法语助手
  • 关闭

顽固不化

添加到生词本

wán gù bú huà
irréductible; têtu comme une mule

Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.

而,讲授这一课程依遇到阻力,陈规观念顽固不化

Les temps et les réalités ont changé mais, dans son essence, l'esclavage persiste.

时代现实可以出现变化,但奴役问题的核心则顽固不化

Cette préférence contribue-t-elle à la persistance des stéréotypes?

这种优待是否导致了陈规观念顽固不化

Quelle que soit l'obstination des Israéliens, la résistance du peuple palestinien sera plus grande encore.

不管以色列人多么顽固不化坦人民都将会更加顽强地抵抗。

Ces contradictions sont sûrement imputables à la persistance des stéréotypes sur les deux sexes.

这些矛盾显是由于性别陈规观念顽固不化造成的。

On apprend toutefois à la page 14 que la discrimination sexuelle inhérente au droit coutumier persiste.

但报告第24页说,习惯法中的性别歧视依存在,顽固不化

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权的军政权仍顽固不化,但人民的自由愿望是不容置疑的。

On n'y trouve cependant pas de détails au sujet des coutumes, traditions et stéréotypes discriminatoires qui persistent.

但报告没有详细阐述顽固不化的歧视性习俗、传统观念。

Le représentant chypriote grec a cherché également à donner de la partie chypriote turque une image d'intransigeance.

希族塞人代表还企图把土族塞人一方说成是顽固不化

Ils sont victimes de préjugés persistants à leur égard et sont parfois la cible d'actes de violence racistes.

他们是顽固不化的偏见的受害者,有时是种族主义暴力的目标。

L'intransigeance persistante et le mépris dont font preuve les dirigeants iraniens exige une réaction vigoureuse du Conseil.

伊朗领导层的这种顽固不化违抗态度要求安理会作出强有力的反应。

Ce qui est grave, toutefois, est le fait que les dirigeants érythréens demeurent incorrigibles, au-delà de toute rédemption.

而问题的严重性在于厄立特里亚领导人竟是如此的顽固不化无可救药。

La persistance de cette pratique est due en partie au fait qu'elle répond à un besoin social et religieux.

这种习俗顽固不化,其部分原因就是因为它是一种社会宗教需要。

Comme toujours, Israël a répondu avec intransigeance, en faisant fi de la légitimité internationale et des résolutions de l'ONU.

与以往一样,以色列顽固不化,蔑视国际法联合国各项决议。

La représentation scandaleusement insuffisante des femmes dans les divers secteurs des médias contribue aussi à y perpétuer le sexisme.

妇女在媒体各个部门的代表严重不足,也助长了该部门的性别歧视顽固不化

Mme Gaspard s'associe aux préoccupations exprimées à propos des stéréotypes négatifs concernant les femmes, qui visent à perpétuer la discrimination.

Gaspard女士同样对使歧视更加顽固不化的陈规观念表示担忧。

Si les terroristes se montrent infatigables dans leurs efforts, alors l'ONU et le Conseil de sécurité se doivent d'en faire autant.

如果恐怖分子顽固不化,那么联合国及其安全理事会必须奉陪到底。

Cette situation est attribuable aux décennies de guerre et à la pauvreté ainsi qu'à la persistance des stéréotypes féodaux et sociaux.

这是几十年战争贫穷以及顽固不化的封建社会观念造成的。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚)说,制裁措施是一种合法手段,可以促使那些顽固不化的国家采取国际社会能够接受的行动。

Des coutumes et traditions locales tenaces et empreintes de stéréotypes perpétuent les disparités entre les sexes, et les mentalités s'en ressentent.

顽固不化的地方习俗、传统陈旧观念继续助长性别差异,尤其反映在人们的想法中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固不化 的法语例句

用户正在搜索


chirologie, chiromancie, chiromancien, chiromégalie, Chiron, chiropracteur, chiropracticien, chiropractie, chiropractrice, chiropraticien,

相似单词


顽敌, 顽钝, 顽匪, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固不化的敌人, 顽固不化者, 顽固的,
wán gù bú huà
irréductible; têtu comme une mule

Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.

而,讲授这一课程依遇到阻力,陈规定型观念顽固不化

Les temps et les réalités ont changé mais, dans son essence, l'esclavage persiste.

代和现实可以出现变化,但奴役核心则顽固不化

Cette préférence contribue-t-elle à la persistance des stéréotypes?

