En Somalie, une guerre civile s'est à peine arrêtée qu'une autre commence.
在,内战频发,一轮接一轮。
En Somalie, une guerre civile s'est à peine arrêtée qu'une autre commence.
在,内战频发,一轮接一轮。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行为频发,使当局感到不安。
Le Bangladesh est sujet aux inondations et aux cyclones.
据报告,孟加拉国是一个水灾和旋风频发的国家。
L'Asie-Pacifique est l'une des régions les plus exposées aux catastrophes hydrométéorologiques, géologiques et autres.
亚太区域是全世界灾害最为频发的区域之一,受水文气候、土质和其他灾害的影响。
On a également suggéré de renforcer la capacité des pays exposés aux catastrophes de traiter ces dernières.
还有人认为,应该加强灾害频发国处理灾害的能力。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化可能以干旱和洪涝更加频发及其他方式使些问题进一步恶化。
Les changements climatiques et l'augmentation de la fréquence des épisodes de sécheresse sont pleinement reconnus comme des domaines prioritaires.
气候变化和旱灾频发被认为是采取行动的优先领域。
La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.
飓风频发投下了阴影,的确影响到了海地的现在和未来,至少是近期。
Le banditisme continue de sévir sur les grandes axes routiers du Darfour, particulièrement sur la route Nyala - Geneina.
达尔富尔的主要道路,特别是从尼亚拉到朱奈纳的公路,继续频发抢劫事件。
La fréquence et l'intensité accrues des cyclones tropicaux rendent plus précaire l'existence de l'essentiel de la population rurale.
农村地区的人口则因频发的强烈热带气旋而遭受了更大的困难。
Ils se sont aussi déclarés préoccupés par le nombre des incidents de piraterie survenus au large de la Somalie.
最后,安理会成员对沿海海盗事件频发表示关切。
Tout aussi préoccupantes sont les éruptions fréquentes de violence entre élèves, en particulier à l'occasion de rencontres sportives interscolaires.
同样令人关注的是学生暴力事件频发,尤其是校体育活动中的暴力事件。
La ville d'Hébron, où habitent 150 000 Palestiniens, est un point chaud constant et le théâtre de maints incidents violents et de morts tragiques.
希伯伦市是一个持续的热点,频发暴力事件和不幸死亡的地方。
Certaines régions envisagent de constituer des réseaux d'équipes de réaction rapide qui puissent apporter une réponse efficace à cette montée des feux de forêt.
世界许多地区不但增加了野火频发率,并且扩大了受灾面积。
En plus du contexte actuel caractérisé par les violences dans les communautés, les violences faites aux femmes et aux enfants soulèvent de fortes préoccupations.
当前除社区暴力事件频发之外,对妇女儿童的暴力行为也非常令人关切。
La santé mentale était également menacée en raison du niveau élevé de violence et de tension dans tous les aspects de la vie quotidienne.
由于暴力频发,日常生活中各个方面感受到很大的压力,因此心理健康也受到不利影响。
On peut sauver des vies précieuses et des biens précieux en employant les technologies appropriées pour la construction des maisons dans les zones à risque.
通过在地震频发地区使用适当的房屋建筑技术,宝贵的生命和财产能够得到拯救。
En dépit d'une diminution du nombre de pays impliqués et des victimes, le continent demeure un endroit où les conflits armés sont fréquents et dévastateurs.
尽管所涉国家数目和伤亡人数有所减少,但该大陆仍是频发破坏性武装冲突的地区。
Il ressort de divers travaux que l'absence de groupes de travail exclusivement composés de femmes est un facteur non négligeable de la fréquence de la violence.
研究表明,缺少完全由妇女组成的工作组是暴力行为频发的一个重要因素。
Le Coordonnateur des secours d'urgence a rendu compte en détail des nombreux obstacles au travail humanitaire liés à la résurgence du conflit et à l'obstruction administrative.
人道主义救济协调员以大量事实详细说明了冲突频发和行政阻碍使人道主义工作遇到的各种困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Somalie, une guerre civile s'est à peine arrêtée qu'une autre commence.
在索马里,内战,一轮接一轮。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行为,使当局感
。
Le Bangladesh est sujet aux inondations et aux cyclones.
据报告,孟加拉国是一个水灾和旋风的国家。
L'Asie-Pacifique est l'une des régions les plus exposées aux catastrophes hydrométéorologiques, géologiques et autres.
亚太区域是全世界灾害最为的区域之一,受水文气候、土质和其他灾害的影响。
On a également suggéré de renforcer la capacité des pays exposés aux catastrophes de traiter ces dernières.
还有人认为,应该加强灾害国处理灾害的能力。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化可能以干旱和洪涝更加及其他方式使
些问题进一步恶化。
Les changements climatiques et l'augmentation de la fréquence des épisodes de sécheresse sont pleinement reconnus comme des domaines prioritaires.
