Rétablir les conditions d’un rapport de forces plus équilibré entre l’amont et l’aval agricoles.
重新建立有关农业的预备和后续()关系力量平衡的条件.
Rétablir les conditions d’un rapport de forces plus équilibré entre l’amont et l’aval agricoles.
重新建立有关农业的预备和后续()关系力量平衡的条件.
L'école primaire dure six ans et est précédée d'une année préparatoire obligatoire.
小学育为期6年,并以完成预备班为进入小学的条件。
À ce jour, la Commission préparatoire s'est principalement intéressée à la « définition » et aux « conditions ».
迄今为止,预备委员会一直把中在“定义”和“条件”方
。
Quelles sont les mesures qui sont prises ou envisagées pour améliorer le niveau de vie du personnel enseignant ?
贵国已采取了或预备采取什么措施以改善学人员的生活条件?
Quelles sont les mesures qui sont prises ou envisagées pour améliorer le niveau de vie du personnel enseignant?
贵国已采取了或预备采取什么措施以改善学人员的生活条件?
Mais il n'est pas légitime d'imposer une telle condition car tous les pays parties touchés ne se sont pas dotés d'instruments de ce type.
但这种条件性是不应该的,因为并非所有受影响国家都预备了这些具。
Bien souvent, l'accent était mis sur les aspects techniques et non sur la situation socioéconomique des individus à qui s'adressaient les techniques de collecte des eaux et d'irrigation d'appoint.
在许多报道中,强调的部分在于技术层,
略预备使用雨水收
和补充灌溉的人们的社会经济条件。
Face à cette situation, ils constituent des associations, qui sont considérées comme des coopératives informelles ou des « précoopératives », en vue d'améliorer leurs conditions de travail et de renforcer leur pouvoir de négociation.
为应对这些问题,非正规人已经成立了被看做是非正式合
社或“预备合
社”的协会,以改善他们的
条件,提高他们讨价还价的能力。
La recherche scientifique puis un projet préopérationnel avaient été axés sur l'utilisation de données satellite pour surveiller les conditions environnementales des eaux côtières et de la vie marine microscopique et pour détecter les détériorations éventuelles des écosystèmes marins.
科学研究和预备操项目侧重于利用卫星信息监测沿海水体和海洋微生物的环境条件,并发现海洋生物系统可能发生的恶化情况。
Le sous-programme d'enseignement général, qui emploie actuellement 15 735 enseignants, comprend un volet enseignement élémentaire et préparatoire, pour toutes les zones d'activité de l'Office, et un volet enseignement secondaire, pour le Liban seulement; l'enseignement, dispensé dans les 656 écoles de l'UNRWA, s'adresse aux 500 973 enfants de réfugiés remplissant les conditions requises.
普通育次级方案目前雇用15 735名
职人员,在近东救济
程处656所学校,为5 009 730名符合条件的难民儿童提供普通
育(在所有
业地区提供小学和预备
育、在黎巴嫩提供中等
育)。
La Commission était également chargée de formuler des propositions en vue de l'adoption d'une disposition relative à l'agression, qui comprendrait une définition du crime d'agression et des éléments constitutifs de ce crime et établirait les conditions dans lesquelles la Cour pénale internationale exercerait sa compétence à l'égard de ce crime.
此外,该决议要求预备委员会应拟订侵略罪条款的提案,包括侵略罪的定义和犯罪要件以及国际刑事法院对这类犯罪行使管辖权的条件。
Aux termes du paragraphe 7 de sa résolution F de la Conférence de Rome, la Commission préparatoire était chargée de « formuler des propositions en vue de l'adoption d'une disposition relative à l'agression, qui comprendra une définition du crime d'agression et des éléments constitutifs de ce crime ainsi que des conditions dans lesquelles la Cour pénale internationale exercera sa compétence à l'égard de ce crime ».
罗马会议决议F第7段指示预备委员会“拟定侵略罪条款的提案,包括侵略罪的定义和犯罪要件以及国际刑事法院对这类犯罪行使管辖权的条件。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rétablir les conditions d’un rapport de forces plus équilibré entre l’amont et l’aval agricoles.
重新建立有关农业的预备和后续(工作)关系力量平衡的条件.
L'école primaire dure six ans et est précédée d'une année préparatoire obligatoire.