这种优待是否导致了陈规定型观念顽固不化

Quelle que soit l'obstination des Israéliens, la résistance du peuple palestinien sera plus grande encore.

不管以色列人多么顽固不化,巴勒斯坦人民都将会更加顽强地抵抗。

Ces contradictions sont sûrement imputables à la persistance des stéréotypes sur les deux sexes.

这些矛盾显是由于性别陈规定型观念顽固不化造成

On apprend toutefois à la page 14 que la discrimination sexuelle inhérente au droit coutumier persiste.

但报告第24页说,习惯法中性别歧视依存在,顽固不化

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权军政权仍顽固不化,但人民自由愿望是不容置疑

On n'y trouve cependant pas de détails au sujet des coutumes, traditions et stéréotypes discriminatoires qui persistent.

但报告没有详细阐述顽固不化歧视性习俗、传统和定型观念。

Le représentant chypriote grec a cherché également à donner de la partie chypriote turque une image d'intransigeance.

希族塞人代表还企图把土族塞人一方说成是顽固不化

Ils sont victimes de préjugés persistants à leur égard et sont parfois la cible d'actes de violence racistes.

他们是顽固不化偏见受害,有是种族主义暴力目标。

L'intransigeance persistante et le mépris dont font preuve les dirigeants iraniens exige une réaction vigoureuse du Conseil.

伊朗领导层这种顽固不化和违抗态度要求安理会作出强有力反应。

Ce qui est grave, toutefois, est le fait que les dirigeants érythréens demeurent incorrigibles, au-delà de toute rédemption.

严重性在于厄立特里亚领导人竟是如此顽固不化和无可救药。

La persistance de cette pratique est due en partie au fait qu'elle répond à un besoin social et religieux.

这种习俗顽固不化,其部分原因就是因为它是一种社会和宗教需要。

Comme toujours, Israël a répondu avec intransigeance, en faisant fi de la légitimité internationale et des résolutions de l'ONU.

与以往一样,以色列顽固不化,蔑视国际法和联合国各项决议。

La représentation scandaleusement insuffisante des femmes dans les divers secteurs des médias contribue aussi à y perpétuer le sexisme.

妇女在媒体各个部门代表严重不足,也助长了该部门性别歧视顽固不化

Mme Gaspard s'associe aux préoccupations exprimées à propos des stéréotypes négatifs concernant les femmes, qui visent à perpétuer la discrimination.

Gaspard女士同样对使歧视更加顽固不化陈规定型观念表示担忧。

Si les terroristes se montrent infatigables dans leurs efforts, alors l'ONU et le Conseil de sécurité se doivent d'en faire autant.

如果恐怖分子顽固不化,那么联合国及其安全理事会必须奉陪到底。

Cette situation est attribuable aux décennies de guerre et à la pauvreté ainsi qu'à la persistance des stéréotypes féodaux et sociaux.

这是几十年战争和贫穷以及顽固不化封建和社会定型观念造成

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚)说,制裁措施是一种合法手段,可以促使那些顽固不化国家采取国际社会能够接受行动。

Des coutumes et traditions locales tenaces et empreintes de stéréotypes perpétuent les disparités entre les sexes, et les mentalités s'en ressentent.

顽固不化地方习俗、传统和陈旧观念继续助长性别差异,尤其反映在人们想法中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固不化 的法语例句

用户正在搜索


chirurgie, chirurgien, chirurgien-dentiste, chirvinskite, chistera, chitinase, chitine, chitineuse, chitineux, chitinozoaires,

相似单词


顽敌, 顽钝, 顽匪, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固不化的敌人, 顽固不化者, 顽固的,
wán gù bú huà
irréductible; têtu comme une mule

Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.

而,讲授这一课程依遇到阻力,陈规顽固不化

Les temps et les réalités ont changé mais, dans son essence, l'esclavage persiste.

时代和现实可以出现变化,但奴役问题的核心则顽固不化

Cette préférence contribue-t-elle à la persistance des stéréotypes?

这种优待否导致了陈规顽固不化

Quelle que soit l'obstination des Israéliens, la résistance du peuple palestinien sera plus grande encore.

不管以色列人多么顽固不化,巴勒斯坦人民都将会更加顽强地抵抗。

Ces contradictions sont sûrement imputables à la persistance des stéréotypes sur les deux sexes.

这些矛盾显由于性别陈规顽固不化造成的。

On apprend toutefois à la page 14 que la discrimination sexuelle inhérente au droit coutumier persiste.

