En Somalie, une guerre civile s'est à peine arrêtée qu'une autre commence.
在索马里,内战,一轮接一轮。
En Somalie, une guerre civile s'est à peine arrêtée qu'une autre commence.
在索马里,内战,一轮接一轮。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行为,使当局感到不安。
Le Bangladesh est sujet aux inondations et aux cyclones.
据报告,孟加拉国是一个水灾和旋风的国家。
L'Asie-Pacifique est l'une des régions les plus exposées aux catastrophes hydrométéorologiques, géologiques et autres.
亚太区域是全世界灾害最为的区域之一,受水文气候、土质和其他灾害的影响。
On a également suggéré de renforcer la capacité des pays exposés aux catastrophes de traiter ces dernières.
还有人认为,应该加强灾害国处理灾害的
力。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化干旱和洪涝更加
及其他方式使
些问题进一步恶化。
Les changements climatiques et l'augmentation de la fréquence des épisodes de sécheresse sont pleinement reconnus comme des domaines prioritaires.
气候变化和旱灾认为是采取行动的优先领域。
La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.
飓风投下了阴影,的确影响到了海地的现在和未来,至少是近期。
Le banditisme continue de sévir sur les grandes axes routiers du Darfour, particulièrement sur la route Nyala - Geneina.
达尔富尔的主要道路,特别是从尼亚拉到朱奈纳的公路,继续抢劫事件。
La fréquence et l'intensité accrues des cyclones tropicaux rendent plus précaire l'existence de l'essentiel de la population rurale.
农村地区的人口则因的强烈热带气旋而遭受了更大的困难。
Ils se sont aussi déclarés préoccupés par le nombre des incidents de piraterie survenus au large de la Somalie.
最后,安理会成员对索马里沿海海盗事件表示关切。
Tout aussi préoccupantes sont les éruptions fréquentes de violence entre élèves, en particulier à l'occasion de rencontres sportives interscolaires.
同样令人关注的是学生暴力事件,尤其是校际体育活动中的暴力事件。
La ville d'Hébron, où habitent 150 000 Palestiniens, est un point chaud constant et le théâtre de maints incidents violents et de morts tragiques.
希伯伦市是一个持续的热点,暴力事件和不幸死亡的地方。
Certaines régions envisagent de constituer des réseaux d'équipes de réaction rapide qui puissent apporter une réponse efficace à cette montée des feux de forêt.
世界许多地区不但增加了野火率,并且扩大了受灾面积。
En plus du contexte actuel caractérisé par les violences dans les communautés, les violences faites aux femmes et aux enfants soulèvent de fortes préoccupations.
当前除社区暴力事件之外,对妇女儿童的暴力行为也非常令人关切。
La santé mentale était également menacée en raison du niveau élevé de violence et de tension dans tous les aspects de la vie quotidienne.
由于暴力,日常生活中各个方面感受到很大的压力,因此心理健康也受到不利影响。
On peut sauver des vies précieuses et des biens précieux en employant les technologies appropriées pour la construction des maisons dans les zones à risque.
通过在地震地区使用适当的房屋建筑技术,宝贵的生命和财产
够得到拯救。
En dépit d'une diminution du nombre de pays impliqués et des victimes, le continent demeure un endroit où les conflits armés sont fréquents et dévastateurs.
尽管所涉国家数目和伤亡人数有所减少,但该大陆仍是破坏性武装冲突的地区。
Il ressort de divers travaux que l'absence de groupes de travail exclusivement composés de femmes est un facteur non négligeable de la fréquence de la violence.
研究表明,缺少完全由妇女组成的工作组是暴力行为的一个重要因素。
Le Coordonnateur des secours d'urgence a rendu compte en détail des nombreux obstacles au travail humanitaire liés à la résurgence du conflit et à l'obstruction administrative.
人道主义救济协调员大量事实详细说明了冲突
和行政阻碍使人道主义工作遇到的各种困难。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En Somalie, une guerre civile s'est à peine arrêtée qu'une autre commence.
在索马里,内战频发,一轮接一轮。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站道,法国祭祀场所
亵渎性破坏行为频发,使当局感到不安。
Le Bangladesh est sujet aux inondations et aux cyclones.
据,
加拉国是一个水灾和旋风频发
国家。
L'Asie-Pacifique est l'une des régions les plus exposées aux catastrophes hydrométéorologiques, géologiques et autres.