小学育为期6年,并以完成预备班为进入小学的条件。
À ce jour, la Commission préparatoire s'est principalement intéressée à la « définition » et aux « conditions ».
迄今为止,预备委员会一直把工作集中在“定义”和“条件”方面。
Quelles sont les mesures qui sont prises ou envisagées pour améliorer le niveau de vie du personnel enseignant ?
贵国已采取了或预备采取什么措施以改学人员的生活条件?
Quelles sont les mesures qui sont prises ou envisagées pour améliorer le niveau de vie du personnel enseignant?
贵国已采取了或预备采取什么措施以改学人员的生活条件?
Mais il n'est pas légitime d'imposer une telle condition car tous les pays parties touchés ne se sont pas dotés d'instruments de ce type.
但这种条件性是不应该的,因为并非所有受影响国家都预备了这些工具。
Bien souvent, l'accent était mis sur les aspects techniques et non sur la situation socioéconomique des individus à qui s'adressaient les techniques de collecte des eaux et d'irrigation d'appoint.
在许多报道中,强调的部分在于技术层面,而忽略预备使用雨水收集和补充灌溉的人的社会经济条件。
Face à cette situation, ils constituent des associations, qui sont considérées comme des coopératives informelles ou des « précoopératives », en vue d'améliorer leurs conditions de travail et de renforcer leur pouvoir de négociation.
为应对这些问题,非正规工人已经成立了被看做是非正式合作社或“预备合作社”的协会,以改的工作条件,提高
讨价还价的能力。
La recherche scientifique puis un projet préopérationnel avaient été axés sur l'utilisation de données satellite pour surveiller les conditions environnementales des eaux côtières et de la vie marine microscopique et pour détecter les détériorations éventuelles des écosystèmes marins.
科学研究和预备操作项目侧重于利用卫星信息监测沿海水体和海洋微生物的环境条件,并发现海洋生物系统可能发生的恶化情况。
Le sous-programme d'enseignement général, qui emploie actuellement 15 735 enseignants, comprend un volet enseignement élémentaire et préparatoire, pour toutes les zones d'activité de l'Office, et un volet enseignement secondaire, pour le Liban seulement; l'enseignement, dispensé dans les 656 écoles de l'UNRWA, s'adresse aux 500 973 enfants de réfugiés remplissant les conditions requises.
普通育次级方案目前雇用15 735名
职人员,在近东救济工程处656所学校,为5 009 730名符合条件的难民儿童提供普通
育(在所有作业地区提供小学和预备
育、在黎巴嫩提供中等
育)。
La Commission était également chargée de formuler des propositions en vue de l'adoption d'une disposition relative à l'agression, qui comprendrait une définition du crime d'agression et des éléments constitutifs de ce crime et établirait les conditions dans lesquelles la Cour pénale internationale exercerait sa compétence à l'égard de ce crime.
此外,该决议要求预备委员会应拟订侵略罪条款的提案,包括侵略罪的定义和犯罪要件以及国际刑事法院对这类犯罪行使管辖权的条件。
Aux termes du paragraphe 7 de sa résolution F de la Conférence de Rome, la Commission préparatoire était chargée de « formuler des propositions en vue de l'adoption d'une disposition relative à l'agression, qui comprendra une définition du crime d'agression et des éléments constitutifs de ce crime ainsi que des conditions dans lesquelles la Cour pénale internationale exercera sa compétence à l'égard de ce crime ».
罗马会议决议F第7段指示预备委员会“拟定侵略罪条款的提案,包括侵略罪的定义和犯罪要件以及国际刑事法院对这类犯罪行使管辖权的条件。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Rétablir les conditions d’un rapport de forces plus équilibré entre l’amont et l’aval agricoles.
重新建立有关农业的预备和后(
)关系力量平衡的条件.
L'école primaire dure six ans et est précédée d'une année préparatoire obligatoire.
小学育为期6年,并以完成预备班为进入小学的条件。
À ce jour, la Commission préparatoire s'est principalement intéressée à la « définition » et aux « conditions ».
迄今为止,预备委员会一直把集中在“定义”和“条件”方面。
Quelles sont les mesures qui sont prises ou envisagées pour améliorer le niveau de vie du personnel enseignant ?
贵国已采取了或预备采取什么措施以改善学人员的生活条件?
Quelles sont les mesures qui sont prises ou envisagées pour améliorer le niveau de vie du personnel enseignant?