但报告第24页说,习惯法中的性别歧视依存在,顽固不化

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权的军政权仍顽固不化,但人民的自由不容置疑的。

On n'y trouve cependant pas de détails au sujet des coutumes, traditions et stéréotypes discriminatoires qui persistent.

但报告没有详细阐述顽固不化的歧视性习俗、传统和念。

Le représentant chypriote grec a cherché également à donner de la partie chypriote turque une image d'intransigeance.

希族塞人代表还企图把土族塞人一方说成顽固不化

Ils sont victimes de préjugés persistants à leur égard et sont parfois la cible d'actes de violence racistes.

他们顽固不化的偏见的受害者,有时种族主义暴力的目标。

L'intransigeance persistante et le mépris dont font preuve les dirigeants iraniens exige une réaction vigoureuse du Conseil.

伊朗领导层的这种顽固不化和违抗态度要求安理会作出强有力的反应。

Ce qui est grave, toutefois, est le fait que les dirigeants érythréens demeurent incorrigibles, au-delà de toute rédemption.

而问题的严重性在于厄立特里亚领导人竟如此的顽固不化和无可救药。

La persistance de cette pratique est due en partie au fait qu'elle répond à un besoin social et religieux.

这种习俗顽固不化,其部分原因就因为它一种社会和宗教需要。

Comme toujours, Israël a répondu avec intransigeance, en faisant fi de la légitimité internationale et des résolutions de l'ONU.

与以往一样,以色列顽固不化,蔑视国际法和联合国各项决议。

La représentation scandaleusement insuffisante des femmes dans les divers secteurs des médias contribue aussi à y perpétuer le sexisme.

妇女在媒体各个部门的代表严重不足,也助长了该部门的性别歧视顽固不化

Mme Gaspard s'associe aux préoccupations exprimées à propos des stéréotypes négatifs concernant les femmes, qui visent à perpétuer la discrimination.

Gaspard女士同样对使歧视更加顽固不化的陈规念表示担忧。

Si les terroristes se montrent infatigables dans leurs efforts, alors l'ONU et le Conseil de sécurité se doivent d'en faire autant.

如果恐怖分子顽固不化,那么联合国及其安全理事会必须奉陪到底。

Cette situation est attribuable aux décennies de guerre et à la pauvreté ainsi qu'à la persistance des stéréotypes féodaux et sociaux.

几十年战争和贫穷以及顽固不化的封建和社会念造成的。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚)说,制裁措施一种合法手段,可以促使那些顽固不化的国家采取国际社会能够接受的行动。

Des coutumes et traditions locales tenaces et empreintes de stéréotypes perpétuent les disparités entre les sexes, et les mentalités s'en ressentent.

顽固不化的地方习俗、传统和陈旧念继续助长性别差异,尤其反映在人们的想法中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固不化 的法语例句

用户正在搜索


chiure (de mouché insectes), chiviatite, chiytes, chizeuilite, chkalovite, chlamyde, chlamydia, Chlamydiaceae, chlamydiae, chlamydiales,

相似单词


顽敌, 顽钝, 顽匪, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固不化的敌人, 顽固不化者, 顽固的,
wán gù bú huà
irréductible; têtu comme une mule

Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.

而,讲授这一课程依遇到阻力,陈规定型

Les temps et les réalités ont changé mais, dans son essence, l'esclavage persiste.

时代和现实可以出现变,但奴役问题的核心则

Cette préférence contribue-t-elle à la persistance des stéréotypes?

这种优待是否导致了陈规定型

Quelle que soit l'obstination des Israéliens, la résistance du peuple palestinien sera plus grande encore.

管以色列人多么,巴勒斯坦人民都将会更加顽强地抵抗。

Ces contradictions sont sûrement imputables à la persistance des stéréotypes sur les deux sexes.

这些矛盾显是由于性别陈规定型造成的。

On apprend toutefois à la page 14 que la discrimination sexuelle inhérente au droit coutumier persiste.

但报告第24页说,习惯法中的性别歧视依存在,

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权的军政权仍,但人民的自由愿望是容置疑的。

On n'y trouve cependant pas de détails au sujet des coutumes, traditions et stéréotypes discriminatoires qui persistent.

但报告没有详细阐述的歧视性习俗、传统和定型

Le représentant chypriote grec a cherché également à donner de la partie chypriote turque une image d'intransigeance.

族塞人代表还企图把土族塞人一方说成是

Ils sont victimes de préjugés persistants à leur égard et sont parfois la cible d'actes de violence racistes.