气候变化和旱灾被认为是采取行动的优先领域。
La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.
飓风投下了阴影,的确影响
了海地的现在和未来,至少是近期。
Le banditisme continue de sévir sur les grandes axes routiers du Darfour, particulièrement sur la route Nyala - Geneina.
达尔富尔的主要道路,特别是从尼亚拉朱奈纳的公路,继续
抢劫事件。
La fréquence et l'intensité accrues des cyclones tropicaux rendent plus précaire l'existence de l'essentiel de la population rurale.
农村地区的人口则的强烈热带气旋而遭受了更大的困难。
Ils se sont aussi déclarés préoccupés par le nombre des incidents de piraterie survenus au large de la Somalie.
最后,理会成员对索马里沿海海盗事件
表示关切。
Tout aussi préoccupantes sont les éruptions fréquentes de violence entre élèves, en particulier à l'occasion de rencontres sportives interscolaires.
同样令人关注的是学生暴力事件,尤其是校际体育活动中的暴力事件。
La ville d'Hébron, où habitent 150 000 Palestiniens, est un point chaud constant et le théâtre de maints incidents violents et de morts tragiques.
希伯伦市是一个持续的热点,暴力事件和
幸死亡的地方。
Certaines régions envisagent de constituer des réseaux d'équipes de réaction rapide qui puissent apporter une réponse efficace à cette montée des feux de forêt.
世界许多地区但增加了野火
率,并且扩大了受灾面积。
En plus du contexte actuel caractérisé par les violences dans les communautés, les violences faites aux femmes et aux enfants soulèvent de fortes préoccupations.
当前除社区暴力事件之外,对妇女儿童的暴力行为也非常令人关切。
La santé mentale était également menacée en raison du niveau élevé de violence et de tension dans tous les aspects de la vie quotidienne.
由于暴力,日常生活中各个方面感受
很大的压力,
此心理健康也受
利影响。
On peut sauver des vies précieuses et des biens précieux en employant les technologies appropriées pour la construction des maisons dans les zones à risque.
通过在地震地区使用适当的房屋建筑技术,宝贵的生命和财产能够得
拯救。
En dépit d'une diminution du nombre de pays impliqués et des victimes, le continent demeure un endroit où les conflits armés sont fréquents et dévastateurs.
尽管所涉国家数目和伤亡人数有所减少,但该大陆仍是破坏性武装冲突的地区。
Il ressort de divers travaux que l'absence de groupes de travail exclusivement composés de femmes est un facteur non négligeable de la fréquence de la violence.
研究表明,缺少完全由妇女组成的工作组是暴力行为的一个重要
素。
Le Coordonnateur des secours d'urgence a rendu compte en détail des nombreux obstacles au travail humanitaire liés à la résurgence du conflit et à l'obstruction administrative.
人道主义救济协调员以大量事实详细说明了冲突和行政阻碍使人道主义工作遇
的各种困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En Somalie, une guerre civile s'est à peine arrêtée qu'une autre commence.
在索马里,内战频发,一轮接一轮。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所渎性破坏行为频发,使当局感到不安。
Le Bangladesh est sujet aux inondations et aux cyclones.
据报告,孟加拉国是一个水灾和旋风频发国家。
L'Asie-Pacifique est l'une des régions les plus exposées aux catastrophes hydrométéorologiques, géologiques et autres.
亚太区域是全世界灾害最为频发区域之一,受水文气候、土质和其他灾害
影响。
On a également suggéré de renforcer la capacité des pays exposés aux catastrophes de traiter ces dernières.
还有人认为,应该加强灾害频发国处理灾害能力。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化可能以干旱和洪涝更加频发及其他方式使些问题进一步恶化。
Les changements climatiques et l'augmentation de la fréquence des épisodes de sécheresse sont pleinement reconnus comme des domaines prioritaires.
气候变化和旱灾频发被认为是采取行动优先领域。
La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.
飓风频发投下了阴影,确影响到了海地
现在和未来,至少是近期。
Le banditisme continue de sévir sur les grandes axes routiers du Darfour, particulièrement sur la route Nyala - Geneina.
达尔富尔主要道路,特别是从尼亚拉到朱奈纳
公路,继续频发抢劫事件。
La fréquence et l'intensité accrues des cyclones tropicaux rendent plus précaire l'existence de l'essentiel de la population rurale.
农村地区人口则因频发
强烈热带气旋而遭受了更
难。
Ils se sont aussi déclarés préoccupés par le nombre des incidents de piraterie survenus au large de la Somalie.
最后,安理会成员对索马里沿海海盗事件频发表示关切。
Tout aussi préoccupantes sont les éruptions fréquentes de violence entre élèves, en particulier à l'occasion de rencontres sportives interscolaires.