贵国已采取了或预备采取什么措施以改善学人员的生活条件?
Mais il n'est pas légitime d'imposer une telle condition car tous les pays parties touchés ne se sont pas dotés d'instruments de ce type.
但这种条件性不应该的,因为并
所有受影响国家都预备了这些
具。
Bien souvent, l'accent était mis sur les aspects techniques et non sur la situation socioéconomique des individus à qui s'adressaient les techniques de collecte des eaux et d'irrigation d'appoint.
在许多报道中,强调的部分在于技术层面,而忽略预备使用雨水收集和补充灌溉的人们的社会经济条件。
Face à cette situation, ils constituent des associations, qui sont considérées comme des coopératives informelles ou des « précoopératives », en vue d'améliorer leurs conditions de travail et de renforcer leur pouvoir de négociation.
为应对这些问题,正规
人已经成立了被看
正式合
社或“预备合
社”的协会,以改善他们的
条件,提高他们讨价还价的能力。
La recherche scientifique puis un projet préopérationnel avaient été axés sur l'utilisation de données satellite pour surveiller les conditions environnementales des eaux côtières et de la vie marine microscopique et pour détecter les détériorations éventuelles des écosystèmes marins.
科学研究和预备操项目侧重于利用卫星信息监测沿海水体和海洋微生物的环境条件,并发现海洋生物系统可能发生的恶化情况。
Le sous-programme d'enseignement général, qui emploie actuellement 15 735 enseignants, comprend un volet enseignement élémentaire et préparatoire, pour toutes les zones d'activité de l'Office, et un volet enseignement secondaire, pour le Liban seulement; l'enseignement, dispensé dans les 656 écoles de l'UNRWA, s'adresse aux 500 973 enfants de réfugiés remplissant les conditions requises.
普通育次级方案目前雇用15 735名
职人员,在近东救济
程处656所学校,为5 009 730名符合条件的难民儿童提供普通
育(在所有
业地区提供小学和预备
育、在黎巴嫩提供中等
育)。
La Commission était également chargée de formuler des propositions en vue de l'adoption d'une disposition relative à l'agression, qui comprendrait une définition du crime d'agression et des éléments constitutifs de ce crime et établirait les conditions dans lesquelles la Cour pénale internationale exercerait sa compétence à l'égard de ce crime.
此外,该决议要求预备委员会应拟订侵略罪条款的提案,包括侵略罪的定义和犯罪要件以及国际刑事法院对这类犯罪行使管辖权的条件。
Aux termes du paragraphe 7 de sa résolution F de la Conférence de Rome, la Commission préparatoire était chargée de « formuler des propositions en vue de l'adoption d'une disposition relative à l'agression, qui comprendra une définition du crime d'agression et des éléments constitutifs de ce crime ainsi que des conditions dans lesquelles la Cour pénale internationale exercera sa compétence à l'égard de ce crime ».
罗马会议决议F第7段指示预备委员会“拟定侵略罪条款的提案,包括侵略罪的定义和犯罪要件以及国际刑事法院对这类犯罪行使管辖权的条件。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rétablir les conditions d’un rapport de forces plus équilibré entre l’amont et l’aval agricoles.
重新建立有关农业的和后续(工作)关系力量平衡的条件.
L'école primaire dure six ans et est précédée d'une année préparatoire obligatoire.
小学育为期6年,并以完成
班为进入小学的条件。
À ce jour, la Commission préparatoire s'est principalement intéressée à la « définition » et aux « conditions ».
迄今为止,员会一直把工作集中在“定义”和“条件”方面。
Quelles sont les mesures qui sont prises ou envisagées pour améliorer le niveau de vie du personnel enseignant ?
贵国已采取了或采取什么措施以改善
学人员的生活条件?
Quelles sont les mesures qui sont prises ou envisagées pour améliorer le niveau de vie du personnel enseignant?
贵国已采取了或采取什么措施以改善
学人员的生活条件?
Mais il n'est pas légitime d'imposer une telle condition car tous les pays parties touchés ne se sont pas dotés d'instruments de ce type.
但这种条件性是不应该的,因为并非所有受影响国家都了这些工具。
Bien souvent, l'accent était mis sur les aspects techniques et non sur la situation socioéconomique des individus à qui s'adressaient les techniques de collecte des eaux et d'irrigation d'appoint.
