法语助手
  • 关闭
dùn hào
signe de ponctuation (、) qui s'emploie pour séparer des mots et des locutions juxtaposés

Une troisième proposition, formulée par une délégation gouvernementale, consistait à remplacer la virgule entre le mot «terres» et les mots «à leurs territoires» par le mot «ou».

一个政府代表团提出了第3条建议,即将“土地”和“领土”之间的顿号成“”。

Le représentant de l'Argentine préférait que les termes «à leurs terres, à leurs territoires» soient séparés par le mot «ou» au lieu de la virgule qui figurait dans le texte actuel.

阿根廷代表希望将现有案文中“土地、领土”之间的顿号”。

Par exemple, dans l'Affaire du vapeur «Wimbledon», le Japon, qui n'avait pas d'intérêt économique dans la traversée en cause, n'a demandé qu'une déclaration, tandis que la France, dont le national avait supporté le préjudice, a demandé et obtenu des dommages-intérêts.

例如在《温布尔顿号轮船案》中,日本在这次航行中没有经济利益,因此只要求一项宣言;而法,它的民不得不承受损失,因此要求赔偿而判给了赔偿。

J'aimerais simplement appeler l'attention sur un autre point que j'ai noté, à savoir la volonté de coopérer afin d'engager un dialogue et de négocier l'élimination des armes de destruction massive et je pense qu'aucune virgule n'a été ajoutée après le mot terrorisme.

我只想提请注意我所记下的他的发言中的另一是愿意在消除大规模毁灭性武器的问题上进行合作、对话和谈判。 我相信,在“恐怖主义”一词的后面没有加上任何“顿号”。

Il attire l'attention sur les révisions suivantes à apporter au texte anglais : au paragraphe 7 c), il faut placer une virgule après « customs »; au paragraphe 7 p), il faut remplacer « foreign occupation and ethnic » par « foreign occupation, ethnic »; et dans les paragraphes 11 et 18, il faut remplacer « factors » par « information ».

他提请委员会注意对案文所做的以下订正:在第7(c)段中,应在“习惯”一词后插入顿号;在第7(p)段中,“外占领及民族”应该替换“外占领、民族”;在第11和第18段中,“数据”应该替换“信息”。

Au premier alinéa du paragraphe 4, les mots « d'interlocuteurs responsables de » seront ajoutés après « réseau mondial »; au deuxième alinéa du paragraphe 4, une virgule et les mots « dispositifs et institutions » seront ajoutés après « activités»; les mots « élaborés par les organisations internationales qui sont » seront supprimés du cinquième alinéa du paragraphe 4.

在第4(a)段中“网络”之后加上“负责……的联络”这几个字;在第4(b)段中“相关活动”之后加上一个顿号和“机制及机构”这几个字;并在第4(e)段中删除“际组织规定的”这几个字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顿号 的法语例句

用户正在搜索


电子管, 电子管电压表, 电子管放大器, 电子管工人, 电子管整流器, 电子光度计, 电子光学, 电子号, 电子轰击, 电子轰击炉,

相似单词


顿挫性疾病, 顿挫抑扬, 顿服, 顿改前非, 顿光, 顿号, 顿河, 顿脚, 顿开茅塞, 顿咳,
dùn hào
signe de ponctuation (、) qui s'emploie pour séparer des mots et des locutions juxtaposés

Une troisième proposition, formulée par une délégation gouvernementale, consistait à remplacer la virgule entre le mot «terres» et les mots «à leurs territoires» par le mot «ou».

一个政府代表团提出了第3条建议,即将“土地”和“领土”之间改成“或”。

Le représentant de l'Argentine préférait que les termes «à leurs terres, à leurs territoires» soient séparés par le mot «ou» au lieu de la virgule qui figurait dans le texte actuel.

阿根廷代表希望将现有案文中“土地、领土”之间改为“或”。

Par exemple, dans l'Affaire du vapeur «Wimbledon», le Japon, qui n'avait pas d'intérêt économique dans la traversée en cause, n'a demandé qu'une déclaration, tandis que la France, dont le national avait supporté le préjudice, a demandé et obtenu des dommages-intérêts.