同样令人关注是学生暴力事件频发,尤其是校际体育活动中
暴力事件。
La ville d'Hébron, où habitent 150 000 Palestiniens, est un point chaud constant et le théâtre de maints incidents violents et de morts tragiques.
希伯伦市是一个持续热点,频发暴力事件和不幸死亡
地方。
Certaines régions envisagent de constituer des réseaux d'équipes de réaction rapide qui puissent apporter une réponse efficace à cette montée des feux de forêt.
世界许多地区不但增加了野火频发率,并且扩了受灾面积。
En plus du contexte actuel caractérisé par les violences dans les communautés, les violences faites aux femmes et aux enfants soulèvent de fortes préoccupations.
当前除社区暴力事件频发之外,对妇女儿童暴力行为也非常令人关切。
La santé mentale était également menacée en raison du niveau élevé de violence et de tension dans tous les aspects de la vie quotidienne.
由于暴力频发,日常生活中各个方面感受到很压力,因此心理健康也受到不利影响。
On peut sauver des vies précieuses et des biens précieux en employant les technologies appropriées pour la construction des maisons dans les zones à risque.
通过在地震频发地区使用适当房屋建筑技术,宝贵
生命和财产能够得到拯救。
En dépit d'une diminution du nombre de pays impliqués et des victimes, le continent demeure un endroit où les conflits armés sont fréquents et dévastateurs.
尽管所涉国家数目和伤亡人数有所减少,但该陆仍是频发破坏性武装冲突
地区。
Il ressort de divers travaux que l'absence de groupes de travail exclusivement composés de femmes est un facteur non négligeable de la fréquence de la violence.
研究表明,缺少完全由妇女组成工作组是暴力行为频发
一个重要因素。
Le Coordonnateur des secours d'urgence a rendu compte en détail des nombreux obstacles au travail humanitaire liés à la résurgence du conflit et à l'obstruction administrative.
人道主义救济协调员以量事实详细说明了冲突频发和行政阻碍使人道主义工作遇到
各种
难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Somalie, une guerre civile s'est à peine arrêtée qu'une autre commence.
在索马里,内战频发,一轮接一轮。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行频发,使当局感到不安。
Le Bangladesh est sujet aux inondations et aux cyclones.
据报告,孟加拉国是一个水灾和旋风频发的国家。
L'Asie-Pacifique est l'une des régions les plus exposées aux catastrophes hydrométéorologiques, géologiques et autres.
亚太区域是全世界灾害最频发的区域之一,受水文气候、土质和其他灾害的影响。
On a également suggéré de renforcer la capacité des pays exposés aux catastrophes de traiter ces dernières.
还有人,应该加强灾害频发国处理灾害的能力。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候能以干旱和洪涝更加频发及其他方式使
些问题进一步恶
。
Les changements climatiques et l'augmentation de la fréquence des épisodes de sécheresse sont pleinement reconnus comme des domaines prioritaires.
气候和旱灾频发
是采取行动的优先领域。
La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.
飓风频发投下了阴影,的确影响到了海地的现在和未来,至少是近期。
Le banditisme continue de sévir sur les grandes axes routiers du Darfour, particulièrement sur la route Nyala - Geneina.
达尔富尔的主要道路,特别是从尼亚拉到朱奈纳的公路,继续频发抢劫事件。
La fréquence et l'intensité accrues des cyclones tropicaux rendent plus précaire l'existence de l'essentiel de la population rurale.
农村地区的人口则因频发的强烈热带气旋而遭受了更大的困难。
Ils se sont aussi déclarés préoccupés par le nombre des incidents de piraterie survenus au large de la Somalie.
最后,安理会成员对索马里沿海海盗事件频发表示关切。
Tout aussi préoccupantes sont les éruptions fréquentes de violence entre élèves, en particulier à l'occasion de rencontres sportives interscolaires.
同样令人关注的是学生暴力事件频发,尤其是校际体育活动中的暴力事件。
La ville d'Hébron, où habitent 150 000 Palestiniens, est un point chaud constant et le théâtre de maints incidents violents et de morts tragiques.
希伯伦市是一个持续的热点,频发暴力事件和不幸死亡的地方。
Certaines régions envisagent de constituer des réseaux d'équipes de réaction rapide qui puissent apporter une réponse efficace à cette montée des feux de forêt.
世界许多地区不但增加了野火频发率,并且扩大了受灾面积。
En plus du contexte actuel caractérisé par les violences dans les communautés, les violences faites aux femmes et aux enfants soulèvent de fortes préoccupations.
当前除社区暴力事件频发之外,对妇女儿童的暴力行也非常令人关切。
La santé mentale était également menacée en raison du niveau élevé de violence et de tension dans tous les aspects de la vie quotidienne.