在许多报道中,强调的部分在于技术层面,而忽略使用
集和补充灌溉的人们的社会经济条件。
Face à cette situation, ils constituent des associations, qui sont considérées comme des coopératives informelles ou des « précoopératives », en vue d'améliorer leurs conditions de travail et de renforcer leur pouvoir de négociation.
为应对这些问题,非正规工人已经成立了被看做是非正式合作社或“合作社”的协会,以改善他们的工作条件,提高他们讨价还价的能力。
La recherche scientifique puis un projet préopérationnel avaient été axés sur l'utilisation de données satellite pour surveiller les conditions environnementales des eaux côtières et de la vie marine microscopique et pour détecter les détériorations éventuelles des écosystèmes marins.
科学研究和操作项目侧重于利用卫星信息监测沿海
体和海洋微生物的环境条件,并发现海洋生物系统可能发生的恶化情况。
Le sous-programme d'enseignement général, qui emploie actuellement 15 735 enseignants, comprend un volet enseignement élémentaire et préparatoire, pour toutes les zones d'activité de l'Office, et un volet enseignement secondaire, pour le Liban seulement; l'enseignement, dispensé dans les 656 écoles de l'UNRWA, s'adresse aux 500 973 enfants de réfugiés remplissant les conditions requises.
普通育次级方案目前雇用15 735名
职人员,在近东救济工程处656所学校,为5 009 730名符合条件的难民儿童提供普通
育(在所有作业地区提供小学和
育、在黎巴嫩提供中等
育)。
La Commission était également chargée de formuler des propositions en vue de l'adoption d'une disposition relative à l'agression, qui comprendrait une définition du crime d'agression et des éléments constitutifs de ce crime et établirait les conditions dans lesquelles la Cour pénale internationale exercerait sa compétence à l'égard de ce crime.
此外,该决议要求员会应拟订侵略罪条款的提案,包括侵略罪的定义和犯罪要件以及国际刑事法院对这类犯罪行使管辖权的条件。
Aux termes du paragraphe 7 de sa résolution F de la Conférence de Rome, la Commission préparatoire était chargée de « formuler des propositions en vue de l'adoption d'une disposition relative à l'agression, qui comprendra une définition du crime d'agression et des éléments constitutifs de ce crime ainsi que des conditions dans lesquelles la Cour pénale internationale exercera sa compétence à l'égard de ce crime ».
罗马会议决议F第7段指示员会“拟定侵略罪条款的提案,包括侵略罪的定义和犯罪要件以及国际刑事法院对这类犯罪行使管辖权的条件。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rétablir les conditions d’un rapport de forces plus équilibré entre l’amont et l’aval agricoles.
重新建立有关农业的预备和后续(工作)关系力量平衡的条件.
L'école primaire dure six ans et est précédée d'une année préparatoire obligatoire.
小为期6年,并以完成预备班为进入小
的条件。
À ce jour, la Commission préparatoire s'est principalement intéressée à la « définition » et aux « conditions ».
迄今为止,预备委员会一直把工作集中在“定义”和“条件”方面。
Quelles sont les mesures qui sont prises ou envisagées pour améliorer le niveau de vie du personnel enseignant ?
贵国已采取了或预备采取什么措施以改善人员的生活条件?
Quelles sont les mesures qui sont prises ou envisagées pour améliorer le niveau de vie du personnel enseignant?
贵国已采取了或预备采取什么措施以改善人员的生活条件?
Mais il n'est pas légitime d'imposer une telle condition car tous les pays parties touchés ne se sont pas dotés d'instruments de ce type.
但这种条件性是不应该的,因为并所有受影响国家都预备了这些工具。
Bien souvent, l'accent était mis sur les aspects techniques et non sur la situation socioéconomique des individus à qui s'adressaient les techniques de collecte des eaux et d'irrigation d'appoint.
在许多报道中,强调的部分在于技术层面,而忽略预备使用雨水收集和补充灌溉的人们的社会经济条件。
Face à cette situation, ils constituent des associations, qui sont considérées comme des coopératives informelles ou des « précoopératives », en vue d'améliorer leurs conditions de travail et de renforcer leur pouvoir de négociation.
为应对这些问,
规工人已经成立了被看做是
式合作社或“预备合作社”的协会,以改善他们的工作条件,提高他们讨价还价的能力。
La recherche scientifique puis un projet préopérationnel avaient été axés sur l'utilisation de données satellite pour surveiller les conditions environnementales des eaux côtières et de la vie marine microscopique et pour détecter les détériorations éventuelles des écosystèmes marins.