亚太区域是全世界灾害最为频发区域之一,受水文气候、土质和其他灾害
影响。
On a également suggéré de renforcer la capacité des pays exposés aux catastrophes de traiter ces dernières.
还有认为,应该加强灾害频发国处理灾害
能力。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化可能以干旱和洪涝更加频发及其他方式使些问题进一步恶化。
Les changements climatiques et l'augmentation de la fréquence des épisodes de sécheresse sont pleinement reconnus comme des domaines prioritaires.
气候变化和旱灾频发被认为是采取行动优先领域。
La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.
飓风频发投下了阴影,确影响到了海地
现在和未来,至少是近期。
Le banditisme continue de sévir sur les grandes axes routiers du Darfour, particulièrement sur la route Nyala - Geneina.
达尔富尔主要道路,特别是从尼亚拉到朱奈纳
公路,继续频发抢劫事件。
La fréquence et l'intensité accrues des cyclones tropicaux rendent plus précaire l'existence de l'essentiel de la population rurale.
农村地区则因频发
强烈热带气旋而遭受了更大
困难。
Ils se sont aussi déclarés préoccupés par le nombre des incidents de piraterie survenus au large de la Somalie.
最后,安理会成员对索马里沿海海盗事件频发表示关切。
Tout aussi préoccupantes sont les éruptions fréquentes de violence entre élèves, en particulier à l'occasion de rencontres sportives interscolaires.
同样令关注
是学生暴力事件频发,尤其是校际体育活动中
暴力事件。
La ville d'Hébron, où habitent 150 000 Palestiniens, est un point chaud constant et le théâtre de maints incidents violents et de morts tragiques.
希伯伦市是一个持续热点,频发暴力事件和不幸死亡
地方。
Certaines régions envisagent de constituer des réseaux d'équipes de réaction rapide qui puissent apporter une réponse efficace à cette montée des feux de forêt.
世界许多地区不但增加了野火频发率,并且扩大了受灾面积。
En plus du contexte actuel caractérisé par les violences dans les communautés, les violences faites aux femmes et aux enfants soulèvent de fortes préoccupations.
当前除社区暴力事件频发之外,对妇女儿童暴力行为也非常令
关切。
La santé mentale était également menacée en raison du niveau élevé de violence et de tension dans tous les aspects de la vie quotidienne.
由于暴力频发,日常生活中各个方面感受到很大压力,因此心理健康也受到不利影响。
On peut sauver des vies précieuses et des biens précieux en employant les technologies appropriées pour la construction des maisons dans les zones à risque.
通过在地震频发地区使用适当房屋建筑技术,宝贵
生命和财产能够得到拯救。
En dépit d'une diminution du nombre de pays impliqués et des victimes, le continent demeure un endroit où les conflits armés sont fréquents et dévastateurs.
尽管所涉国家数目和伤亡数有所减少,但该大陆仍是频发破坏性武装冲突
地区。
Il ressort de divers travaux que l'absence de groupes de travail exclusivement composés de femmes est un facteur non négligeable de la fréquence de la violence.
研究表明,缺少完全由妇女组成工作组是暴力行为频发
一个重要因素。
Le Coordonnateur des secours d'urgence a rendu compte en détail des nombreux obstacles au travail humanitaire liés à la résurgence du conflit et à l'obstruction administrative.
道主义救济协调员以大量事实详细说明了冲突频发和行政阻碍使
道主义工作遇到
各种困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Somalie, une guerre civile s'est à peine arrêtée qu'une autre commence.
在索马里,内战频发,轮接
轮。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时际新闻网站报道,法
祭祀场所的亵渎性破坏行为频发,使当局感到不安。
Le Bangladesh est sujet aux inondations et aux cyclones.
据报告,孟加拉个水灾和旋风频发的
家。
L'Asie-Pacifique est l'une des régions les plus exposées aux catastrophes hydrométéorologiques, géologiques et autres.
亚太区域全世界灾害最为频发的区域之
,受水文气候、土质和其他灾害的影响。
On a également suggéré de renforcer la capacité des pays exposés aux catastrophes de traiter ces dernières.
还有人认为,应该加强灾害频发处理灾害的能力。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化可能以干旱和洪涝更加频发及其他方式使些问题进
步恶化。
Les changements climatiques et l'augmentation de la fréquence des épisodes de sécheresse sont pleinement reconnus comme des domaines prioritaires.