由于暴力频发,日常生活中各个方面感受到很大的压力,因此心理健康也受到不利影响。
On peut sauver des vies précieuses et des biens précieux en employant les technologies appropriées pour la construction des maisons dans les zones à risque.
通过在地震频发地区使用适当的房屋建筑技术,宝贵的生命和财产能够得到拯救。
En dépit d'une diminution du nombre de pays impliqués et des victimes, le continent demeure un endroit où les conflits armés sont fréquents et dévastateurs.
尽管所涉国家数目和伤亡人数有所减少,但该大陆仍是频发破坏性武装冲突的地区。
Il ressort de divers travaux que l'absence de groupes de travail exclusivement composés de femmes est un facteur non négligeable de la fréquence de la violence.
研究表明,缺少完全由妇女组成的工作组是暴力行频发的一个重要因素。
Le Coordonnateur des secours d'urgence a rendu compte en détail des nombreux obstacles au travail humanitaire liés à la résurgence du conflit et à l'obstruction administrative.
人道主义救济协调员以大量事实详细说明了冲突频发和行政阻碍使人道主义工作遇到的各种困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Somalie, une guerre civile s'est à peine arrêtée qu'une autre commence.
在索马里,内战频,一轮接一轮。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时际新闻网站报道,法
祭祀场所的亵渎性破坏行为频
,使当局感到不安。
Le Bangladesh est sujet aux inondations et aux cyclones.
据报告,孟加拉是一个水灾和旋风频
的
家。
L'Asie-Pacifique est l'une des régions les plus exposées aux catastrophes hydrométéorologiques, géologiques et autres.
亚太区是全世界灾害最为频
的区
之一,受水文气候、土质和其他灾害的影响。
On a également suggéré de renforcer la capacité des pays exposés aux catastrophes de traiter ces dernières.
还有人认为,应该加强灾害频理灾害的能力。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化可能以干旱和洪涝更加频及其他方式使
些问题进一步恶化。
Les changements climatiques et l'augmentation de la fréquence des épisodes de sécheresse sont pleinement reconnus comme des domaines prioritaires.
气候变化和旱灾频被认为是采取行动的优先
。
La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.
风频
投下了阴影,的确影响到了海地的现在和未来,至少是近期。
Le banditisme continue de sévir sur les grandes axes routiers du Darfour, particulièrement sur la route Nyala - Geneina.
达尔富尔的主要道路,特别是从尼亚拉到朱奈纳的公路,继续频抢劫事件。
La fréquence et l'intensité accrues des cyclones tropicaux rendent plus précaire l'existence de l'essentiel de la population rurale.
农村地区的人口则因频的强烈热带气旋而遭受了更大的困难。
Ils se sont aussi déclarés préoccupés par le nombre des incidents de piraterie survenus au large de la Somalie.
最后,安理会成员对索马里沿海海盗事件频表示关切。
Tout aussi préoccupantes sont les éruptions fréquentes de violence entre élèves, en particulier à l'occasion de rencontres sportives interscolaires.
同样令人关注的是学生暴力事件频,尤其是校际体育活动中的暴力事件。
La ville d'Hébron, où habitent 150 000 Palestiniens, est un point chaud constant et le théâtre de maints incidents violents et de morts tragiques.
希伯伦市是一个持续的热点,频暴力事件和不幸死亡的地方。
Certaines régions envisagent de constituer des réseaux d'équipes de réaction rapide qui puissent apporter une réponse efficace à cette montée des feux de forêt.
世界许多地区不但增加了野火频率,并且扩大了受灾面积。
En plus du contexte actuel caractérisé par les violences dans les communautés, les violences faites aux femmes et aux enfants soulèvent de fortes préoccupations.
当前除社区暴力事件频之外,对妇女儿童的暴力行为也非常令人关切。
La santé mentale était également menacée en raison du niveau élevé de violence et de tension dans tous les aspects de la vie quotidienne.
由于暴力频,日常生活中各个方面感受到很大的压力,因此心理健康也受到不利影响。
On peut sauver des vies précieuses et des biens précieux en employant les technologies appropriées pour la construction des maisons dans les zones à risque.
通过在地震频地区使用适当的房屋建筑技术,宝贵的生命和财产能够得到拯救。
En dépit d'une diminution du nombre de pays impliqués et des victimes, le continent demeure un endroit où les conflits armés sont fréquents et dévastateurs.
尽管所涉家数目和伤亡人数有所减少,但该大陆仍是频
破坏性武装冲突的地区。
Il ressort de divers travaux que l'absence de groupes de travail exclusivement composés de femmes est un facteur non négligeable de la fréquence de la violence.
研究表明,缺少完全由妇女组成的工作组是暴力行为频的一个重要因素。
Le Coordonnateur des secours d'urgence a rendu compte en détail des nombreux obstacles au travail humanitaire liés à la résurgence du conflit et à l'obstruction administrative.