他们是的偏见的受害者,有时是种族主义暴力的目标。

L'intransigeance persistante et le mépris dont font preuve les dirigeants iraniens exige une réaction vigoureuse du Conseil.

伊朗领导层的这种和违抗态度要求安理会作出强有力的反应。

Ce qui est grave, toutefois, est le fait que les dirigeants érythréens demeurent incorrigibles, au-delà de toute rédemption.

而问题的严重性在于厄立特里亚领导人竟是如此的和无可救药。

La persistance de cette pratique est due en partie au fait qu'elle répond à un besoin social et religieux.

这种习俗,其部分原因就是因为它是一种社会和宗教需要。

Comme toujours, Israël a répondu avec intransigeance, en faisant fi de la légitimité internationale et des résolutions de l'ONU.

与以往一样,以色列,蔑视国际法和联合国各项决议。

La représentation scandaleusement insuffisante des femmes dans les divers secteurs des médias contribue aussi à y perpétuer le sexisme.

妇女在媒体各个部门的代表严重足,也助长了该部门的性别歧视

Mme Gaspard s'associe aux préoccupations exprimées à propos des stéréotypes négatifs concernant les femmes, qui visent à perpétuer la discrimination.

Gaspard女士同样对使歧视更加的陈规定型表示担忧。

Si les terroristes se montrent infatigables dans leurs efforts, alors l'ONU et le Conseil de sécurité se doivent d'en faire autant.

如果恐怖分子,那么联合国及其安全理事会必须奉陪到底。

Cette situation est attribuable aux décennies de guerre et à la pauvreté ainsi qu'à la persistance des stéréotypes féodaux et sociaux.

这是几十年战争和贫穷以及的封建和社会定型造成的。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚)说,制裁措施是一种合法手段,可以促使那些的国家采取国际社会能够接受的行动。

Des coutumes et traditions locales tenaces et empreintes de stéréotypes perpétuent les disparités entre les sexes, et les mentalités s'en ressentent.

的地方习俗、传统和陈旧继续助长性别差异,尤其反映在人们的想法中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固不化 的法语例句

用户正在搜索


chloralacétamide, chloralamide, chloralammoniaque, chloralcyanhydrate, chloraldéhyde, chloralide, chloralisme, chloralomanie, Chloralosane, chloralose,

相似单词


顽敌, 顽钝, 顽匪, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固不化的敌人, 顽固不化者, 顽固的,
wán gù bú huà
irréductible; têtu comme une mule

Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.

而,讲授这一课程依遇到阻力,陈规定型观念顽固不化

Les temps et les réalités ont changé mais, dans son essence, l'esclavage persiste.

时代和现实可以出现变化,但奴役问题顽固不化

Cette préférence contribue-t-elle à la persistance des stéréotypes?

这种优待是否导致了陈规定型观念顽固不化

Quelle que soit l'obstination des Israéliens, la résistance du peuple palestinien sera plus grande encore.

不管以色列人多么顽固不化,巴勒斯坦人民都将会更加顽强地抵抗。

Ces contradictions sont sûrement imputables à la persistance des stéréotypes sur les deux sexes.

这些矛盾显是由于性别陈规定型观念顽固不化造成

On apprend toutefois à la page 14 que la discrimination sexuelle inhérente au droit coutumier persiste.

但报告第24页说,习惯法中性别歧视依存在,顽固不化

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权军政权仍顽固不化,但人民自由愿望是不容置疑

On n'y trouve cependant pas de détails au sujet des coutumes, traditions et stéréotypes discriminatoires qui persistent.

但报告没有详细阐述顽固不化歧视性习俗、传统和定型观念。

Le représentant chypriote grec a cherché également à donner de la partie chypriote turque une image d'intransigeance.

希族塞人代表还企图把土族塞人一方说成是顽固不化

Ils sont victimes de préjugés persistants à leur égard et sont parfois la cible d'actes de violence racistes.

他们是顽固不化偏见,有时是种族主义暴力目标。

L'intransigeance persistante et le mépris dont font preuve les dirigeants iraniens exige une réaction vigoureuse du Conseil.

伊朗领导层这种顽固不化和违抗态度要求安理会作出强有力反应。

Ce qui est grave, toutefois, est le fait que les dirigeants érythréens demeurent incorrigibles, au-delà de toute rédemption.

而问题严重性在于厄立特里亚领导人竟是如此顽固不化和无可救药。

La persistance de cette pratique est due en partie au fait qu'elle répond à un besoin social et religieux.