气候变化和旱灾频发被认为采取行动的优先领域。
La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.
飓风频发投下了阴影,的确影响到了海地的现在和未来,至少近期。
Le banditisme continue de sévir sur les grandes axes routiers du Darfour, particulièrement sur la route Nyala - Geneina.
达尔富尔的主要道路,特别从尼亚拉到朱奈纳的公路,继续频发抢劫事件。
La fréquence et l'intensité accrues des cyclones tropicaux rendent plus précaire l'existence de l'essentiel de la population rurale.
地区的人口则因频发的强烈热带气旋而遭受了更大的困难。
Ils se sont aussi déclarés préoccupés par le nombre des incidents de piraterie survenus au large de la Somalie.
最后,安理会成员对索马里沿海海盗事件频发表示关切。
Tout aussi préoccupantes sont les éruptions fréquentes de violence entre élèves, en particulier à l'occasion de rencontres sportives interscolaires.
同样令人关注的学生暴力事件频发,尤其
校际体育活动中的暴力事件。
La ville d'Hébron, où habitent 150 000 Palestiniens, est un point chaud constant et le théâtre de maints incidents violents et de morts tragiques.
希伯伦市个持续的热点,频发暴力事件和不幸死亡的地方。
Certaines régions envisagent de constituer des réseaux d'équipes de réaction rapide qui puissent apporter une réponse efficace à cette montée des feux de forêt.
世界许多地区不但增加了野火频发率,并且扩大了受灾面积。
En plus du contexte actuel caractérisé par les violences dans les communautés, les violences faites aux femmes et aux enfants soulèvent de fortes préoccupations.
当前除社区暴力事件频发之外,对妇女儿童的暴力行为也非常令人关切。
La santé mentale était également menacée en raison du niveau élevé de violence et de tension dans tous les aspects de la vie quotidienne.
由于暴力频发,日常生活中各个方面感受到很大的压力,因此心理健康也受到不利影响。
On peut sauver des vies précieuses et des biens précieux en employant les technologies appropriées pour la construction des maisons dans les zones à risque.
通过在地震频发地区使用适当的房屋建筑技术,宝贵的生命和财产能够得到拯救。
En dépit d'une diminution du nombre de pays impliqués et des victimes, le continent demeure un endroit où les conflits armés sont fréquents et dévastateurs.
尽管所涉家数目和伤亡人数有所减少,但该大陆仍
频发破坏性武装冲突的地区。
Il ressort de divers travaux que l'absence de groupes de travail exclusivement composés de femmes est un facteur non négligeable de la fréquence de la violence.
研究表明,缺少完全由妇女组成的工作组暴力行为频发的
个重要因素。
Le Coordonnateur des secours d'urgence a rendu compte en détail des nombreux obstacles au travail humanitaire liés à la résurgence du conflit et à l'obstruction administrative.
人道主义救济协调员以大量事实详细说明了冲突频发和行政阻碍使人道主义工作遇到的各种困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Somalie, une guerre civile s'est à peine arrêtée qu'une autre commence.
在索马里,内战,一轮接一轮。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行为,使当局感到不安。
Le Bangladesh est sujet aux inondations et aux cyclones.
据报告,孟加拉国是一个水灾和旋的国家。
L'Asie-Pacifique est l'une des régions les plus exposées aux catastrophes hydrométéorologiques, géologiques et autres.
亚太区域是全世界灾最为
的区域之一,受水文气候、土质和其他灾
的影响。
On a également suggéré de renforcer la capacité des pays exposés aux catastrophes de traiter ces dernières.
还有人认为,应该加强灾国处理灾
的能力。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化可能以干旱和洪涝更加及其他方式使
些问题进一步恶化。
Les changements climatiques et l'augmentation de la fréquence des épisodes de sécheresse sont pleinement reconnus comme des domaines prioritaires.
气候变化和旱灾被认为是采取行动的优先领域。
La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.
投下了阴影,的确影响到了海地的现在和未来,至少是近期。
Le banditisme continue de sévir sur les grandes axes routiers du Darfour, particulièrement sur la route Nyala - Geneina.
达尔富尔的主要道路,特别是从尼亚拉到朱奈纳的公路,继续抢劫事件。
La fréquence et l'intensité accrues des cyclones tropicaux rendent plus précaire l'existence de l'essentiel de la population rurale.
