法语助手
  • 关闭
shùn biàn
au passage; en passant; entre parenthèses
J'évoque ce point en passant, nous allons l'expliquer dans l'avenir.
点现在顺便提,以后会进行解释。
Pouvez vous emporter ce matériel d'apprentissage à l'atlier.
你顺便把这份学习材料带到车间去吧。
Au passage je vous rapporte une chouse.
顺便向各位报告件事。




au passage
en passant
entre parenthèses

你去图书馆, ~给我还这几本书.
Quand vous allez à la bibliothèque, voulez-vous rendre ces livres pour moi, si vous n'y voyez pas d'inconvénient.

法语 助 手

Merci. En passant, avez-vous procéder baskets blanches?

谢谢。顺便,你携带白色运动鞋?

Il prenait au passage un journal.

顺便份报纸。

Vous n'auriez pas vu mon stylo, par hasard?

(顺便, )您没看见我的笔吧?

(Cela) soit dit en passant.

顺便顺便

J'ai ajouté quatre oeufs durs dans la sauce pour faire des oeufs caramélisés.

炖的肉里面顺便加了4个煮鸡蛋,做卤蛋吃。

Je voudrais en passant mentionner un point très important.

让我顺便提及非常重要的点。

En passant, avez-vous procéder baskets blanches?

顺便,你携带白色运动鞋?

Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.

顺便,有人提到了气候变化。

D'ailleurs, ils ont aussi besoin de soutien humanitaire.

顺便指出,它们需要得到人道主义支助。

Nicolas Sarkozy l'a d'ailleurs directement «briefé» avant ses interventions médiatiques en mi lieu de semaine.

尼古拉萨科齐在他本周中向媒体做出直接介入的发言前顺便向他做了简单的提要。

Soit dit en passant, 20 kilomètres de la frontière pourraient être une distance insuffisante.

顺便,离开边界20公里可能还不够。

Incidemment, ce n'est pas vous qui avez mis ce rapport sous embargo.

顺便,你不是扣押该报告的人。

Toute forme d'automatisme serait, du reste, contraire au Statut.

顺便指出,任何自动延长将违反《规约》。

Soit dit en passant.

顺便

Ce projet, d'un montant de 460 000 dollars, est consacré aux enfants, soit dit en passant.

顺便指出,这价值46万美元的项目涉及儿童。

J'ai juste cité incidemment quelques anecdotes pour animer la discussion.

我只不过顺便说了些轶事来活跃讨论气氛。

C'est l'un des graves défis que la civilisation tout entière doit relever.

顺便,这是整个文明面临的严重挑战之

Je n'ai d'ailleurs rien contre les fonctionnaires internationaux.

顺便,我对国际公务员没有任何坏感。

Cette question a d'ailleurs été soulevée de nombreuses fois par M. Kouchner.

顺便,库什内尔先生本人以前几次提出这个问题。

Et, soit dit en passant, cette idée n'est pas nouvelle, loin de là.

顺便,这并非新的见解——远非如此。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便 的法语例句

用户正在搜索


sextuplés, sexualisation, sexualiser, sexualité, sexué, sexuel, sexuellement, sexueur, sexy, seyant,

相似单词


吮吸者, 吮痈舐痔, , 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂,
shùn biàn
au passage; en passant; entre parenthèses
J'évoque ce point en passant, nous allons l'expliquer dans l'avenir.
这一点现在,以后会进行解释。
Pouvez vous emporter ce matériel d'apprentissage à l'atlier.
把这份学习材料带到车间去吧。
Au passage je vous rapporte une chouse.
向各位报告一件事。




au passage
en passant
entre parenthèses

你去图书馆, ~给我还这几本书.
Quand vous allez à la bibliothèque, voulez-vous rendre ces livres pour moi, si vous n'y voyez pas d'inconvénient.

法语 助 手

Merci. En passant, avez-vous procéder baskets blanches?