科研究和预备操作项目侧重于利用卫星信息监测沿海水体和海洋微生物的环境条件,并发现海洋生物系统可能发生的恶化情况。
Le sous-programme d'enseignement général, qui emploie actuellement 15 735 enseignants, comprend un volet enseignement élémentaire et préparatoire, pour toutes les zones d'activité de l'Office, et un volet enseignement secondaire, pour le Liban seulement; l'enseignement, dispensé dans les 656 écoles de l'UNRWA, s'adresse aux 500 973 enfants de réfugiés remplissant les conditions requises.
普通次级方案目前雇用15 735名
职人员,在近东救济工程处656所
校,为5 009 730名符合条件的难民儿童提供普通
(在所有作业地区提供小
和预备
、在黎巴嫩提供中等
)。
La Commission était également chargée de formuler des propositions en vue de l'adoption d'une disposition relative à l'agression, qui comprendrait une définition du crime d'agression et des éléments constitutifs de ce crime et établirait les conditions dans lesquelles la Cour pénale internationale exercerait sa compétence à l'égard de ce crime.
此外,该决议要求预备委员会应拟订侵略罪条款的提案,包括侵略罪的定义和犯罪要件以及国际刑事法院对这类犯罪行使管辖权的条件。
Aux termes du paragraphe 7 de sa résolution F de la Conférence de Rome, la Commission préparatoire était chargée de « formuler des propositions en vue de l'adoption d'une disposition relative à l'agression, qui comprendra une définition du crime d'agression et des éléments constitutifs de ce crime ainsi que des conditions dans lesquelles la Cour pénale internationale exercera sa compétence à l'égard de ce crime ».
罗马会议决议F第7段指示预备委员会“拟定侵略罪条款的提案,包括侵略罪的定义和犯罪要件以及国际刑事法院对这类犯罪行使管辖权的条件。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指
。
Rétablir les conditions d’un rapport de forces plus équilibré entre l’amont et l’aval agricoles.
重新建立有关农业的预备和后续(工作)关系力量平衡的条件.
L'école primaire dure six ans et est précédée d'une année préparatoire obligatoire.
小育为期6年,并以完成预备班为进入小
的条件。
À ce jour, la Commission préparatoire s'est principalement intéressée à la « définition » et aux « conditions ».
迄今为止,预备委员会一直把工作集中在“定义”和“条件”方面。
Quelles sont les mesures qui sont prises ou envisagées pour améliorer le niveau de vie du personnel enseignant ?
贵国已采取了或预备采取什么措施以改人员的生活条件?
Quelles sont les mesures qui sont prises ou envisagées pour améliorer le niveau de vie du personnel enseignant?
贵国已采取了或预备采取什么措施以改人员的生活条件?
Mais il n'est pas légitime d'imposer une telle condition car tous les pays parties touchés ne se sont pas dotés d'instruments de ce type.
但这种条件性是不应该的,因为并非所有国家都预备了这些工具。
Bien souvent, l'accent était mis sur les aspects techniques et non sur la situation socioéconomique des individus à qui s'adressaient les techniques de collecte des eaux et d'irrigation d'appoint.
在许多报道中,强调的部分在于技术层面,而忽略预备使用雨水收集和补充灌溉的人们的社会经济条件。
Face à cette situation, ils constituent des associations, qui sont considérées comme des coopératives informelles ou des « précoopératives », en vue d'améliorer leurs conditions de travail et de renforcer leur pouvoir de négociation.
为应对这些问题,非正规工人已经成立了被看做是非正式合作社或“预备合作社”的协会,以改他们的工作条件,提高他们讨价还价的能力。
La recherche scientifique puis un projet préopérationnel avaient été axés sur l'utilisation de données satellite pour surveiller les conditions environnementales des eaux côtières et de la vie marine microscopique et pour détecter les détériorations éventuelles des écosystèmes marins.
科研究和预备操作项目侧重于利用卫星信息监测沿海水体和海洋微生物的环境条件,并发现海洋生物系统可能发生的恶化情况。
Le sous-programme d'enseignement général, qui emploie actuellement 15 735 enseignants, comprend un volet enseignement élémentaire et préparatoire, pour toutes les zones d'activité de l'Office, et un volet enseignement secondaire, pour le Liban seulement; l'enseignement, dispensé dans les 656 écoles de l'UNRWA, s'adresse aux 500 973 enfants de réfugiés remplissant les conditions requises.