农村地区的人口则因的强烈热带气旋而遭受了更大的困难。
Ils se sont aussi déclarés préoccupés par le nombre des incidents de piraterie survenus au large de la Somalie.
最后,安理会成员对索马里沿海海盗事件表示关切。
Tout aussi préoccupantes sont les éruptions fréquentes de violence entre élèves, en particulier à l'occasion de rencontres sportives interscolaires.
同样令人关注的是学生暴力事件,尤其是校际体育活动中的暴力事件。
La ville d'Hébron, où habitent 150 000 Palestiniens, est un point chaud constant et le théâtre de maints incidents violents et de morts tragiques.
希伯伦市是一个持续的热点,暴力事件和不幸死亡的地方。
Certaines régions envisagent de constituer des réseaux d'équipes de réaction rapide qui puissent apporter une réponse efficace à cette montée des feux de forêt.
世界许多地区不但增加了野火率,并且扩大了受灾面积。
En plus du contexte actuel caractérisé par les violences dans les communautés, les violences faites aux femmes et aux enfants soulèvent de fortes préoccupations.
当前除社区暴力事件之外,对妇女儿童的暴力行为也非常令人关切。
La santé mentale était également menacée en raison du niveau élevé de violence et de tension dans tous les aspects de la vie quotidienne.
由于暴力,日常生活中各个方面感受到很大的压力,因此心理健康也受到不利影响。
On peut sauver des vies précieuses et des biens précieux en employant les technologies appropriées pour la construction des maisons dans les zones à risque.
通过在地震地区使用适当的房屋建筑技术,宝贵的生命和财产能够得到拯救。
En dépit d'une diminution du nombre de pays impliqués et des victimes, le continent demeure un endroit où les conflits armés sont fréquents et dévastateurs.
尽管所涉国家数目和伤亡人数有所减少,但该大陆仍是破坏性武装冲突的地区。
Il ressort de divers travaux que l'absence de groupes de travail exclusivement composés de femmes est un facteur non négligeable de la fréquence de la violence.
研究表明,缺少完全由妇女组成的工作组是暴力行为的一个重要因素。
Le Coordonnateur des secours d'urgence a rendu compte en détail des nombreux obstacles au travail humanitaire liés à la résurgence du conflit et à l'obstruction administrative.
人道主义救济协调员以大量事实详细说明了冲突和行政阻碍使人道主义工作遇到的各种困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
En Somalie, une guerre civile s'est à peine arrêtée qu'une autre commence.
在索马里,内战频发,一轮接一轮。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法西24
时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行为频发,使当局感到不安。
Le Bangladesh est sujet aux inondations et aux cyclones.
据报告,孟加拉国是一个水灾和旋风频发的国家。
L'Asie-Pacifique est l'une des régions les plus exposées aux catastrophes hydrométéorologiques, géologiques et autres.
亚太区域是全世界灾害最为频发的区域之一,受水文气候、土质和其他灾害的影响。
On a également suggéré de renforcer la capacité des pays exposés aux catastrophes de traiter ces dernières.
还有人认为,应该加强灾害频发国处理灾害的能力。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化可能以干旱和洪涝更加频发及其他方式使些问题进一步恶化。
Les changements climatiques et l'augmentation de la fréquence des épisodes de sécheresse sont pleinement reconnus comme des domaines prioritaires.
气候变化和旱灾频发被认为是采取行动的优先领域。
La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.
飓风频发投下了阴影,的确影响到了地的现在和未来,至少是近期。
Le banditisme continue de sévir sur les grandes axes routiers du Darfour, particulièrement sur la route Nyala - Geneina.
达尔富尔的主要道路,特别是从尼亚拉到朱奈纳的公路,继续频发抢劫件。
La fréquence et l'intensité accrues des cyclones tropicaux rendent plus précaire l'existence de l'essentiel de la population rurale.
农村地区的人口则因频发的强烈热带气旋而遭受了更大的困难。
Ils se sont aussi déclarés préoccupés par le nombre des incidents de piraterie survenus au large de la Somalie.
最后,安理会成员对索马里沿件频发表示关切。
Tout aussi préoccupantes sont les éruptions fréquentes de violence entre élèves, en particulier à l'occasion de rencontres sportives interscolaires.