这种习俗顽固不化,其部分原因就是因为它是一种社会和宗教需要。

Comme toujours, Israël a répondu avec intransigeance, en faisant fi de la légitimité internationale et des résolutions de l'ONU.

与以往一样,以色列顽固不化,蔑视国际法和联合国各项决议。

La représentation scandaleusement insuffisante des femmes dans les divers secteurs des médias contribue aussi à y perpétuer le sexisme.

妇女在媒体各个部门代表严重不足,也助长了该部门性别歧视顽固不化

Mme Gaspard s'associe aux préoccupations exprimées à propos des stéréotypes négatifs concernant les femmes, qui visent à perpétuer la discrimination.

Gaspard女士同样对使歧视更加顽固不化陈规定型观念表示担忧。

Si les terroristes se montrent infatigables dans leurs efforts, alors l'ONU et le Conseil de sécurité se doivent d'en faire autant.

如果恐怖分子顽固不化,那么联合国及其安全理事会必须奉陪到底。

Cette situation est attribuable aux décennies de guerre et à la pauvreté ainsi qu'à la persistance des stéréotypes féodaux et sociaux.

这是几十年战争和贫穷以及顽固不化封建和社会定型观念造成

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚)说,制裁措施是一种合法手段,可以促使那些顽固不化国家采取国际社会能够接行动。

Des coutumes et traditions locales tenaces et empreintes de stéréotypes perpétuent les disparités entre les sexes, et les mentalités s'en ressentent.

顽固不化地方习俗、传统和陈旧观念继续助长性别差异,尤其反映在人们想法中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固不化 的法语例句

用户正在搜索


chlorargyrite, chlorarsène, chlorastrolite, chlorate, chloraté, chloratée, chloration, chlorato, chlorazol, chlorazotique,

相似单词


顽敌, 顽钝, 顽匪, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固不化的敌人, 顽固不化者, 顽固的,
wán gù bú huà
irréductible; têtu comme une mule

Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.

而,讲授这一课程依遇到阻力,陈规定型观念顽固不

Les temps et les réalités ont changé mais, dans son essence, l'esclavage persiste.

时代和现实可以出现变奴役问题的核心则顽固不

Cette préférence contribue-t-elle à la persistance des stéréotypes?

这种优待是否导致了陈规定型观念顽固不

Quelle que soit l'obstination des Israéliens, la résistance du peuple palestinien sera plus grande encore.

不管以色列多么顽固不,巴勒斯坦民都将会更加顽强地抵抗。

Ces contradictions sont sûrement imputables à la persistance des stéréotypes sur les deux sexes.

这些矛盾显是由于性别陈规定型观念顽固不的。

On apprend toutefois à la page 14 que la discrimination sexuelle inhérente au droit coutumier persiste.

报告第24页说,习惯法中的性别歧视依存在,顽固不

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权的军政权仍顽固不民的自由愿望是不容置疑的。

On n'y trouve cependant pas de détails au sujet des coutumes, traditions et stéréotypes discriminatoires qui persistent.

报告没有详细阐述顽固不的歧视性习俗、传统和定型观念。

Le représentant chypriote grec a cherché également à donner de la partie chypriote turque une image d'intransigeance.

希族塞代表还企图把土族塞一方说顽固不

Ils sont victimes de préjugés persistants à leur égard et sont parfois la cible d'actes de violence racistes.

他们是顽固不的偏见的受害者,有时是种族主义暴力的目标。

L'intransigeance persistante et le mépris dont font preuve les dirigeants iraniens exige une réaction vigoureuse du Conseil.

伊朗领导层的这种顽固不和违抗态度要求安理会作出强有力的反应。

Ce qui est grave, toutefois, est le fait que les dirigeants érythréens demeurent incorrigibles, au-delà de toute rédemption.

而问题的严重性在于厄立特里亚领导是如此的顽固不和无可救药。

La persistance de cette pratique est due en partie au fait qu'elle répond à un besoin social et religieux.

这种习俗顽固不,其部分原因就是因为它是一种社会和宗教需要。

Comme toujours, Israël a répondu avec intransigeance, en faisant fi de la légitimité internationale et des résolutions de l'ONU.

与以往一样,以色列顽固不,蔑视国际法和联合国各项决议。

La représentation scandaleusement insuffisante des femmes dans les divers secteurs des médias contribue aussi à y perpétuer le sexisme.