普通育次级方案目前雇用15 735名
职人员,在近东救济工程处656所
校,为5 009 730名符合条件的难民儿童提供普通
育(在所有作业地区提供小
和预备
育、在黎巴嫩提供中等
育)。
La Commission était également chargée de formuler des propositions en vue de l'adoption d'une disposition relative à l'agression, qui comprendrait une définition du crime d'agression et des éléments constitutifs de ce crime et établirait les conditions dans lesquelles la Cour pénale internationale exercerait sa compétence à l'égard de ce crime.
此外,该决议要求预备委员会应拟订侵略罪条款的提案,包括侵略罪的定义和犯罪要件以及国际刑事法院对这类犯罪行使管辖权的条件。
Aux termes du paragraphe 7 de sa résolution F de la Conférence de Rome, la Commission préparatoire était chargée de « formuler des propositions en vue de l'adoption d'une disposition relative à l'agression, qui comprendra une définition du crime d'agression et des éléments constitutifs de ce crime ainsi que des conditions dans lesquelles la Cour pénale internationale exercera sa compétence à l'égard de ce crime ».
罗马会议决议F第7段指示预备委员会“拟定侵略罪条款的提案,包括侵略罪的定义和犯罪要件以及国际刑事法院对这类犯罪行使管辖权的条件。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rétablir les conditions d’un rapport de forces plus équilibré entre l’amont et l’aval agricoles.
重新建立有关农业的和后续(
作)关系力量平衡的条件.
L'école primaire dure six ans et est précédée d'une année préparatoire obligatoire.
小学育为期6年,并以完成
班为进入小学的条件。
À ce jour, la Commission préparatoire s'est principalement intéressée à la « définition » et aux « conditions ».
迄今为止,委员会一直把
作集中在“定义”和“条件”方面。
Quelles sont les mesures qui sont prises ou envisagées pour améliorer le niveau de vie du personnel enseignant ?
贵国已取了或
取什么措施以改善
学人员的生活条件?
Quelles sont les mesures qui sont prises ou envisagées pour améliorer le niveau de vie du personnel enseignant?
贵国已取了或
取什么措施以改善
学人员的生活条件?
Mais il n'est pas légitime d'imposer une telle condition car tous les pays parties touchés ne se sont pas dotés d'instruments de ce type.
但这种条件性是不应该的,因为并非所有受影响国家都了这
。
Bien souvent, l'accent était mis sur les aspects techniques et non sur la situation socioéconomique des individus à qui s'adressaient les techniques de collecte des eaux et d'irrigation d'appoint.
在许多报道中,强调的部分在于技术层面,而忽略使用雨水收集和补充灌溉的人们的社会经济条件。
Face à cette situation, ils constituent des associations, qui sont considérées comme des coopératives informelles ou des « précoopératives », en vue d'améliorer leurs conditions de travail et de renforcer leur pouvoir de négociation.
为应对这问题,非正规
人已经成立了被看做是非正式合作社或“
合作社”的协会,以改善他们的
作条件,提高他们讨价还价的能力。
La recherche scientifique puis un projet préopérationnel avaient été axés sur l'utilisation de données satellite pour surveiller les conditions environnementales des eaux côtières et de la vie marine microscopique et pour détecter les détériorations éventuelles des écosystèmes marins.
科学研究和操作项目侧重于利用卫星信息监测沿海水体和海洋微生物的环境条件,并发现海洋生物系统可能发生的恶化情况。
Le sous-programme d'enseignement général, qui emploie actuellement 15 735 enseignants, comprend un volet enseignement élémentaire et préparatoire, pour toutes les zones d'activité de l'Office, et un volet enseignement secondaire, pour le Liban seulement; l'enseignement, dispensé dans les 656 écoles de l'UNRWA, s'adresse aux 500 973 enfants de réfugiés remplissant les conditions requises.
普通育次级方案目前雇用15 735名
职人员,在近东救济
程处656所学校,为5 009 730名符合条件的难民儿童提供普通
育(在所有作业地区提供小学和
育、在黎巴嫩提供中等
育)。
La Commission était également chargée de formuler des propositions en vue de l'adoption d'une disposition relative à l'agression, qui comprendrait une définition du crime d'agression et des éléments constitutifs de ce crime et établirait les conditions dans lesquelles la Cour pénale internationale exercerait sa compétence à l'égard de ce crime.