同样令人关注的是学生暴力件频发,尤其是校际体育活动中的暴力
件。
La ville d'Hébron, où habitent 150 000 Palestiniens, est un point chaud constant et le théâtre de maints incidents violents et de morts tragiques.
希伯伦市是一个持续的热点,频发暴力件和不幸死亡的地方。
Certaines régions envisagent de constituer des réseaux d'équipes de réaction rapide qui puissent apporter une réponse efficace à cette montée des feux de forêt.
世界许多地区不但增加了野火频发率,并且扩大了受灾面积。
En plus du contexte actuel caractérisé par les violences dans les communautés, les violences faites aux femmes et aux enfants soulèvent de fortes préoccupations.
当前除社区暴力件频发之外,对妇女儿童的暴力行为也非常令人关切。
La santé mentale était également menacée en raison du niveau élevé de violence et de tension dans tous les aspects de la vie quotidienne.
由于暴力频发,日常生活中各个方面感受到很大的压力,因此心理健康也受到不利影响。
On peut sauver des vies précieuses et des biens précieux en employant les technologies appropriées pour la construction des maisons dans les zones à risque.
通过在地震频发地区使用适当的房屋建筑技术,宝贵的生命和财产能够得到拯救。
En dépit d'une diminution du nombre de pays impliqués et des victimes, le continent demeure un endroit où les conflits armés sont fréquents et dévastateurs.
尽管所涉国家数目和伤亡人数有所减少,但该大陆仍是频发破坏性武装冲突的地区。
Il ressort de divers travaux que l'absence de groupes de travail exclusivement composés de femmes est un facteur non négligeable de la fréquence de la violence.
研究表明,缺少完全由妇女组成的工作组是暴力行为频发的一个重要因素。
Le Coordonnateur des secours d'urgence a rendu compte en détail des nombreux obstacles au travail humanitaire liés à la résurgence du conflit et à l'obstruction administrative.
人道主义救济协调员以大量实详细说明了冲突频发和行政阻碍使人道主义工作遇到的各种困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Somalie, une guerre civile s'est à peine arrêtée qu'une autre commence.
在索马里,内战频发,一轮接一轮。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所亵渎性破坏行为频发,使
到不安。
Le Bangladesh est sujet aux inondations et aux cyclones.
据报告,孟加拉国是一个水灾和旋风频发国家。
L'Asie-Pacifique est l'une des régions les plus exposées aux catastrophes hydrométéorologiques, géologiques et autres.
亚太区域是全世界灾害最为频发区域之一,受水文气候、土质和其他灾害
影响。
On a également suggéré de renforcer la capacité des pays exposés aux catastrophes de traiter ces dernières.
还有人认为,应该加灾害频发国处理灾害
能力。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化可能以干旱和洪涝更加频发及其他方式使些问题进一步恶化。
Les changements climatiques et l'augmentation de la fréquence des épisodes de sécheresse sont pleinement reconnus comme des domaines prioritaires.
气候变化和旱灾频发被认为是采取行动优先领域。
La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.
飓风频发投下了阴影,确影响到了海地
现在和未来,至少是近期。
Le banditisme continue de sévir sur les grandes axes routiers du Darfour, particulièrement sur la route Nyala - Geneina.
达尔富尔主要道路,特别是从尼亚拉到朱奈纳
公路,继续频发抢劫事件。
La fréquence et l'intensité accrues des cyclones tropicaux rendent plus précaire l'existence de l'essentiel de la population rurale.
农村地区人口则因频发
热带气旋而遭受了更大
困难。
Ils se sont aussi déclarés préoccupés par le nombre des incidents de piraterie survenus au large de la Somalie.
最后,安理会成员对索马里沿海海盗事件频发表示关切。
Tout aussi préoccupantes sont les éruptions fréquentes de violence entre élèves, en particulier à l'occasion de rencontres sportives interscolaires.
同样令人关注是学生暴力事件频发,尤其是校际体育活动中
暴力事件。
La ville d'Hébron, où habitent 150 000 Palestiniens, est un point chaud constant et le théâtre de maints incidents violents et de morts tragiques.
希伯伦市是一个持续热点,频发暴力事件和不幸死亡
地方。
Certaines régions envisagent de constituer des réseaux d'équipes de réaction rapide qui puissent apporter une réponse efficace à cette montée des feux de forêt.