例如在《温布尔轮船案》中,日本在这次航行中没有经济利益,因此只要求一项宣言;而法,它民不得不承受损失,因此要求赔偿而给了赔偿。

J'aimerais simplement appeler l'attention sur un autre point que j'ai noté, à savoir la volonté de coopérer afin d'engager un dialogue et de négocier l'élimination des armes de destruction massive et je pense qu'aucune virgule n'a été ajoutée après le mot terrorisme.

只想提请注意所记下发言中另一点,也就是愿意在消除大规模毁灭性武器问题上进行合作、对话和相信,在“恐怖主义”一词后面没有加上任何“”。

Il attire l'attention sur les révisions suivantes à apporter au texte anglais : au paragraphe 7 c), il faut placer une virgule après « customs »; au paragraphe 7 p), il faut remplacer « foreign occupation and ethnic » par « foreign occupation, ethnic »; et dans les paragraphes 11 et 18, il faut remplacer « factors » par « information ».

他提请委员会注意对案文所做以下订正:在第7(c)段中,应在“习惯”一词后插入;在第7(p)段中,“外占领及民族”应该替换为“外占领、民族”;在第11和第18段中,“数据”应该替换为“信息”。

Au premier alinéa du paragraphe 4, les mots « d'interlocuteurs responsables de » seront ajoutés après « réseau mondial »; au deuxième alinéa du paragraphe 4, une virgule et les mots « dispositifs et institutions » seront ajoutés après « activités»; les mots « élaborés par les organisations internationales qui sont » seront supprimés du cinquième alinéa du paragraphe 4.

在第4(a)段中“网络”之后加上“负责……联络点”这几个字;在第4(b)段中“相关活动”之后加上一个和“机制及机构”这几个字;并在第4(e)段中删除“际组织规定”这几个字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 顿号 的法语例句

用户正在搜索


电子加速器, 电子价, 电子监控, 电子节拍器, 电子聚集, 电子空穴, 电子垃圾, 电子量规, 电子疗法, 电子领域,

相似单词


顿挫性疾病, 顿挫抑扬, 顿服, 顿改前非, 顿光, 顿号, 顿河, 顿脚, 顿开茅塞, 顿咳,
dùn hào
signe de ponctuation (、) qui s'emploie pour séparer des mots et des locutions juxtaposés

Une troisième proposition, formulée par une délégation gouvernementale, consistait à remplacer la virgule entre le mot «terres» et les mots «à leurs territoires» par le mot «ou».

代表团出了第3条建议,即将“土地”和“领土”之间的改成“或”。

Le représentant de l'Argentine préférait que les termes «à leurs terres, à leurs territoires» soient séparés par le mot «ou» au lieu de la virgule qui figurait dans le texte actuel.

阿根廷代表希望将现有案文中“土地、领土”之间的改为“或”。

Par exemple, dans l'Affaire du vapeur «Wimbledon», le Japon, qui n'avait pas d'intérêt économique dans la traversée en cause, n'a demandé qu'une déclaration, tandis que la France, dont le national avait supporté le préjudice, a demandé et obtenu des dommages-intérêts.

例如在《温布尔轮船案》中,日本在这次航行中没有经济利益,因此只要求一项宣言;而法,它的民不得不承受损失,因此要求赔偿而判给了赔偿。

J'aimerais simplement appeler l'attention sur un autre point que j'ai noté, à savoir la volonté de coopérer afin d'engager un dialogue et de négocier l'élimination des armes de destruction massive et je pense qu'aucune virgule n'a été ajoutée après le mot terrorisme.

我只想请注意我所记下的的发言中的另一点,也就是愿意在消除大规模毁灭性武器的问题上进行合作、对话和谈判。 我相信,在“恐怖主义”一词的后面没有加上任何“”。

Il attire l'attention sur les révisions suivantes à apporter au texte anglais : au paragraphe 7 c), il faut placer une virgule après « customs »; au paragraphe 7 p), il faut remplacer « foreign occupation and ethnic » par « foreign occupation, ethnic »; et dans les paragraphes 11 et 18, il faut remplacer « factors » par « information ».