人道主义救济协调员以大量事实详细说明了冲突频和行政阻碍使人道主义工作遇到的各种困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
En Somalie, une guerre civile s'est à peine arrêtée qu'une autre commence.
在索马里,内战频发,一轮接一轮。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行为频发,使当局感到不安。
Le Bangladesh est sujet aux inondations et aux cyclones.
据报告,孟加拉国是一和旋风频发的国家。
L'Asie-Pacifique est l'une des régions les plus exposées aux catastrophes hydrométéorologiques, géologiques et autres.
亚太区域是全世界害最为频发的区域之一,受
文气候、土质和其他
害的影响。
On a également suggéré de renforcer la capacité des pays exposés aux catastrophes de traiter ces dernières.
还有人认为,应该加强害频发国处理
害的能力。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化可能以干旱和洪涝更加频发及其他方式使些问题进一步恶化。
Les changements climatiques et l'augmentation de la fréquence des épisodes de sécheresse sont pleinement reconnus comme des domaines prioritaires.
气候变化和旱频发被认为是采取行动的优先领域。
La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.
飓风频发投下了阴影,的确影响到了海地的现在和未来,至少是近期。
Le banditisme continue de sévir sur les grandes axes routiers du Darfour, particulièrement sur la route Nyala - Geneina.
达尔富尔的主要道路,特别是从尼亚拉到朱奈纳的公路,继续频发件。
La fréquence et l'intensité accrues des cyclones tropicaux rendent plus précaire l'existence de l'essentiel de la population rurale.
农村地区的人口则因频发的强烈热带气旋而遭受了更大的困难。
Ils se sont aussi déclarés préoccupés par le nombre des incidents de piraterie survenus au large de la Somalie.
最后,安理会成员对索马里沿海海盗件频发表示关切。
Tout aussi préoccupantes sont les éruptions fréquentes de violence entre élèves, en particulier à l'occasion de rencontres sportives interscolaires.
同样令人关注的是学生暴力件频发,尤其是校际体育活动中的暴力
件。
La ville d'Hébron, où habitent 150 000 Palestiniens, est un point chaud constant et le théâtre de maints incidents violents et de morts tragiques.
希伯伦市是一持续的热点,频发暴力
件和不幸死亡的地方。
Certaines régions envisagent de constituer des réseaux d'équipes de réaction rapide qui puissent apporter une réponse efficace à cette montée des feux de forêt.
世界许多地区不但增加了野火频发率,并且扩大了受面积。
En plus du contexte actuel caractérisé par les violences dans les communautés, les violences faites aux femmes et aux enfants soulèvent de fortes préoccupations.
当前除社区暴力件频发之外,对妇女儿童的暴力行为也非常令人关切。
La santé mentale était également menacée en raison du niveau élevé de violence et de tension dans tous les aspects de la vie quotidienne.
由于暴力频发,日常生活中各方面感受到很大的压力,因此心理健康也受到不利影响。
On peut sauver des vies précieuses et des biens précieux en employant les technologies appropriées pour la construction des maisons dans les zones à risque.
通过在地震频发地区使用适当的房屋建筑技术,宝贵的生命和财产能够得到拯救。
En dépit d'une diminution du nombre de pays impliqués et des victimes, le continent demeure un endroit où les conflits armés sont fréquents et dévastateurs.
尽管所涉国家数目和伤亡人数有所减少,但该大陆仍是频发破坏性武装冲突的地区。
Il ressort de divers travaux que l'absence de groupes de travail exclusivement composés de femmes est un facteur non négligeable de la fréquence de la violence.
研究表明,缺少完全由妇女组成的工作组是暴力行为频发的一重要因素。
Le Coordonnateur des secours d'urgence a rendu compte en détail des nombreux obstacles au travail humanitaire liés à la résurgence du conflit et à l'obstruction administrative.
人道主义救济协调员以大量实详细说明了冲突频发和行政阻碍使人道主义工作遇到的各种困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Somalie, une guerre civile s'est à peine arrêtée qu'une autre commence.
在索马里,内战频发,一轮接一轮。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行为频发,使当局感到不安。
Le Bangladesh est sujet aux inondations et aux cyclones.
据报告,孟加拉国是一个水灾和旋风频发的国家。
L'Asie-Pacifique est l'une des régions les plus exposées aux catastrophes hydrométéorologiques, géologiques et autres.
亚太区域是全世界灾害最为频发的区域之一,受水文气候、土质和其他灾害的影响。
On a également suggéré de renforcer la capacité des pays exposés aux catastrophes de traiter ces dernières.
还有人认为,应该加强灾害频发国处理灾害的能力。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化可能以干旱和洪涝更加频发及其他方式使些问题进一步恶化。
Les changements climatiques et l'augmentation de la fréquence des épisodes de sécheresse sont pleinement reconnus comme des domaines prioritaires.