世界许多地区不但增加了野火频发率,并且扩大了受灾面积。
En plus du contexte actuel caractérisé par les violences dans les communautés, les violences faites aux femmes et aux enfants soulèvent de fortes préoccupations.
前除社区暴力事件频发之外,对妇女儿童
暴力行为也非常令人关切。
La santé mentale était également menacée en raison du niveau élevé de violence et de tension dans tous les aspects de la vie quotidienne.
由于暴力频发,日常生活中各个方面受到很大
压力,因此心理健康也受到不利影响。
On peut sauver des vies précieuses et des biens précieux en employant les technologies appropriées pour la construction des maisons dans les zones à risque.
通过在地震频发地区使用适房屋建筑技术,宝贵
生命和财产能够得到拯救。
En dépit d'une diminution du nombre de pays impliqués et des victimes, le continent demeure un endroit où les conflits armés sont fréquents et dévastateurs.
尽管所涉国家数目和伤亡人数有所减少,但该大陆仍是频发破坏性武装冲突地区。
Il ressort de divers travaux que l'absence de groupes de travail exclusivement composés de femmes est un facteur non négligeable de la fréquence de la violence.
研究表明,缺少完全由妇女组成工作组是暴力行为频发
一个重要因素。
Le Coordonnateur des secours d'urgence a rendu compte en détail des nombreux obstacles au travail humanitaire liés à la résurgence du conflit et à l'obstruction administrative.
人道主义救济协调员以大量事实详细说明了冲突频发和行政阻碍使人道主义工作遇到各种困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Somalie, une guerre civile s'est à peine arrêtée qu'une autre commence.
在索马里,内战,一轮接一轮。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行为,使当局感到不安。
Le Bangladesh est sujet aux inondations et aux cyclones.
据报告,孟加拉国是一个水灾和旋的国家。
L'Asie-Pacifique est l'une des régions les plus exposées aux catastrophes hydrométéorologiques, géologiques et autres.
亚太区域是全世界灾害最为的区域之一,受水文气候、土质和其他灾害的影响。
On a également suggéré de renforcer la capacité des pays exposés aux catastrophes de traiter ces dernières.
还有人认为,应该加强灾害国处理灾害的能力。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化可能以干旱和洪涝更加及其他方式使
些问题进一步恶化。
Les changements climatiques et l'augmentation de la fréquence des épisodes de sécheresse sont pleinement reconnus comme des domaines prioritaires.
气候变化和旱灾被认为是采取行动的优先领域。
La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.
飓投下了阴影,的确影响到了海地的现在和未来,至少是近期。
Le banditisme continue de sévir sur les grandes axes routiers du Darfour, particulièrement sur la route Nyala - Geneina.
达尔富尔的主要道路,特别是从尼亚拉到朱奈纳的公路,抢劫事件。
La fréquence et l'intensité accrues des cyclones tropicaux rendent plus précaire l'existence de l'essentiel de la population rurale.
农村地区的人口则因的强烈热带气旋而遭受了更大的困难。
Ils se sont aussi déclarés préoccupés par le nombre des incidents de piraterie survenus au large de la Somalie.
最后,安理会成员对索马里沿海海盗事件表示关切。
Tout aussi préoccupantes sont les éruptions fréquentes de violence entre élèves, en particulier à l'occasion de rencontres sportives interscolaires.
同样令人关注的是学生暴力事件,尤其是校际体育活动中的暴力事件。
La ville d'Hébron, où habitent 150 000 Palestiniens, est un point chaud constant et le théâtre de maints incidents violents et de morts tragiques.
希伯伦市是一个持的热点,
暴力事件和不幸死亡的地方。
Certaines régions envisagent de constituer des réseaux d'équipes de réaction rapide qui puissent apporter une réponse efficace à cette montée des feux de forêt.
世界许多地区不但增加了野火率,并且扩大了受灾面积。
En plus du contexte actuel caractérisé par les violences dans les communautés, les violences faites aux femmes et aux enfants soulèvent de fortes préoccupations.
当前除社区暴力事件之外,对妇女儿童的暴力行为也非常令人关切。
La santé mentale était également menacée en raison du niveau élevé de violence et de tension dans tous les aspects de la vie quotidienne.