妇女在媒体各个部门的代表严重不足,也助长了该部门的性别歧视顽固不

Mme Gaspard s'associe aux préoccupations exprimées à propos des stéréotypes négatifs concernant les femmes, qui visent à perpétuer la discrimination.

Gaspard女士同样对使歧视更加顽固不的陈规定型观念表示担忧。

Si les terroristes se montrent infatigables dans leurs efforts, alors l'ONU et le Conseil de sécurité se doivent d'en faire autant.

如果恐怖分子顽固不,那么联合国及其安全理事会必须奉陪到底。

Cette situation est attribuable aux décennies de guerre et à la pauvreté ainsi qu'à la persistance des stéréotypes féodaux et sociaux.

这是几十年战争和贫穷以及顽固不的封建和社会定型观念的。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚)说,制裁措施是一种合法手段,可以促使那些顽固不的国家采取国际社会能够接受的行动。

Des coutumes et traditions locales tenaces et empreintes de stéréotypes perpétuent les disparités entre les sexes, et les mentalités s'en ressentent.

顽固不的地方习俗、传统和陈旧观念继续助长性别差异,尤其反映在们的想法中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固不化 的法语例句

用户正在搜索


chlorémie, chlorer, chloréthanol, chloréther, chloreur, chloreux, chlorfenson, chlorguanide, chlorhexidine, chlorhydratation,

相似单词


顽敌, 顽钝, 顽匪, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固不化的敌人, 顽固不化者, 顽固的,
wán gù bú huà
irréductible; têtu comme une mule

Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.

而,讲授一课程依遇到阻力,陈规定型观不化

Les temps et les réalités ont changé mais, dans son essence, l'esclavage persiste.

时代和现实可以出现变化,但奴役问题的核心则不化

Cette préférence contribue-t-elle à la persistance des stéréotypes?

优待是否导致了陈规定型观不化

Quelle que soit l'obstination des Israéliens, la résistance du peuple palestinien sera plus grande encore.

不管以色列人多么不化,巴勒斯坦人民都将会更加强地抵抗。

Ces contradictions sont sûrement imputables à la persistance des stéréotypes sur les deux sexes.

些矛盾显是由于性别陈规定型观不化造成的。

On apprend toutefois à la page 14 que la discrimination sexuelle inhérente au droit coutumier persiste.

但报告第24页说,习惯法中的性别歧视依存在,不化

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权的军政权仍不化,但人民的自由愿望是不容置疑的。

On n'y trouve cependant pas de détails au sujet des coutumes, traditions et stéréotypes discriminatoires qui persistent.

但报告没有详细阐述不化的歧视性习俗、传统和定型观

Le représentant chypriote grec a cherché également à donner de la partie chypriote turque une image d'intransigeance.

希族塞人代表还企图把土族塞人一方说成是不化

Ils sont victimes de préjugés persistants à leur égard et sont parfois la cible d'actes de violence racistes.

他们是不化的偏见的受害者,有时是族主义暴力的目标。

L'intransigeance persistante et le mépris dont font preuve les dirigeants iraniens exige une réaction vigoureuse du Conseil.

伊朗领导层的不化和违抗态度要求安理会作出强有力的反应。

Ce qui est grave, toutefois, est le fait que les dirigeants érythréens demeurent incorrigibles, au-delà de toute rédemption.

而问题的严重性在于厄立特里亚领导人竟是如此的不化和无可救药。

La persistance de cette pratique est due en partie au fait qu'elle répond à un besoin social et religieux.

习俗不化,其部分原因就是因为它是一社会和宗教需要。

Comme toujours, Israël a répondu avec intransigeance, en faisant fi de la légitimité internationale et des résolutions de l'ONU.

与以往一样,以色列不化,蔑视国际法和联合国各项决议。

La représentation scandaleusement insuffisante des femmes dans les divers secteurs des médias contribue aussi à y perpétuer le sexisme.

妇女在媒体各个部门的代表严重不足,也助长了该部门的性别歧视不化

Mme Gaspard s'associe aux préoccupations exprimées à propos des stéréotypes négatifs concernant les femmes, qui visent à perpétuer la discrimination.

Gaspard女士同样对使歧视更加不化的陈规定型观表示担忧。

Si les terroristes se montrent infatigables dans leurs efforts, alors l'ONU et le Conseil de sécurité se doivent d'en faire autant.