气候变化和旱灾频发被认为是采取行动的优先领域。
La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.
飓风频发投下了阴影,的确影响到了海地的现在和未来,至少是近期。
Le banditisme continue de sévir sur les grandes axes routiers du Darfour, particulièrement sur la route Nyala - Geneina.
达尔富尔的主要道路,特别是从尼亚拉到朱奈纳的公路,继续频发抢劫事件。
La fréquence et l'intensité accrues des cyclones tropicaux rendent plus précaire l'existence de l'essentiel de la population rurale.
农村地区的人口则因频发的强烈热带气旋而遭受了更大的困难。
Ils se sont aussi déclarés préoccupés par le nombre des incidents de piraterie survenus au large de la Somalie.
最后,安理会成员对索马里沿海海盗事件频发表示关切。
Tout aussi préoccupantes sont les éruptions fréquentes de violence entre élèves, en particulier à l'occasion de rencontres sportives interscolaires.
同样令人关注的是力事件频发,尤其是校际体育活动中的
力事件。
La ville d'Hébron, où habitent 150 000 Palestiniens, est un point chaud constant et le théâtre de maints incidents violents et de morts tragiques.
希伯伦市是一个持续的热点,频发力事件和不幸死亡的地方。
Certaines régions envisagent de constituer des réseaux d'équipes de réaction rapide qui puissent apporter une réponse efficace à cette montée des feux de forêt.
世界许多地区不但增加了野火频发率,并且扩大了受灾面积。
En plus du contexte actuel caractérisé par les violences dans les communautés, les violences faites aux femmes et aux enfants soulèvent de fortes préoccupations.
当前除社区力事件频发之外,对妇女儿童的
力行为也非常令人关切。
La santé mentale était également menacée en raison du niveau élevé de violence et de tension dans tous les aspects de la vie quotidienne.
由于力频发,日常
活中各个方面感受到很大的压力,因此心理健康也受到不利影响。
On peut sauver des vies précieuses et des biens précieux en employant les technologies appropriées pour la construction des maisons dans les zones à risque.
通过在地震频发地区使用适当的房屋建筑技术,宝贵的命和财产能够得到拯救。
En dépit d'une diminution du nombre de pays impliqués et des victimes, le continent demeure un endroit où les conflits armés sont fréquents et dévastateurs.
尽管所涉国家数目和伤亡人数有所减少,但该大陆仍是频发破坏性武装冲突的地区。
Il ressort de divers travaux que l'absence de groupes de travail exclusivement composés de femmes est un facteur non négligeable de la fréquence de la violence.
研究表明,缺少完全由妇女组成的工作组是力行为频发的一个重要因素。
Le Coordonnateur des secours d'urgence a rendu compte en détail des nombreux obstacles au travail humanitaire liés à la résurgence du conflit et à l'obstruction administrative.
人道主义救济协调员以大量事实详细说明了冲突频发和行政阻碍使人道主义工作遇到的各种困难。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Somalie, une guerre civile s'est à peine arrêtée qu'une autre commence.
在索马里,内战频发,一轮接一轮。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行频发,使当局感到不安。
Le Bangladesh est sujet aux inondations et aux cyclones.
据报告,孟加拉国一个水灾和旋风频发的国家。
L'Asie-Pacifique est l'une des régions les plus exposées aux catastrophes hydrométéorologiques, géologiques et autres.
亚太区域全世界灾害最
频发的区域之一,受水文
、土质和其他灾害的影响。
On a également suggéré de renforcer la capacité des pays exposés aux catastrophes de traiter ces dernières.
还有人认,应该加强灾害频发国处理灾害的能力。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
化可能以干旱和洪涝更加频发及其他方式使
些问题进一步恶化。
Les changements climatiques et l'augmentation de la fréquence des épisodes de sécheresse sont pleinement reconnus comme des domaines prioritaires.
化和旱灾频发被认
取行动的优先领域。
La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.
飓风频发投下了阴影,的确影响到了海地的现在和未来,至少近期。
Le banditisme continue de sévir sur les grandes axes routiers du Darfour, particulièrement sur la route Nyala - Geneina.
达尔富尔的主要道路,特别从尼亚拉到朱奈纳的公路,继续频发抢劫事件。
La fréquence et l'intensité accrues des cyclones tropicaux rendent plus précaire l'existence de l'essentiel de la population rurale.
农村地区的人口则因频发的强烈热带旋而遭受了更大的困难。
Ils se sont aussi déclarés préoccupés par le nombre des incidents de piraterie survenus au large de la Somalie.
最后,安理会成员对索马里沿海海盗事件频发表示关切。
Tout aussi préoccupantes sont les éruptions fréquentes de violence entre élèves, en particulier à l'occasion de rencontres sportives interscolaires.