由于暴力,日常生活中各个方面感受到很大的压力,因此心理健康也受到不利影响。
On peut sauver des vies précieuses et des biens précieux en employant les technologies appropriées pour la construction des maisons dans les zones à risque.
通过在地震地区使用适当的房屋建筑技术,宝贵的生命和财产能够得到拯救。
En dépit d'une diminution du nombre de pays impliqués et des victimes, le continent demeure un endroit où les conflits armés sont fréquents et dévastateurs.
尽管所涉国家数目和伤亡人数有所减少,但该大陆仍是破坏性武装冲突的地区。
Il ressort de divers travaux que l'absence de groupes de travail exclusivement composés de femmes est un facteur non négligeable de la fréquence de la violence.
研究表明,缺少完全由妇女组成的工作组是暴力行为的一个重要因素。
Le Coordonnateur des secours d'urgence a rendu compte en détail des nombreux obstacles au travail humanitaire liés à la résurgence du conflit et à l'obstruction administrative.
人道主义救济协调员以大量事实详细说明了冲突和行政阻碍使人道主义工作遇到的各种困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
En Somalie, une guerre civile s'est à peine arrêtée qu'une autre commence.
在索马里,内战频发,一轮接一轮。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行为频发,使当局感到不安。
Le Bangladesh est sujet aux inondations et aux cyclones.
据报告,孟加拉国一个
灾和旋风频发的国家。
L'Asie-Pacifique est l'une des régions les plus exposées aux catastrophes hydrométéorologiques, géologiques et autres.
亚太区域全世界灾害最为频发的区域之一,
气候、土质和其他灾害的影响。
On a également suggéré de renforcer la capacité des pays exposés aux catastrophes de traiter ces dernières.
还有人认为,应该加强灾害频发国处理灾害的能力。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化可能以干旱和洪涝更加频发及其他方式使些问题进一步恶化。
Les changements climatiques et l'augmentation de la fréquence des épisodes de sécheresse sont pleinement reconnus comme des domaines prioritaires.
气候变化和旱灾频发被认为采取行动的优先领域。
La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.
飓风频发投下了阴影,的确影响到了海地的现在和未来,至少。
Le banditisme continue de sévir sur les grandes axes routiers du Darfour, particulièrement sur la route Nyala - Geneina.
达尔富尔的主要道路,特别从尼亚拉到朱奈纳的公路,继续频发抢劫事件。
La fréquence et l'intensité accrues des cyclones tropicaux rendent plus précaire l'existence de l'essentiel de la population rurale.
农村地区的人口则因频发的强烈热带气旋而遭了更大的困难。
Ils se sont aussi déclarés préoccupés par le nombre des incidents de piraterie survenus au large de la Somalie.
最后,安理会成员对索马里沿海海盗事件频发表示关切。
Tout aussi préoccupantes sont les éruptions fréquentes de violence entre élèves, en particulier à l'occasion de rencontres sportives interscolaires.
同样令人关注的学生暴力事件频发,尤其
校际体育活动中的暴力事件。
La ville d'Hébron, où habitent 150 000 Palestiniens, est un point chaud constant et le théâtre de maints incidents violents et de morts tragiques.
希伯伦市一个持续的热点,频发暴力事件和不幸死亡的地方。
Certaines régions envisagent de constituer des réseaux d'équipes de réaction rapide qui puissent apporter une réponse efficace à cette montée des feux de forêt.
世界许多地区不但增加了野火频发率,并且扩大了灾面积。
En plus du contexte actuel caractérisé par les violences dans les communautés, les violences faites aux femmes et aux enfants soulèvent de fortes préoccupations.
当前除社区暴力事件频发之外,对妇女儿童的暴力行为也非常令人关切。
La santé mentale était également menacée en raison du niveau élevé de violence et de tension dans tous les aspects de la vie quotidienne.
由于暴力频发,日常生活中各个方面感到很大的压力,因此心理健康也
到不利影响。
On peut sauver des vies précieuses et des biens précieux en employant les technologies appropriées pour la construction des maisons dans les zones à risque.
通过在地震频发地区使用适当的房屋建筑技术,宝贵的生命和财产能够得到拯救。
En dépit d'une diminution du nombre de pays impliqués et des victimes, le continent demeure un endroit où les conflits armés sont fréquents et dévastateurs.