谢谢。说一,你携带白色运动鞋?

Il prenait au passage un journal.

买一份报纸。

Vous n'auriez pas vu mon stylo, par hasard?

(, )您没看见我的笔吧?

(Cela) soit dit en passant.

说一句。

J'ai ajouté quatre oeufs durs dans la sauce pour faire des oeufs caramélisés.

炖的肉里面加了4个煮鸡蛋,做卤蛋吃。

Je voudrais en passant mentionner un point très important.

让我及非常重要的一点。

En passant, avez-vous procéder baskets blanches?

说一,你携带白色运动鞋?

Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.

说一句,有人到了气候变化。

D'ailleurs, ils ont aussi besoin de soutien humanitaire.

指出,它们需要得到人道主义支助。

Nicolas Sarkozy l'a d'ailleurs directement «briefé» avant ses interventions médiatiques en mi lieu de semaine.

尼古拉萨科齐在他本周中向媒体做出直接介入的发言前向他做了简单的要。

Soit dit en passant, 20 kilomètres de la frontière pourraient être une distance insuffisante.

说一句,离开边界20公里可能还不够。

Incidemment, ce n'est pas vous qui avez mis ce rapport sous embargo.

说一,你不是扣押该报告的人。

Toute forme d'automatisme serait, du reste, contraire au Statut.

指出,任何自动延长将违反《规约》。

Soit dit en passant.

说一句。

Ce projet, d'un montant de 460 000 dollars, est consacré aux enfants, soit dit en passant.

指出,这一价值46万美元的项目涉及儿童。

J'ai juste cité incidemment quelques anecdotes pour animer la discussion.

我只不过说了一些轶事来活跃讨论气氛。

C'est l'un des graves défis que la civilisation tout entière doit relever.

说一句,这是整个文明面临的严重挑战之一。

Je n'ai d'ailleurs rien contre les fonctionnaires internationaux.

说一,我对国际公务员没有任何坏感。

Cette question a d'ailleurs été soulevée de nombreuses fois par M. Kouchner.

,库什内尔先生本人以前几次出这个题。

Et, soit dit en passant, cette idée n'est pas nouvelle, loin de là.

,这并非新的见解——远非如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便 的法语例句

用户正在搜索


SFP, sfumato, sfu-mato, SGBD, SGML, sgraffite, shaanxi, shaba, shabynite, shackanite,

相似单词


吮吸者, 吮痈舐痔, , 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂,
shùn biàn
au passage; en passant; entre parenthèses
J'évoque ce point en passant, nous allons l'expliquer dans l'avenir.
这一点现在顺便提一,以后会进行解释。
Pouvez vous emporter ce matériel d'apprentissage à l'atlier.
顺便把这份学习材料带车间去吧。
Au passage je vous rapporte une chouse.
顺便向各位报告一件




au passage
en passant
entre parenthèses

去图书馆, ~给我还这几本书.
Quand vous allez à la bibliothèque, voulez-vous rendre ces livres pour moi, si vous n'y voyez pas d'inconvénient.

法语 助 手

Merci. En passant, avez-vous procéder baskets blanches?

谢谢。顺便说一携带白色运动鞋?

Il prenait au passage un journal.

顺便买一份报纸。

Vous n'auriez pas vu mon stylo, par hasard?

(顺便问一, )您没看见我的笔吧?

(Cela) soit dit en passant.

顺便说一句。顺便提一

J'ai ajouté quatre oeufs durs dans la sauce pour faire des oeufs caramélisés.

炖的肉里面顺便加了4个煮鸡蛋,做卤蛋吃。

Je voudrais en passant mentionner un point très important.

让我顺便提及非常重要的一点。

En passant, avez-vous procéder baskets blanches?

顺便说一携带白色运动鞋?

Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.

顺便说一句,有了气候变化。

D'ailleurs, ils ont aussi besoin de soutien humanitaire.