同样令人关注的学生暴力事件频发,尤其
校际体育活动中的暴力事件。
La ville d'Hébron, où habitent 150 000 Palestiniens, est un point chaud constant et le théâtre de maints incidents violents et de morts tragiques.
希伯伦市一个持续的热点,频发暴力事件和不幸死亡的地方。
Certaines régions envisagent de constituer des réseaux d'équipes de réaction rapide qui puissent apporter une réponse efficace à cette montée des feux de forêt.
世界许多地区不但增加了野火频发率,并且扩大了受灾面积。
En plus du contexte actuel caractérisé par les violences dans les communautés, les violences faites aux femmes et aux enfants soulèvent de fortes préoccupations.
当前除社区暴力事件频发之外,对妇女儿童的暴力行也非常令人关切。
La santé mentale était également menacée en raison du niveau élevé de violence et de tension dans tous les aspects de la vie quotidienne.
由于暴力频发,日常生活中各个方面感受到很大的压力,因此心理健康也受到不利影响。
On peut sauver des vies précieuses et des biens précieux en employant les technologies appropriées pour la construction des maisons dans les zones à risque.
通过在地震频发地区使用适当的房屋建筑技术,宝贵的生命和财产能够得到拯救。
En dépit d'une diminution du nombre de pays impliqués et des victimes, le continent demeure un endroit où les conflits armés sont fréquents et dévastateurs.
尽管所涉国家数目和伤亡人数有所减少,但该大陆仍频发破坏性武装冲突的地区。
Il ressort de divers travaux que l'absence de groupes de travail exclusivement composés de femmes est un facteur non négligeable de la fréquence de la violence.
研究表明,缺少完全由妇女组成的工作组暴力行
频发的一个重要因素。
Le Coordonnateur des secours d'urgence a rendu compte en détail des nombreux obstacles au travail humanitaire liés à la résurgence du conflit et à l'obstruction administrative.
人道主义救济协调员以大量事实详细说明了冲突频发和行政阻碍使人道主义工作遇到的各种困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Somalie, une guerre civile s'est à peine arrêtée qu'une autre commence.
在索马里,内战频发,一轮接一轮。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所亵渎性破坏行为频发,使当局感到不安。
Le Bangladesh est sujet aux inondations et aux cyclones.
据报告,国是一个水灾和旋风频发
国家。
L'Asie-Pacifique est l'une des régions les plus exposées aux catastrophes hydrométéorologiques, géologiques et autres.
亚太域是全世界灾害最为频发
域之一,受水文气候、土质和其他灾害
影响。
On a également suggéré de renforcer la capacité des pays exposés aux catastrophes de traiter ces dernières.
还有人认为,应该强灾害频发国处理灾害
能力。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化可能以干旱和洪涝更频发及其他方式使
些问题进一步恶化。
Les changements climatiques et l'augmentation de la fréquence des épisodes de sécheresse sont pleinement reconnus comme des domaines prioritaires.
气候变化和旱灾频发被认为是采取行动优先领域。
La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.
飓风频发投下了阴影,确影响到了海
现在和未来,至少是近期。
Le banditisme continue de sévir sur les grandes axes routiers du Darfour, particulièrement sur la route Nyala - Geneina.
达尔富尔主要道路,特别是从尼亚
到朱奈纳
公路,继续频发抢劫事件。
La fréquence et l'intensité accrues des cyclones tropicaux rendent plus précaire l'existence de l'essentiel de la population rurale.
农村人口则因频发
强烈热带气旋而遭受了更大
困难。
Ils se sont aussi déclarés préoccupés par le nombre des incidents de piraterie survenus au large de la Somalie.
最后,安理会成员对索马里沿海海盗事件频发表示关切。
Tout aussi préoccupantes sont les éruptions fréquentes de violence entre élèves, en particulier à l'occasion de rencontres sportives interscolaires.
同样令人关注是学生暴力事件频发,尤其是校际体育活动中
暴力事件。
La ville d'Hébron, où habitent 150 000 Palestiniens, est un point chaud constant et le théâtre de maints incidents violents et de morts tragiques.
希伯伦市是一个持续热点,频发暴力事件和不幸死亡
方。
Certaines régions envisagent de constituer des réseaux d'équipes de réaction rapide qui puissent apporter une réponse efficace à cette montée des feux de forêt.
世界许多不但增
了野火频发率,并且扩大了受灾面积。
En plus du contexte actuel caractérisé par les violences dans les communautés, les violences faites aux femmes et aux enfants soulèvent de fortes préoccupations.
当前除社暴力事件频发之外,对妇女儿童
暴力行为也非常令人关切。
La santé mentale était également menacée en raison du niveau élevé de violence et de tension dans tous les aspects de la vie quotidienne.
由于暴力频发,日常生活中各个方面感受到很大压力,因此心理健康也受到不利影响。
On peut sauver des vies précieuses et des biens précieux en employant les technologies appropriées pour la construction des maisons dans les zones à risque.