此外,该决议要求委员会应拟订侵略罪条款的提案,包括侵略罪的定义和犯罪要件以及国际刑事法院对这类犯罪行使管辖权的条件。
Aux termes du paragraphe 7 de sa résolution F de la Conférence de Rome, la Commission préparatoire était chargée de « formuler des propositions en vue de l'adoption d'une disposition relative à l'agression, qui comprendra une définition du crime d'agression et des éléments constitutifs de ce crime ainsi que des conditions dans lesquelles la Cour pénale internationale exercera sa compétence à l'égard de ce crime ».
罗马会议决议F第7段指示委员会“拟定侵略罪条款的提案,包括侵略罪的定义和犯罪要件以及国际刑事法院对这类犯罪行使管辖权的条件。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rétablir les conditions d’un rapport de forces plus équilibré entre l’amont et l’aval agricoles.
重新建立有关农业的预备和后续(工作)关系力量平衡的条件.
L'école primaire dure six ans et est précédée d'une année préparatoire obligatoire.
小育为期6年,并
完成预备班为进入小
的条件。
À ce jour, la Commission préparatoire s'est principalement intéressée à la « définition » et aux « conditions ».
迄今为止,预备委会一直把工作集中在“定义”和“条件”方面。
Quelles sont les mesures qui sont prises ou envisagées pour améliorer le niveau de vie du personnel enseignant ?
贵国已采取了或预备采取什么措施的生活条件?
Quelles sont les mesures qui sont prises ou envisagées pour améliorer le niveau de vie du personnel enseignant?
贵国已采取了或预备采取什么措施的生活条件?
Mais il n'est pas légitime d'imposer une telle condition car tous les pays parties touchés ne se sont pas dotés d'instruments de ce type.
但这种条件性是不应该的,因为并非所有受影响国家都预备了这些工具。
Bien souvent, l'accent était mis sur les aspects techniques et non sur la situation socioéconomique des individus à qui s'adressaient les techniques de collecte des eaux et d'irrigation d'appoint.
在许多报道中,强调的部分在于技术层面,而忽略预备使用雨水收集和补充灌溉的们的社会经济条件。
Face à cette situation, ils constituent des associations, qui sont considérées comme des coopératives informelles ou des « précoopératives », en vue d'améliorer leurs conditions de travail et de renforcer leur pouvoir de négociation.
为应对这些问题,非正规工已经成立了被看做是非正式合作社或“预备合作社”的协会,
他们的工作条件,提高他们讨价还价的能力。
La recherche scientifique puis un projet préopérationnel avaient été axés sur l'utilisation de données satellite pour surveiller les conditions environnementales des eaux côtières et de la vie marine microscopique et pour détecter les détériorations éventuelles des écosystèmes marins.
科研究和预备操作项目侧重于利用卫星信息监测沿海水体和海洋微生物的环境条件,并发现海洋生物系统可能发生的恶化情况。
Le sous-programme d'enseignement général, qui emploie actuellement 15 735 enseignants, comprend un volet enseignement élémentaire et préparatoire, pour toutes les zones d'activité de l'Office, et un volet enseignement secondaire, pour le Liban seulement; l'enseignement, dispensé dans les 656 écoles de l'UNRWA, s'adresse aux 500 973 enfants de réfugiés remplissant les conditions requises.
普通育次级方案目前雇用15 735名
职
,在近东救济工程处656所
校,为5 009 730名符合条件的难民儿童提供普通
育(在所有作业地区提供小
和预备
育、在黎巴嫩提供中等
育)。
La Commission était également chargée de formuler des propositions en vue de l'adoption d'une disposition relative à l'agression, qui comprendrait une définition du crime d'agression et des éléments constitutifs de ce crime et établirait les conditions dans lesquelles la Cour pénale internationale exercerait sa compétence à l'égard de ce crime.