尽管所涉国家数目和伤亡人数有所减少,但该大陆仍频发破坏性武装冲突的地区。
Il ressort de divers travaux que l'absence de groupes de travail exclusivement composés de femmes est un facteur non négligeable de la fréquence de la violence.
研究表明,缺少完全由妇女组成的工作组暴力行为频发的一个重要因素。
Le Coordonnateur des secours d'urgence a rendu compte en détail des nombreux obstacles au travail humanitaire liés à la résurgence du conflit et à l'obstruction administrative.
人道主义救济协调员以大量事实详细说明了冲突频发和行政阻碍使人道主义工作遇到的各种困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Somalie, une guerre civile s'est à peine arrêtée qu'une autre commence.
在索马里,内战发,一轮接一轮。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行为发,使当局感到不安。
Le Bangladesh est sujet aux inondations et aux cyclones.
据报告,孟加拉国是一个水灾和发的国家。
L'Asie-Pacifique est l'une des régions les plus exposées aux catastrophes hydrométéorologiques, géologiques et autres.
亚太区域是全世界灾害最为发的区域之一,受水文气候、土质和其他灾害的影响。
On a également suggéré de renforcer la capacité des pays exposés aux catastrophes de traiter ces dernières.
还有人认为,应该加强灾害发国处理灾害的能力。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化可能以干旱和洪涝更加发及其他方式使
些问题进一步恶化。
Les changements climatiques et l'augmentation de la fréquence des épisodes de sécheresse sont pleinement reconnus comme des domaines prioritaires.
气候变化和旱灾发被认为是采取行动的优先领域。
La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.
飓发投下了阴影,的确影响到了海地的现在和未来,至少是近期。
Le banditisme continue de sévir sur les grandes axes routiers du Darfour, particulièrement sur la route Nyala - Geneina.
达尔富尔的主要道路,特别是从尼亚拉到朱奈纳的公路,发抢劫事件。
La fréquence et l'intensité accrues des cyclones tropicaux rendent plus précaire l'existence de l'essentiel de la population rurale.
农村地区的人口则因发的强烈热带气
而遭受了更大的困难。
Ils se sont aussi déclarés préoccupés par le nombre des incidents de piraterie survenus au large de la Somalie.
最后,安理会成员对索马里沿海海盗事件发表示关切。
Tout aussi préoccupantes sont les éruptions fréquentes de violence entre élèves, en particulier à l'occasion de rencontres sportives interscolaires.
同样令人关注的是学生暴力事件发,尤其是校际体育活动中的暴力事件。
La ville d'Hébron, où habitent 150 000 Palestiniens, est un point chaud constant et le théâtre de maints incidents violents et de morts tragiques.
希伯伦市是一个持的热点,
发暴力事件和不幸死亡的地方。
Certaines régions envisagent de constituer des réseaux d'équipes de réaction rapide qui puissent apporter une réponse efficace à cette montée des feux de forêt.
世界许多地区不但增加了野火发率,并且扩大了受灾面积。
En plus du contexte actuel caractérisé par les violences dans les communautés, les violences faites aux femmes et aux enfants soulèvent de fortes préoccupations.
当前除社区暴力事件发之外,对妇女儿童的暴力行为也非常令人关切。
La santé mentale était également menacée en raison du niveau élevé de violence et de tension dans tous les aspects de la vie quotidienne.
由于暴力发,日常生活中各个方面感受到很大的压力,因此心理健康也受到不利影响。
On peut sauver des vies précieuses et des biens précieux en employant les technologies appropriées pour la construction des maisons dans les zones à risque.
通过在地震发地区使用适当的房屋建筑技术,宝贵的生命和财产能够得到拯救。
En dépit d'une diminution du nombre de pays impliqués et des victimes, le continent demeure un endroit où les conflits armés sont fréquents et dévastateurs.
尽管所涉国家数目和伤亡人数有所减少,但该大陆仍是发破坏性武装冲突的地区。
Il ressort de divers travaux que l'absence de groupes de travail exclusivement composés de femmes est un facteur non négligeable de la fréquence de la violence.
研究表明,缺少完全由妇女组成的工作组是暴力行为发的一个重要因素。
Le Coordonnateur des secours d'urgence a rendu compte en détail des nombreux obstacles au travail humanitaire liés à la résurgence du conflit et à l'obstruction administrative.
人道主义救济协调员以大量事实详细说明了冲突发和行政阻碍使人道主义工作遇到的各种困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。