请委员会注意对案文所做的以下订正:在第7(c)段中,应在“习惯”一词后插入;在第7(p)段中,“外占领及民族”应该替换为“外占领、民族”;在第11和第18段中,“数据”应该替换为“信息”。

Au premier alinéa du paragraphe 4, les mots « d'interlocuteurs responsables de » seront ajoutés après « réseau mondial »; au deuxième alinéa du paragraphe 4, une virgule et les mots « dispositifs et institutions » seront ajoutés après « activités»; les mots « élaborés par les organisations internationales qui sont » seront supprimés du cinquième alinéa du paragraphe 4.

在第4(a)段中“网络”之后加上“负责……的联络点”这几字;在第4(b)段中“相关活动”之后加上一和“机制及机构”这几字;并在第4(e)段中删除“际组织规定的”这几字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顿号 的法语例句

用户正在搜索


电子枪, 电子琴, 电子驱蚊器, 电子认证, 电子扫描显微镜, 电子商务, 电子设备可靠性谘询组, 电子摄谱仪, 电子施主原子, 电子收集脉冲电离室,

相似单词


顿挫性疾病, 顿挫抑扬, 顿服, 顿改前非, 顿光, 顿号, 顿河, 顿脚, 顿开茅塞, 顿咳,
dùn hào
signe de ponctuation (、) qui s'emploie pour séparer des mots et des locutions juxtaposés

Une troisième proposition, formulée par une délégation gouvernementale, consistait à remplacer la virgule entre le mot «terres» et les mots «à leurs territoires» par le mot «ou».

一个政府代表团提出了第3条建议,即将“土地”和“领土”之间顿号改成“或”。

Le représentant de l'Argentine préférait que les termes «à leurs terres, à leurs territoires» soient séparés par le mot «ou» au lieu de la virgule qui figurait dans le texte actuel.

阿根廷代表希望将现有案文中“土地、领土”之间顿号改为“或”。

Par exemple, dans l'Affaire du vapeur «Wimbledon», le Japon, qui n'avait pas d'intérêt économique dans la traversée en cause, n'a demandé qu'une déclaration, tandis que la France, dont le national avait supporté le préjudice, a demandé et obtenu des dommages-intérêts.

例如在《温布尔顿号轮船案》中,日本在这次航行中没有经济利益,因此只要求一项宣言;而法,它民不得不承受损失,因此要求赔偿而判给了赔偿。

J'aimerais simplement appeler l'attention sur un autre point que j'ai noté, à savoir la volonté de coopérer afin d'engager un dialogue et de négocier l'élimination des armes de destruction massive et je pense qu'aucune virgule n'a été ajoutée après le mot terrorisme.

我只想提请注意我所记下发言中另一点,也就是愿意在消除大规模毁灭性武器问题上进行合作、对话和谈判。 我相信,在“恐怖主义”一词后面没有加上任何“顿号”。

Il attire l'attention sur les révisions suivantes à apporter au texte anglais : au paragraphe 7 c), il faut placer une virgule après « customs »; au paragraphe 7 p), il faut remplacer « foreign occupation and ethnic » par « foreign occupation, ethnic »; et dans les paragraphes 11 et 18, il faut remplacer « factors » par « information ».

他提请委员会注意对案文所以下订正:在第7(c)段中,应在“习惯”一词后插入顿号;在第7(p)段中,“外占领及民族”应该替换为“外占领、民族”;在第11和第18段中,“数据”应该替换为“信息”。

Au premier alinéa du paragraphe 4, les mots « d'interlocuteurs responsables de » seront ajoutés après « réseau mondial »; au deuxième alinéa du paragraphe 4, une virgule et les mots « dispositifs et institutions » seront ajoutés après « activités»; les mots « élaborés par les organisations internationales qui sont » seront supprimés du cinquième alinéa du paragraphe 4.