此外,该决议要求预备委会应拟订侵略罪条款的提案,包括侵略罪的定义和犯罪要件
及国际刑事法院对这类犯罪行使管辖权的条件。
Aux termes du paragraphe 7 de sa résolution F de la Conférence de Rome, la Commission préparatoire était chargée de « formuler des propositions en vue de l'adoption d'une disposition relative à l'agression, qui comprendra une définition du crime d'agression et des éléments constitutifs de ce crime ainsi que des conditions dans lesquelles la Cour pénale internationale exercera sa compétence à l'égard de ce crime ».
罗马会议决议F第7段指示预备委会“拟定侵略罪条款的提案,包括侵略罪的定义和犯罪要件
及国际刑事法院对这类犯罪行使管辖权的条件。”
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rétablir les conditions d’un rapport de forces plus équilibré entre l’amont et l’aval agricoles.
重新建有
农业的预
和后续(工
)
系力量平衡的条件.
L'école primaire dure six ans et est précédée d'une année préparatoire obligatoire.
小学育为期6年,并以完成预
班为进入小学的条件。
À ce jour, la Commission préparatoire s'est principalement intéressée à la « définition » et aux « conditions ».
迄今为止,预委员会一直把工
集中在“定义”和“条件”方面。
Quelles sont les mesures qui sont prises ou envisagées pour améliorer le niveau de vie du personnel enseignant ?
贵国已采取了或预采取什么措施以改善
学人员的生活条件?
Quelles sont les mesures qui sont prises ou envisagées pour améliorer le niveau de vie du personnel enseignant?
贵国已采取了或预采取什么措施以改善
学人员的生活条件?
Mais il n'est pas légitime d'imposer une telle condition car tous les pays parties touchés ne se sont pas dotés d'instruments de ce type.
但这种条件性是不应该的,因为并非所有受影响国家都预了这些工具。
Bien souvent, l'accent était mis sur les aspects techniques et non sur la situation socioéconomique des individus à qui s'adressaient les techniques de collecte des eaux et d'irrigation d'appoint.
在许多报道中,强调的部分在于技术层面,而忽略预使用雨水收集和补充灌溉的人们的社会经济条件。
Face à cette situation, ils constituent des associations, qui sont considérées comme des coopératives informelles ou des « précoopératives », en vue d'améliorer leurs conditions de travail et de renforcer leur pouvoir de négociation.
为应对这些问题,非正规工人已经成了被看做是非正式
社或“预
社”的协会,以改善他们的工
条件,提高他们讨价还价的能力。
La recherche scientifique puis un projet préopérationnel avaient été axés sur l'utilisation de données satellite pour surveiller les conditions environnementales des eaux côtières et de la vie marine microscopique et pour détecter les détériorations éventuelles des écosystèmes marins.
科学研究和预操
项目侧重于利用卫星信息监测沿海水体和海洋微生物的环境条件,并发现海洋生物系统可能发生的恶化情况。
Le sous-programme d'enseignement général, qui emploie actuellement 15 735 enseignants, comprend un volet enseignement élémentaire et préparatoire, pour toutes les zones d'activité de l'Office, et un volet enseignement secondaire, pour le Liban seulement; l'enseignement, dispensé dans les 656 écoles de l'UNRWA, s'adresse aux 500 973 enfants de réfugiés remplissant les conditions requises.
普通育次级方案目前雇用15 735名
职人员,在近东救济工程处656所学校,为5 009 730名符
条件的难民儿童提供普通
育(在所有
业地区提供小学和预
育、在黎巴嫩提供中等
育)。
La Commission était également chargée de formuler des propositions en vue de l'adoption d'une disposition relative à l'agression, qui comprendrait une définition du crime d'agression et des éléments constitutifs de ce crime et établirait les conditions dans lesquelles la Cour pénale internationale exercerait sa compétence à l'égard de ce crime.
此外,该决议要求预委员会应拟订侵略罪条款的提案,包括侵略罪的定义和犯罪要件以及国际刑事法院对这类犯罪行使管辖权的条件。
Aux termes du paragraphe 7 de sa résolution F de la Conférence de Rome, la Commission préparatoire était chargée de « formuler des propositions en vue de l'adoption d'une disposition relative à l'agression, qui comprendra une définition du crime d'agression et des éléments constitutifs de ce crime ainsi que des conditions dans lesquelles la Cour pénale internationale exercera sa compétence à l'égard de ce crime ».
罗马会议决议F第7段指示预委员会“拟定侵略罪条款的提案,包括侵略罪的定义和犯罪要件以及国际刑事法院对这类犯罪行使管辖权的条件。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。