如果恐怖分子不化,那么联合国及其安全理事会必须奉陪到底。

Cette situation est attribuable aux décennies de guerre et à la pauvreté ainsi qu'à la persistance des stéréotypes féodaux et sociaux.

是几十年战争和贫穷以及不化的封建和社会定型观造成的。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚)说,制裁措施是一合法手段,可以促使那些不化的国家采取国际社会能够接受的行动。

Des coutumes et traditions locales tenaces et empreintes de stéréotypes perpétuent les disparités entre les sexes, et les mentalités s'en ressentent.

不化的地方习俗、传统和陈旧观继续助长性别差异,尤其反映在人们的想法中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固不化 的法语例句

用户正在搜索


chlorimipramine, chlorination, chlorine, chlorinité, chlorinolog, chlorique, chlorite, chloritisation, chloritite, chloritoïde,

相似单词


顽敌, 顽钝, 顽匪, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固不化的敌人, 顽固不化者, 顽固的,
wán gù bú huà
irréductible; têtu comme une mule

Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.

而,讲授这一课程依遇到阻,陈规定型观念顽固不化

Les temps et les réalités ont changé mais, dans son essence, l'esclavage persiste.

时代和现实现变化,但奴役问题核心则顽固不化

Cette préférence contribue-t-elle à la persistance des stéréotypes?

这种优待是否导致了陈规定型观念顽固不化

Quelle que soit l'obstination des Israéliens, la résistance du peuple palestinien sera plus grande encore.

不管色列人多么顽固不化,巴勒斯坦人民都将会更加顽强地抵抗。

Ces contradictions sont sûrement imputables à la persistance des stéréotypes sur les deux sexes.

这些矛盾显是由于性别陈规定型观念顽固不化造成

On apprend toutefois à la page 14 que la discrimination sexuelle inhérente au droit coutumier persiste.

但报告第24页说,习惯法中性别歧视依存在,顽固不化

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权军政权仍顽固不化,但人民自由愿望是不容置疑

On n'y trouve cependant pas de détails au sujet des coutumes, traditions et stéréotypes discriminatoires qui persistent.

但报告没有详细阐述顽固不化歧视性习俗、传统和定型观念。

Le représentant chypriote grec a cherché également à donner de la partie chypriote turque une image d'intransigeance.

希族塞人代表还企图把土族塞人一方说成是顽固不化

Ils sont victimes de préjugés persistants à leur égard et sont parfois la cible d'actes de violence racistes.

他们是顽固不化偏见受害者,有时是种族主义暴标。

L'intransigeance persistante et le mépris dont font preuve les dirigeants iraniens exige une réaction vigoureuse du Conseil.

伊朗领导层这种顽固不化和违抗态度要求安理会作强有反应。

Ce qui est grave, toutefois, est le fait que les dirigeants érythréens demeurent incorrigibles, au-delà de toute rédemption.

而问题严重性在于厄立特里亚领导人竟是如此顽固不化和无救药。

La persistance de cette pratique est due en partie au fait qu'elle répond à un besoin social et religieux.

这种习俗顽固不化,其部分原因就是因为它是一种社会和宗教需要。

Comme toujours, Israël a répondu avec intransigeance, en faisant fi de la légitimité internationale et des résolutions de l'ONU.

往一样,色列顽固不化,蔑视国际法和联合国各项决议。

La représentation scandaleusement insuffisante des femmes dans les divers secteurs des médias contribue aussi à y perpétuer le sexisme.

妇女在媒体各个部门代表严重不足,也助长了该部门性别歧视顽固不化

Mme Gaspard s'associe aux préoccupations exprimées à propos des stéréotypes négatifs concernant les femmes, qui visent à perpétuer la discrimination.

Gaspard女士同样对使歧视更加顽固不化陈规定型观念表示担忧。

Si les terroristes se montrent infatigables dans leurs efforts, alors l'ONU et le Conseil de sécurité se doivent d'en faire autant.

如果恐怖分子顽固不化,那么联合国及其安全理事会必须奉陪到底。

Cette situation est attribuable aux décennies de guerre et à la pauvreté ainsi qu'à la persistance des stéréotypes féodaux et sociaux.

这是几十年战争和贫穷顽固不化封建和社会定型观念造成

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚)说,制裁措施是一种合法手段,促使那些顽固不化国家采取国际社会能够接受行动。

Des coutumes et traditions locales tenaces et empreintes de stéréotypes perpétuent les disparités entre les sexes, et les mentalités s'en ressentent.