顺便指出,它们需要道主义支助。

Nicolas Sarkozy l'a d'ailleurs directement «briefé» avant ses interventions médiatiques en mi lieu de semaine.

尼古拉萨科齐在他本周中向媒体做出直接介入的发言前顺便向他做了简单的提要。

Soit dit en passant, 20 kilomètres de la frontière pourraient être une distance insuffisante.

顺便说一句,离开边界20公里可能还不够。

Incidemment, ce n'est pas vous qui avez mis ce rapport sous embargo.

顺便说一不是扣押该报告的

Toute forme d'automatisme serait, du reste, contraire au Statut.

顺便指出,任何自动延长将违反《规约》。

Soit dit en passant.

顺便说一句。

Ce projet, d'un montant de 460 000 dollars, est consacré aux enfants, soit dit en passant.

顺便指出,这一价值46万美元的项目涉及儿童。

J'ai juste cité incidemment quelques anecdotes pour animer la discussion.

我只不过顺便说了一些轶来活跃讨论气氛。

C'est l'un des graves défis que la civilisation tout entière doit relever.

顺便说一句,这是整个文明面临的严重挑战之一。

Je n'ai d'ailleurs rien contre les fonctionnaires internationaux.

顺便说一,我对国际公务员没有任何坏感。

Cette question a d'ailleurs été soulevée de nombreuses fois par M. Kouchner.

顺便提一,库什内尔先生本以前几次提出这个问题。

Et, soit dit en passant, cette idée n'est pas nouvelle, loin de là.

顺便提一,这并非新的见解——远非如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便 的法语例句

用户正在搜索


shamanisme, shamisen, shampoiner, shampoing, shampooiner, shampooineur, shampooing, shampooingner, shampooingneur, shampouiner,

相似单词


吮吸者, 吮痈舐痔, , 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂,
shùn biàn
au passage; en passant; entre parenthèses
J'évoque ce point en passant, nous allons l'expliquer dans l'avenir.
这一点现在提一,以后会进行解释。
Pouvez vous emporter ce matériel d'apprentissage à l'atlier.
把这份学习材料带到车间去吧。
Au passage je vous rapporte une chouse.
向各位报告一件事。




au passage
en passant
entre parenthèses

去图书馆, ~给我还这几本书.
Quand vous allez à la bibliothèque, voulez-vous rendre ces livres pour moi, si vous n'y voyez pas d'inconvénient.

法语 助 手

Merci. En passant, avez-vous procéder baskets blanches?

谢谢。说一携带白色运动鞋?

Il prenait au passage un journal.

买一份报纸。

Vous n'auriez pas vu mon stylo, par hasard?

(问一, )您没看见我的笔吧?

(Cela) soit dit en passant.

说一句。提一

J'ai ajouté quatre oeufs durs dans la sauce pour faire des oeufs caramélisés.

炖的肉里面加了4个煮鸡蛋,做卤蛋吃。

Je voudrais en passant mentionner un point très important.

让我提及非常重要的一点。

En passant, avez-vous procéder baskets blanches?

说一携带白色运动鞋?

Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.

说一句,有人提到了气候变化。

D'ailleurs, ils ont aussi besoin de soutien humanitaire.

指出,它们需要得到人道主义支助。

Nicolas Sarkozy l'a d'ailleurs directement «briefé» avant ses interventions médiatiques en mi lieu de semaine.

尼古拉萨科齐在他本周中向媒体做出直的发言前向他做了简单的提要。

Soit dit en passant, 20 kilomètres de la frontière pourraient être une distance insuffisante.

说一句,离开边界20公里可能还不够。

Incidemment, ce n'est pas vous qui avez mis ce rapport sous embargo.

说一不是扣押该报告的人。

Toute forme d'automatisme serait, du reste, contraire au Statut.

指出,任何自动延长将违反《规约》。

Soit dit en passant.

说一句。

Ce projet, d'un montant de 460 000 dollars, est consacré aux enfants, soit dit en passant.