在第4(a)段中“网络”之后加上“负责……联络点”这几个字;在第4(b)段中“相关活动”之后加上一个顿号和“机制及机构”这几个字;并在第4(e)段中删除“际组织规定”这几个字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顿号 的法语例句

用户正在搜索


电子听诊器, 电子透镜像差, 电子望远镜, 电子稳压器, 电子污染, 电子物理学的, 电子显微镜, 电子显微摄影术, 电子小玩具, 电子信箱,

相似单词


顿挫性疾病, 顿挫抑扬, 顿服, 顿改前非, 顿光, 顿号, 顿河, 顿脚, 顿开茅塞, 顿咳,
dùn hào
signe de ponctuation (、) qui s'emploie pour séparer des mots et des locutions juxtaposés

Une troisième proposition, formulée par une délégation gouvernementale, consistait à remplacer la virgule entre le mot «terres» et les mots «à leurs territoires» par le mot «ou».

一个政府代表团提3条建议,即将“土地”和“领土”之间的顿号改成“或”。

Le représentant de l'Argentine préférait que les termes «à leurs terres, à leurs territoires» soient séparés par le mot «ou» au lieu de la virgule qui figurait dans le texte actuel.

阿根廷代表希望将现有案文中“土地、领土”之间的顿号改为“或”。

Par exemple, dans l'Affaire du vapeur «Wimbledon», le Japon, qui n'avait pas d'intérêt économique dans la traversée en cause, n'a demandé qu'une déclaration, tandis que la France, dont le national avait supporté le préjudice, a demandé et obtenu des dommages-intérêts.

例如在《温布尔顿号轮船案》中,日本在这次航行中有经济利益,因此只要求一项宣言;而法,它的民不得不承受损失,因此要求赔偿而判给赔偿。

J'aimerais simplement appeler l'attention sur un autre point que j'ai noté, à savoir la volonté de coopérer afin d'engager un dialogue et de négocier l'élimination des armes de destruction massive et je pense qu'aucune virgule n'a été ajoutée après le mot terrorisme.

我只想提请注意我所记下的他的发言中的另一点,也就是愿意在消除大规模毁灭性武器的问题上进行合作、对话和谈判。 我相信,在“恐怖主义”一词的后面上任何“顿号”。

Il attire l'attention sur les révisions suivantes à apporter au texte anglais : au paragraphe 7 c), il faut placer une virgule après « customs »; au paragraphe 7 p), il faut remplacer « foreign occupation and ethnic » par « foreign occupation, ethnic »; et dans les paragraphes 11 et 18, il faut remplacer « factors » par « information ».

他提请委员会注意对案文所做的以下订正:在7(c)段中,应在“习惯”一词后插入顿号;在7(p)段中,“外占领及民族”应该替换为“外占领、民族”;在11和18段中,“数据”应该替换为“信息”。

Au premier alinéa du paragraphe 4, les mots « d'interlocuteurs responsables de » seront ajoutés après « réseau mondial »; au deuxième alinéa du paragraphe 4, une virgule et les mots « dispositifs et institutions » seront ajoutés après « activités»; les mots « élaborés par les organisations internationales qui sont » seront supprimés du cinquième alinéa du paragraphe 4.

4(a)段中“网络”之后上“负责……的联络点”这几个字;在4(b)段中“相关活动”之后上一个顿号和“机制及机构”这几个字;并在4(e)段中删除“际组织规定的”这几个字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顿号 的法语例句

用户正在搜索


电子异构, 电子异构体, 电子逸出功, 电子音乐, 电子引信, 电子邮件, 电子邮件地址, 电子邮箱, 电子游戏, 电子游戏机,

相似单词


顿挫性疾病, 顿挫抑扬, 顿服, 顿改前非, 顿光, 顿号, 顿河, 顿脚, 顿开茅塞, 顿咳,

用户正在搜索


淀粉分解, 淀粉含物, 淀粉合成, 淀粉糊精, 淀粉甲醛, 淀粉浆, 淀粉颗粒, 淀粉酶, 淀粉酶尿, 淀粉黏结剂,

相似单词


顿挫性疾病, 顿挫抑扬, 顿服, 顿改前非, 顿光, 顿号, 顿河, 顿脚, 顿开茅塞, 顿咳,
dùn hào
signe de ponctuation (、) qui s'emploie pour séparer des mots et des locutions juxtaposés

Une troisième proposition, formulée par une délégation gouvernementale, consistait à remplacer la virgule entre le mot «terres» et les mots «à leurs territoires» par le mot «ou».