顽固不化地方习俗、传统和陈旧观念继续助长性别差异,尤其反映在人们想法中。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固不化 的法语例句

用户正在搜索


chlorobenzène, chlorobenzilate, chlorobenzine, chlorobenzozamine, chlorobismuthate, chlorobutadiène, chlorobutanol, chlorocalcite, chlorocarbonate, chlorochine,

相似单词


顽敌, 顽钝, 顽匪, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固不化的敌人, 顽固不化者, 顽固的,
wán gù bú huà
irréductible; têtu comme une mule

Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.

而,讲授这一课程依遇到阻力,陈规定型观念顽固不化

Les temps et les réalités ont changé mais, dans son essence, l'esclavage persiste.

时代和现实可以出现变化,但奴役问题的核心则顽固不化

Cette préférence contribue-t-elle à la persistance des stéréotypes?

这种优待是否导致了陈规定型观念顽固不化

Quelle que soit l'obstination des Israéliens, la résistance du peuple palestinien sera plus grande encore.

不管以色列人多么顽固不化,巴勒斯坦人民都将会更加顽强地抵抗。

Ces contradictions sont sûrement imputables à la persistance des stéréotypes sur les deux sexes.

这些是由于性别陈规定型观念顽固不化造成的。

On apprend toutefois à la page 14 que la discrimination sexuelle inhérente au droit coutumier persiste.

但报告第24页说,习惯法中的性别歧视依存在,顽固不化

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权的军政权仍顽固不化,但人民的自由愿望是不容置疑的。

On n'y trouve cependant pas de détails au sujet des coutumes, traditions et stéréotypes discriminatoires qui persistent.

但报告细阐述顽固不化的歧视性习俗、传统和定型观念。

Le représentant chypriote grec a cherché également à donner de la partie chypriote turque une image d'intransigeance.

希族塞人代表还企图把土族塞人一方说成是顽固不化

Ils sont victimes de préjugés persistants à leur égard et sont parfois la cible d'actes de violence racistes.

他们是顽固不化的偏见的受害者,有时是种族主义暴力的目标。

L'intransigeance persistante et le mépris dont font preuve les dirigeants iraniens exige une réaction vigoureuse du Conseil.

伊朗领导层的这种顽固不化和违抗态度要求安理会作出强有力的反应。

Ce qui est grave, toutefois, est le fait que les dirigeants érythréens demeurent incorrigibles, au-delà de toute rédemption.

而问题的严重性在于厄立特里亚领导人竟是如此的顽固不化和无可救药。

La persistance de cette pratique est due en partie au fait qu'elle répond à un besoin social et religieux.

这种习俗顽固不化,其部分原因就是因为它是一种社会和宗教需要。

Comme toujours, Israël a répondu avec intransigeance, en faisant fi de la légitimité internationale et des résolutions de l'ONU.

与以往一样,以色列顽固不化,蔑视国际法和联合国各项决议。

La représentation scandaleusement insuffisante des femmes dans les divers secteurs des médias contribue aussi à y perpétuer le sexisme.

妇女在媒体各个部门的代表严重不足,也助长了该部门的性别歧视顽固不化

Mme Gaspard s'associe aux préoccupations exprimées à propos des stéréotypes négatifs concernant les femmes, qui visent à perpétuer la discrimination.

Gaspard女士同样对使歧视更加顽固不化的陈规定型观念表示担忧。

Si les terroristes se montrent infatigables dans leurs efforts, alors l'ONU et le Conseil de sécurité se doivent d'en faire autant.

如果恐怖分子顽固不化,那么联合国及其安全理事会必须奉陪到底。

Cette situation est attribuable aux décennies de guerre et à la pauvreté ainsi qu'à la persistance des stéréotypes féodaux et sociaux.

这是几十年战争和贫穷以及顽固不化的封建和社会定型观念造成的。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚)说,制裁措施是一种合法手段,可以促使那些顽固不化的国家采取国际社会能够接受的行动。

Des coutumes et traditions locales tenaces et empreintes de stéréotypes perpétuent les disparités entre les sexes, et les mentalités s'en ressentent.

顽固不化的地方习俗、传统和陈旧观念继续助长性别差异,尤其反映在人们的想法中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固不化 的法语例句

用户正在搜索


chlorofomisme, chloroformation, chloroforme, chloroformé, chloroformer, chloroformique, chloroformisation, chloroformiser, chloroformyl, chloroformylation,

相似单词


顽敌, 顽钝, 顽匪, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固不化的敌人, 顽固不化者, 顽固的,