指出,这一价值46万美元的项目涉及儿童。

J'ai juste cité incidemment quelques anecdotes pour animer la discussion.

我只不过说了一些轶事来活跃讨论气氛。

C'est l'un des graves défis que la civilisation tout entière doit relever.

说一句,这是整个文明面临的严重挑战之一。

Je n'ai d'ailleurs rien contre les fonctionnaires internationaux.

说一,我对国际公务员没有任何坏感。

Cette question a d'ailleurs été soulevée de nombreuses fois par M. Kouchner.

提一,库什内尔先生本人以前几次提出这个问题。

Et, soit dit en passant, cette idée n'est pas nouvelle, loin de là.

提一,这并非新的见解——远非如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便 的法语例句

用户正在搜索


shantou, shantung, Shantungosaurus, shanxi, Shao, shaoshan, sharpite, shastaïte, shastalite, shattuckite,

相似单词


吮吸者, 吮痈舐痔, , 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂,
shùn biàn
au passage; en passant; entre parenthèses
J'évoque ce point en passant, nous allons l'expliquer dans l'avenir.
这一点现在提一进行解释。
Pouvez vous emporter ce matériel d'apprentissage à l'atlier.
把这份学习材料带到车间去吧。
Au passage je vous rapporte une chouse.
各位报告一件事。




au passage
en passant
entre parenthèses

你去图书馆, ~给我还这几本书.
Quand vous allez à la bibliothèque, voulez-vous rendre ces livres pour moi, si vous n'y voyez pas d'inconvénient.

法语 助 手

Merci. En passant, avez-vous procéder baskets blanches?

谢谢。说一,你携带白色运动鞋?

Il prenait au passage un journal.

买一份报纸。

Vous n'auriez pas vu mon stylo, par hasard?

(问一, )您没看见我的笔吧?

(Cela) soit dit en passant.

说一句。提一

J'ai ajouté quatre oeufs durs dans la sauce pour faire des oeufs caramélisés.

炖的肉里面加了4个煮鸡蛋,做卤蛋吃。

Je voudrais en passant mentionner un point très important.

让我提及非常重要的一点。

En passant, avez-vous procéder baskets blanches?

说一,你携带白色运动鞋?

Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.

说一句,有人提到了气候变化。

D'ailleurs, ils ont aussi besoin de soutien humanitaire.

指出,它们需要得到人道主义支助。

Nicolas Sarkozy l'a d'ailleurs directement «briefé» avant ses interventions médiatiques en mi lieu de semaine.

尼古拉萨科齐在他本周中媒体做出直接介入的发言前他做了简单的提要。

Soit dit en passant, 20 kilomètres de la frontière pourraient être une distance insuffisante.

说一句,离开边界20公里可能还不够。

Incidemment, ce n'est pas vous qui avez mis ce rapport sous embargo.

说一,你不是扣押该报告的人。

Toute forme d'automatisme serait, du reste, contraire au Statut.

指出,任何自动延长将违反《规约》。

Soit dit en passant.

说一句。

Ce projet, d'un montant de 460 000 dollars, est consacré aux enfants, soit dit en passant.

指出,这一价值46万美元的项目涉及儿童。

J'ai juste cité incidemment quelques anecdotes pour animer la discussion.

我只不过说了一些轶事来活跃讨论气氛。

C'est l'un des graves défis que la civilisation tout entière doit relever.

说一句,这是整个文明面临的严重挑战之一。

Je n'ai d'ailleurs rien contre les fonctionnaires internationaux.

说一,我对国际公务员没有任何坏感。

Cette question a d'ailleurs été soulevée de nombreuses fois par M. Kouchner.

提一,库什内尔先生本人前几次提出这个问题。

Et, soit dit en passant, cette idée n'est pas nouvelle, loin de là.