通过在震频发
使用适当
房屋建筑技术,宝贵
生命和财产能够得到拯救。
En dépit d'une diminution du nombre de pays impliqués et des victimes, le continent demeure un endroit où les conflits armés sont fréquents et dévastateurs.
尽管所涉国家数目和伤亡人数有所减少,但该大陆仍是频发破坏性武装冲突。
Il ressort de divers travaux que l'absence de groupes de travail exclusivement composés de femmes est un facteur non négligeable de la fréquence de la violence.
研究表明,缺少完全由妇女组成工作组是暴力行为频发
一个重要因素。
Le Coordonnateur des secours d'urgence a rendu compte en détail des nombreux obstacles au travail humanitaire liés à la résurgence du conflit et à l'obstruction administrative.
人道主义救济协调员以大量事实详细说明了冲突频发和行政阻碍使人道主义工作遇到各种困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Somalie, une guerre civile s'est à peine arrêtée qu'une autre commence.
在索马里,内战频发,一轮接一轮。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行为频发,感到不安。
Le Bangladesh est sujet aux inondations et aux cyclones.
据报告,孟加拉国是一个水灾和旋风频发的国家。
L'Asie-Pacifique est l'une des régions les plus exposées aux catastrophes hydrométéorologiques, géologiques et autres.
亚太区域是全世界灾害最为频发的区域之一,受水文气候、土质和其他灾害的影响。
On a également suggéré de renforcer la capacité des pays exposés aux catastrophes de traiter ces dernières.
还有人认为,应该加灾害频发国处理灾害的能力。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化可能以干旱和洪涝更加频发及其他方式些问题进一步恶化。
Les changements climatiques et l'augmentation de la fréquence des épisodes de sécheresse sont pleinement reconnus comme des domaines prioritaires.
气候变化和旱灾频发被认为是采取行动的优先领域。
La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.
飓风频发投下了阴影,的确影响到了海地的现在和未来,至少是近期。
Le banditisme continue de sévir sur les grandes axes routiers du Darfour, particulièrement sur la route Nyala - Geneina.
达尔富尔的主要道路,特别是从尼亚拉到朱奈纳的公路,继续频发抢劫事件。
La fréquence et l'intensité accrues des cyclones tropicaux rendent plus précaire l'existence de l'essentiel de la population rurale.
农村地区的人口则因频发的带气旋而遭受了更大的困难。
Ils se sont aussi déclarés préoccupés par le nombre des incidents de piraterie survenus au large de la Somalie.
最后,安理会成员对索马里沿海海盗事件频发表示关切。
Tout aussi préoccupantes sont les éruptions fréquentes de violence entre élèves, en particulier à l'occasion de rencontres sportives interscolaires.
同样令人关注的是学生暴力事件频发,尤其是校际体育活动中的暴力事件。
La ville d'Hébron, où habitent 150 000 Palestiniens, est un point chaud constant et le théâtre de maints incidents violents et de morts tragiques.
希伯伦市是一个持续的点,频发暴力事件和不幸死亡的地方。
Certaines régions envisagent de constituer des réseaux d'équipes de réaction rapide qui puissent apporter une réponse efficace à cette montée des feux de forêt.
世界许多地区不但增加了野火频发率,并且扩大了受灾面积。
En plus du contexte actuel caractérisé par les violences dans les communautés, les violences faites aux femmes et aux enfants soulèvent de fortes préoccupations.
前除社区暴力事件频发之外,对妇女儿童的暴力行为也非常令人关切。
La santé mentale était également menacée en raison du niveau élevé de violence et de tension dans tous les aspects de la vie quotidienne.
由于暴力频发,日常生活中各个方面感受到很大的压力,因此心理健康也受到不利影响。
On peut sauver des vies précieuses et des biens précieux en employant les technologies appropriées pour la construction des maisons dans les zones à risque.
通过在地震频发地区用适
的房屋建筑技术,宝贵的生命和财产能够得到拯救。
En dépit d'une diminution du nombre de pays impliqués et des victimes, le continent demeure un endroit où les conflits armés sont fréquents et dévastateurs.
尽管所涉国家数目和伤亡人数有所减少,但该大陆仍是频发破坏性武装冲突的地区。
Il ressort de divers travaux que l'absence de groupes de travail exclusivement composés de femmes est un facteur non négligeable de la fréquence de la violence.
研究表明,缺少完全由妇女组成的工作组是暴力行为频发的一个重要因素。
Le Coordonnateur des secours d'urgence a rendu compte en détail des nombreux obstacles au travail humanitaire liés à la résurgence du conflit et à l'obstruction administrative.
人道主义救济协调员以大量事实详细说明了冲突频发和行政阻碍人道主义工作遇到的各种困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。