府代表团出了第3条建议,即将“土地”和“领土”之间的顿号改成“或”。

Le représentant de l'Argentine préférait que les termes «à leurs terres, à leurs territoires» soient séparés par le mot «ou» au lieu de la virgule qui figurait dans le texte actuel.

阿根廷代表希望将现有案文中“土地、领土”之间的顿号改为“或”。

Par exemple, dans l'Affaire du vapeur «Wimbledon», le Japon, qui n'avait pas d'intérêt économique dans la traversée en cause, n'a demandé qu'une déclaration, tandis que la France, dont le national avait supporté le préjudice, a demandé et obtenu des dommages-intérêts.

例如在《温布尔顿号轮船案》中,日本在这次航行中没有经济利益,因此只要求项宣言;而法,它的民不得不承受损失,因此要求赔偿而判给了赔偿。

J'aimerais simplement appeler l'attention sur un autre point que j'ai noté, à savoir la volonté de coopérer afin d'engager un dialogue et de négocier l'élimination des armes de destruction massive et je pense qu'aucune virgule n'a été ajoutée après le mot terrorisme.

我只想注意我所记下的的发言中的另点,也就是愿意在消除大规模毁灭性武器的问题上进行合作、对话和谈判。 我相信,在“恐怖主义”词的后面没有加上任何“顿号”。

Il attire l'attention sur les révisions suivantes à apporter au texte anglais : au paragraphe 7 c), il faut placer une virgule après « customs »; au paragraphe 7 p), il faut remplacer « foreign occupation and ethnic » par « foreign occupation, ethnic »; et dans les paragraphes 11 et 18, il faut remplacer « factors » par « information ».

委员会注意对案文所做的以下订正:在第7(c)段中,应在“习惯”词后插入顿号;在第7(p)段中,“外占领及民族”应该替换为“外占领、民族”;在第11和第18段中,“数据”应该替换为“信息”。

Au premier alinéa du paragraphe 4, les mots « d'interlocuteurs responsables de » seront ajoutés après « réseau mondial »; au deuxième alinéa du paragraphe 4, une virgule et les mots « dispositifs et institutions » seront ajoutés après « activités»; les mots « élaborés par les organisations internationales qui sont » seront supprimés du cinquième alinéa du paragraphe 4.

在第4(a)段中“网络”之后加上“负责……的联络点”这几字;在第4(b)段中“相关活动”之后加上顿号和“机制及机构”这几字;并在第4(e)段中删除“际组织规定的”这几字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顿号 的法语例句

用户正在搜索


雕笔石属, 雕虫小技, 雕虫篆, 雕刀, 雕弓, 雕红漆, 雕花, 雕花玻璃, 雕花的, 雕花的颜色,

相似单词


顿挫性疾病, 顿挫抑扬, 顿服, 顿改前非, 顿光, 顿号, 顿河, 顿脚, 顿开茅塞, 顿咳,
dùn hào
signe de ponctuation (、) qui s'emploie pour séparer des mots et des locutions juxtaposés

Une troisième proposition, formulée par une délégation gouvernementale, consistait à remplacer la virgule entre le mot «terres» et les mots «à leurs territoires» par le mot «ou».

一个政府代表团提出了第3条建议,即“土地”和“领土”之间顿号改成“或”。

Le représentant de l'Argentine préférait que les termes «à leurs terres, à leurs territoires» soient séparés par le mot «ou» au lieu de la virgule qui figurait dans le texte actuel.

阿根廷代表现有案文中“土地、领土”之间顿号改为“或”。

Par exemple, dans l'Affaire du vapeur «Wimbledon», le Japon, qui n'avait pas d'intérêt économique dans la traversée en cause, n'a demandé qu'une déclaration, tandis que la France, dont le national avait supporté le préjudice, a demandé et obtenu des dommages-intérêts.

例如在《温布尔顿号轮船案》中,日本在这次航行中没有经济利益,因此只要求一项宣言;而法,它民不得不承受损失,因此要求赔偿而判给了赔偿。

J'aimerais simplement appeler l'attention sur un autre point que j'ai noté, à savoir la volonté de coopérer afin d'engager un dialogue et de négocier l'élimination des armes de destruction massive et je pense qu'aucune virgule n'a été ajoutée après le mot terrorisme.