提一,这并非新的见解——远非如此。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 顺便 的法语例句

用户正在搜索


shentulite, shenyang, shenzhen, shepherdia, shérardisation, sherghottite, shéridanite, shérif, shérosidérite, sherpa,

相似单词


吮吸者, 吮痈舐痔, , 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂,
shùn biàn
au passage; en passant; entre parenthèses
J'évoque ce point en passant, nous allons l'expliquer dans l'avenir.
点现在,以后会进行解释。
Pouvez vous emporter ce matériel d'apprentissage à l'atlier.
份学习材料带到车间去吧。
Au passage je vous rapporte une chouse.
向各位报告件事。




au passage
en passant
entre parenthèses

你去图书馆, ~给我还几本书.
Quand vous allez à la bibliothèque, voulez-vous rendre ces livres pour moi, si vous n'y voyez pas d'inconvénient.

法语 助 手

Merci. En passant, avez-vous procéder baskets blanches?

谢谢。,你携带白色运动鞋?

Il prenait au passage un journal.

份报纸。

Vous n'auriez pas vu mon stylo, par hasard?

(, )您没看见我的笔吧?

(Cela) soit dit en passant.

句。

J'ai ajouté quatre oeufs durs dans la sauce pour faire des oeufs caramélisés.

炖的肉里面加了4个煮鸡蛋,做卤蛋吃。

Je voudrais en passant mentionner un point très important.

让我提及非常重要的点。

En passant, avez-vous procéder baskets blanches?

,你携带白色运动鞋?

Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.

句,有人提到了气候变化。

D'ailleurs, ils ont aussi besoin de soutien humanitaire.

指出,它们需要得到人道主义支助。

Nicolas Sarkozy l'a d'ailleurs directement «briefé» avant ses interventions médiatiques en mi lieu de semaine.

尼古拉萨科齐在他本周中向媒体做出直接介入的发言前向他做了简单的提要。

Soit dit en passant, 20 kilomètres de la frontière pourraient être une distance insuffisante.

句,离开边界20公里可能还不够。

Incidemment, ce n'est pas vous qui avez mis ce rapport sous embargo.

,你不是扣押该报告的人。

Toute forme d'automatisme serait, du reste, contraire au Statut.

指出,任何自动延长将违反《规约》。

Soit dit en passant.

句。

Ce projet, d'un montant de 460 000 dollars, est consacré aux enfants, soit dit en passant.

指出,价值46万美元的项目涉及儿童。

J'ai juste cité incidemment quelques anecdotes pour animer la discussion.

我只不过些轶事来活跃讨论气氛。

C'est l'un des graves défis que la civilisation tout entière doit relever.

句,是整个文明面临的严重挑战之

Je n'ai d'ailleurs rien contre les fonctionnaires internationaux.

,我对国际公务员没有任何坏感。

Cette question a d'ailleurs été soulevée de nombreuses fois par M. Kouchner.

,库什内尔先生本人以前几次提出个问题。

Et, soit dit en passant, cette idée n'est pas nouvelle, loin de là.

并非新的见解——远非如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便 的法语例句

用户正在搜索


shilling, shilom, Shimen, shimme, shimmy, shimonoseki, shinto, shintoïsme, shintoïste, shipchandler,

相似单词


吮吸者, 吮痈舐痔, , 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂,
shùn biàn
au passage; en passant; entre parenthèses
J'évoque ce point en passant, nous allons l'expliquer dans l'avenir.
点现在顺,以后会进行解释。
Pouvez vous emporter ce matériel d'apprentissage à l'atlier.
你顺把这份学习材料带到车间去吧。
Au passage je vous rapporte une chouse.
向各位报告件事。




au passage
en passant
entre parenthèses

你去图书馆, ~给我还这几本书.
Quand vous allez à la bibliothèque, voulez-vous rendre ces livres pour moi, si vous n'y voyez pas d'inconvénient.

法语 助 手

Merci. En passant, avez-vous procéder baskets blanches?

