人民生产
财富。
Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.
我们仔细听取了他们发言,我们为他们
风度和他们发言
诚恳所感动。
J'exhorte en particulier les cinq membres permanents à montrer l'exemple en s'employant de façon concertée à surmonter leurs divergences.
我尤其吁请五个常任理事国表现出领导风度,共同努力克服分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme qui a de l'allure.
这是一位风度翩翩的男。
Ces deux hommes sont Britanniques et ils ont du genre.
俩是英国
,很有风度。
On peut dire que Jacques est un homme charmant.
我可以说雅克是一个很有风度的男
。
Cet homme est sec, il manque de sensibilité, de tendresse, de bonne grâce.
这个男很乏味,缺乏温情,毫不温柔,没有风度。
Il a des manières distinguées.
风度翩翩。
Elle est très classe.
〈口语〉她很有风度。
Le moment est venu de faire preuve de vision et de capacités d'hommes d'État.
现在该是表现出政治家的风度和远见的时候了。
En outre, l'expérience a montré que les États ne se montrent pas toujours « bons perdants ».
此,经验表明,国家并不总是“有风度的输家”。
Ils doivent également se montrer prêts, si nécessaire, à faire des sacrifices dans l'intérêt commun.
还必须表现出在必要时为共同利益作出牺牲的风度。
Beaucoup de discours diplomatiques ont été prononcés du haut de cette tribune.
已在这个崇高论坛发表许多有政治家风度的言论。
Dans ce contexte, ma délégation rend hommage aux dirigeants palestiniens pour leur approche responsable.
在这方面,我国代表团赞扬巴勒斯坦的政治家风度。
Ce sont là des paroles qui témoignent de grandes qualités d'homme d'État et d'une grande sagesse.
这是伟大的政治家风度和适时的智慧。
Il n'est pas très fair-play.
不是很守游戏规则的。
没有赢得起也输得起的风度。
Cela a permis, en grande partie, de maintenir le processus de démocratisation sur la bonne voie.
我尤其赞扬
在整个选举过程中表现出的政治家风度。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的政治家风度。
Il y a un moment, j'ai souligné combien il était important de faire preuve de vision et de retenue.
我刚才强调了政治家风度和克制的重要性。
Je rends, une fois encore ici, hommage aux autorités de la Bosnie-Herzégovine qui ont permis cette avancée remarquable.
我再次向波黑当局的政治家风度致敬,由于才有了这一突破。
Nos peuples n'ont pas besoin de concessions, mais bien d'une répartition équitable des richesses produites dans le monde.
我各国
民不需要有风度的妥协,但需要公平的分配世界上所有
民生产的财富。
Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.
我仔细听取了
的发言,我
为
的政治家风度和
发言的诚恳所感动。
J'exhorte en particulier les cinq membres permanents à montrer l'exemple en s'employant de façon concertée à surmonter leurs divergences.
我尤其吁请五个常任理事国表现出风度,共同努力克服分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。