我只想提请注意我所记下发言中另一点,也就是愿意在消除大规模毁灭性武器上进行合作、对话和谈判。 我相信,在“恐怖主义”一词后面没有加上任何“顿号”。

Il attire l'attention sur les révisions suivantes à apporter au texte anglais : au paragraphe 7 c), il faut placer une virgule après « customs »; au paragraphe 7 p), il faut remplacer « foreign occupation and ethnic » par « foreign occupation, ethnic »; et dans les paragraphes 11 et 18, il faut remplacer « factors » par « information ».

他提请委员会注意对案文所做以下订正:在第7(c)段中,应在“习惯”一词后插入顿号;在第7(p)段中,“外占领及民族”应该替换为“外占领、民族”;在第11和第18段中,“数据”应该替换为“信息”。

Au premier alinéa du paragraphe 4, les mots « d'interlocuteurs responsables de » seront ajoutés après « réseau mondial »; au deuxième alinéa du paragraphe 4, une virgule et les mots « dispositifs et institutions » seront ajoutés après « activités»; les mots « élaborés par les organisations internationales qui sont » seront supprimés du cinquième alinéa du paragraphe 4.

在第4(a)段中“网络”之后加上“负责……联络点”这几个字;在第4(b)段中“相关活动”之后加上一个顿号和“机制及机构”这几个字;并在第4(e)段中删除“际组织规定”这几个字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顿号 的法语例句

用户正在搜索


雕刻工艺品, 雕刻家, 雕刻品, 雕刻师, 雕刻石版, 雕刻石头, 雕刻术, 雕刻术(刻模), 雕刻铜板, 雕刻铜版法,

相似单词


顿挫性疾病, 顿挫抑扬, 顿服, 顿改前非, 顿光, 顿号, 顿河, 顿脚, 顿开茅塞, 顿咳,
dùn hào
signe de ponctuation (、) qui s'emploie pour séparer des mots et des locutions juxtaposés

Une troisième proposition, formulée par une délégation gouvernementale, consistait à remplacer la virgule entre le mot «terres» et les mots «à leurs territoires» par le mot «ou».

个政府代表团提出了第3条建议,即”和“领”之间的顿号改成“或”。

Le représentant de l'Argentine préférait que les termes «à leurs terres, à leurs territoires» soient séparés par le mot «ou» au lieu de la virgule qui figurait dans le texte actuel.

阿根廷代表希望现有案文中“、领”之间的顿号改为“或”。

Par exemple, dans l'Affaire du vapeur «Wimbledon», le Japon, qui n'avait pas d'intérêt économique dans la traversée en cause, n'a demandé qu'une déclaration, tandis que la France, dont le national avait supporté le préjudice, a demandé et obtenu des dommages-intérêts.

例如在《温布尔顿号轮船案》中,日本在这次航行中没有经济利益,因此只要求项宣言;而法,它的民不得不承受损失,因此要求赔偿而判给了赔偿。

J'aimerais simplement appeler l'attention sur un autre point que j'ai noté, à savoir la volonté de coopérer afin d'engager un dialogue et de négocier l'élimination des armes de destruction massive et je pense qu'aucune virgule n'a été ajoutée après le mot terrorisme.

我只想提请注意我所记下的他的发言中的另点,也就是愿意在消除大规模毁灭性武器的问题上进行合作、对话和谈判。 我相信,在“恐怖词的后面没有加上任何“顿号”。

Il attire l'attention sur les révisions suivantes à apporter au texte anglais : au paragraphe 7 c), il faut placer une virgule après « customs »; au paragraphe 7 p), il faut remplacer « foreign occupation and ethnic » par « foreign occupation, ethnic »; et dans les paragraphes 11 et 18, il faut remplacer « factors » par « information ».