谢谢。,你携带白色运动鞋?

Il prenait au passage un journal.

份报纸。

Vous n'auriez pas vu mon stylo, par hasard?

(, )您没看见我的笔吧?

(Cela) soit dit en passant.

句。

J'ai ajouté quatre oeufs durs dans la sauce pour faire des oeufs caramélisés.

炖的肉里面4个煮鸡蛋,卤蛋吃。

Je voudrais en passant mentionner un point très important.

让我及非常重要的点。

En passant, avez-vous procéder baskets blanches?

,你携带白色运动鞋?

Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.

句,有人气候变化。

D'ailleurs, ils ont aussi besoin de soutien humanitaire.

指出,它们需要得到人道主义支助。

Nicolas Sarkozy l'a d'ailleurs directement «briefé» avant ses interventions médiatiques en mi lieu de semaine.

尼古拉萨科齐在他本周中向媒体出直接介入的发言前向他单的要。

Soit dit en passant, 20 kilomètres de la frontière pourraient être une distance insuffisante.

句,离开边界20公里可能还不够。

Incidemment, ce n'est pas vous qui avez mis ce rapport sous embargo.

,你不是扣押该报告的人。

Toute forme d'automatisme serait, du reste, contraire au Statut.

指出,任何自动延长将违反《规约》。

Soit dit en passant.

句。

Ce projet, d'un montant de 460 000 dollars, est consacré aux enfants, soit dit en passant.

指出,这价值46万美元的项目涉及儿童。

J'ai juste cité incidemment quelques anecdotes pour animer la discussion.

我只不过些轶事来活跃讨论气氛。

C'est l'un des graves défis que la civilisation tout entière doit relever.

句,这是整个文明面临的严重挑战之

Je n'ai d'ailleurs rien contre les fonctionnaires internationaux.

,我对国际公务员没有任何坏感。

Cette question a d'ailleurs été soulevée de nombreuses fois par M. Kouchner.

,库什内尔先生本人以前几次出这个问题。

Et, soit dit en passant, cette idée n'est pas nouvelle, loin de là.

,这并非新的见解——远非如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便 的法语例句

用户正在搜索


shonkinite, shoopage, shoot, shooter, shop(p)ing, shopping, shoran, shorea, Shorée, shorlite,

相似单词


吮吸者, 吮痈舐痔, , 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂,
shùn biàn
au passage; en passant; entre parenthèses
J'évoque ce point en passant, nous allons l'expliquer dans l'avenir.
这一点现在顺提一,以后会进行解释。
Pouvez vous emporter ce matériel d'apprentissage à l'atlier.
你顺把这份学习材料带到车间去吧。
Au passage je vous rapporte une chouse.
向各位报告一件事。




au passage
en passant
entre parenthèses

你去图书馆, ~这几本书.
Quand vous allez à la bibliothèque, voulez-vous rendre ces livres pour moi, si vous n'y voyez pas d'inconvénient.

法语 助 手

Merci. En passant, avez-vous procéder baskets blanches?

谢谢。说一,你携带白色运动鞋?

Il prenait au passage un journal.

买一份报纸。

Vous n'auriez pas vu mon stylo, par hasard?

(问一, )您没看见的笔吧?

(Cela) soit dit en passant.

说一句。提一

J'ai ajouté quatre oeufs durs dans la sauce pour faire des oeufs caramélisés.

炖的肉里面加了4个煮鸡蛋,做卤蛋吃。

Je voudrais en passant mentionner un point très important.

提及非常重要的一点。

En passant, avez-vous procéder baskets blanches?

说一,你携带白色运动鞋?

Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.

说一句,有人提到了气候变化。

D'ailleurs, ils ont aussi besoin de soutien humanitaire.

,它们需要得到人道主义支助。

Nicolas Sarkozy l'a d'ailleurs directement «briefé» avant ses interventions médiatiques en mi lieu de semaine.