他提请委员会注意对案文所做的以下订正:在第7(c)段中,应在“习惯”词后插入顿号;在第7(p)段中,“外占领及民族”应该替换为“外占领、民族”;在第11和第18段中,“数据”应该替换为“信息”。

Au premier alinéa du paragraphe 4, les mots « d'interlocuteurs responsables de » seront ajoutés après « réseau mondial »; au deuxième alinéa du paragraphe 4, une virgule et les mots « dispositifs et institutions » seront ajoutés après « activités»; les mots « élaborés par les organisations internationales qui sont » seront supprimés du cinquième alinéa du paragraphe 4.

在第4(a)段中“网络”之后加上“负责……的联络点”这几个字;在第4(b)段中“相关活动”之后加上顿号和“机制及机构”这几个字;并在第4(e)段中删除“际组织规定的”这几个字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顿号 的法语例句

用户正在搜索


雕镂的花纹, 雕镂首饰, 雕漆, 雕砌, 雕蚀菌属, 雕饰, 雕塑, 雕塑陈列馆, 雕塑的, 雕塑的人头像,

相似单词


顿挫性疾病, 顿挫抑扬, 顿服, 顿改前非, 顿光, 顿号, 顿河, 顿脚, 顿开茅塞, 顿咳,
dùn hào
signe de ponctuation (、) qui s'emploie pour séparer des mots et des locutions juxtaposés

Une troisième proposition, formulée par une délégation gouvernementale, consistait à remplacer la virgule entre le mot «terres» et les mots «à leurs territoires» par le mot «ou».

一个政府代表团提出了第3条建议,即将“土地”和“领土”之间的顿号改成“或”。

Le représentant de l'Argentine préférait que les termes «à leurs terres, à leurs territoires» soient séparés par le mot «ou» au lieu de la virgule qui figurait dans le texte actuel.

阿根廷代表希望将现有“土地、领土”之间的顿号改为“或”。

Par exemple, dans l'Affaire du vapeur «Wimbledon», le Japon, qui n'avait pas d'intérêt économique dans la traversée en cause, n'a demandé qu'une déclaration, tandis que la France, dont le national avait supporté le préjudice, a demandé et obtenu des dommages-intérêts.

例如在《温布尔顿号轮船,日本在这次航行没有经济利益,因此只要求一项宣言;而法,它的民不得不承受损失,因此要求赔偿而判给了赔偿。

J'aimerais simplement appeler l'attention sur un autre point que j'ai noté, à savoir la volonté de coopérer afin d'engager un dialogue et de négocier l'élimination des armes de destruction massive et je pense qu'aucune virgule n'a été ajoutée après le mot terrorisme.

我只想提请注意我所记下的他的发言的另一点,也就是愿意在消除大规模武器的问题上进行合作、对话和谈判。 我相信,在“恐怖主义”一词的后面没有加上任何“顿号”。

Il attire l'attention sur les révisions suivantes à apporter au texte anglais : au paragraphe 7 c), il faut placer une virgule après « customs »; au paragraphe 7 p), il faut remplacer « foreign occupation and ethnic » par « foreign occupation, ethnic »; et dans les paragraphes 11 et 18, il faut remplacer « factors » par « information ».

他提请委员会注意对所做的以下订正:在第7(c)段,应在“习惯”一词后插入顿号;在第7(p)段,“外占领及民族”应该替换为“外占领、民族”;在第11和第18段,“数据”应该替换为“信息”。

Au premier alinéa du paragraphe 4, les mots « d'interlocuteurs responsables de » seront ajoutés après « réseau mondial »; au deuxième alinéa du paragraphe 4, une virgule et les mots « dispositifs et institutions » seront ajoutés après « activités»; les mots « élaborés par les organisations internationales qui sont » seront supprimés du cinquième alinéa du paragraphe 4.

在第4(a)段“网络”之后加上“负责……的联络点”这几个字;在第4(b)段“相关活动”之后加上一个顿号和“机制及机构”这几个字;并在第4(e)段删除“际组织规定的”这几个字。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顿号 的法语例句

用户正在搜索


雕绣, 雕凿石头, 雕正形贝属, 雕琢, 雕琢面, , , , 吊板, 吊板结,

相似单词


顿挫性疾病, 顿挫抑扬, 顿服, 顿改前非, 顿光, 顿号, 顿河, 顿脚, 顿开茅塞, 顿咳,