尼古拉萨科齐在他本周中向媒体做直接介入的发言前向他做了简单的提要。

Soit dit en passant, 20 kilomètres de la frontière pourraient être une distance insuffisante.

说一句,离开边界20公里可能不够。

Incidemment, ce n'est pas vous qui avez mis ce rapport sous embargo.

说一,你不是扣押该报告的人。

Toute forme d'automatisme serait, du reste, contraire au Statut.

,任何自动延长将违反《规约》。

Soit dit en passant.

说一句。

Ce projet, d'un montant de 460 000 dollars, est consacré aux enfants, soit dit en passant.

,这一价值46万美元的项目涉及儿童。

J'ai juste cité incidemment quelques anecdotes pour animer la discussion.

只不过说了一些轶事来活跃讨论气氛。

C'est l'un des graves défis que la civilisation tout entière doit relever.

说一句,这是整个文明面临的严重挑战之一。

Je n'ai d'ailleurs rien contre les fonctionnaires internationaux.

说一对国际公务员没有任何坏感。

Cette question a d'ailleurs été soulevée de nombreuses fois par M. Kouchner.

提一,库什内尔先生本人以前几次提这个问题。

Et, soit dit en passant, cette idée n'est pas nouvelle, loin de là.

提一,这并非新的见解——远非如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向正。

显示所有包含 顺便 的法语例句

用户正在搜索


shrapnel(l), shubnikovite, Shuifen, shunt, shuntage, shunter, shus, shutebrusque, si, si bien que,

相似单词


吮吸者, 吮痈舐痔, , 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂,
shùn biàn
au passage; en passant; entre parenthèses
J'évoque ce point en passant, nous allons l'expliquer dans l'avenir.
点现在顺便提,以后会进行解释。
Pouvez vous emporter ce matériel d'apprentissage à l'atlier.
你顺便把这份学习材料带到车间去吧。
Au passage je vous rapporte une chouse.
顺便向各位报告件事。




au passage
en passant
entre parenthèses

你去图书馆, ~给我还这几本书.
Quand vous allez à la bibliothèque, voulez-vous rendre ces livres pour moi, si vous n'y voyez pas d'inconvénient.

法语 助 手

Merci. En passant, avez-vous procéder baskets blanches?

谢谢。顺便,你携带动鞋?

Il prenait au passage un journal.

顺便份报纸。

Vous n'auriez pas vu mon stylo, par hasard?

(顺便, )您没看见我的笔吧?

(Cela) soit dit en passant.

顺便句。顺便

J'ai ajouté quatre oeufs durs dans la sauce pour faire des oeufs caramélisés.

炖的肉里面顺便加了4个煮鸡蛋,做卤蛋吃。

Je voudrais en passant mentionner un point très important.

让我顺便提及非常重要的点。

En passant, avez-vous procéder baskets blanches?

顺便,你携带动鞋?

Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.

顺便句,有人提到了气候变化。

D'ailleurs, ils ont aussi besoin de soutien humanitaire.

顺便指出,它们需要得到人道主义支助。

Nicolas Sarkozy l'a d'ailleurs directement «briefé» avant ses interventions médiatiques en mi lieu de semaine.

尼古拉萨科齐在他本周中向媒体做出直接介入的发言前顺便向他做了简单的提要。

Soit dit en passant, 20 kilomètres de la frontière pourraient être une distance insuffisante.

顺便句,离开边界20公里可能还不够。

Incidemment, ce n'est pas vous qui avez mis ce rapport sous embargo.

顺便,你不是扣押该报告的人。

Toute forme d'automatisme serait, du reste, contraire au Statut.

顺便指出,任何自动延长将违反《规约》。

Soit dit en passant.

顺便句。

Ce projet, d'un montant de 460 000 dollars, est consacré aux enfants, soit dit en passant.

顺便指出,这价值46万美元的项目涉及儿童。

J'ai juste cité incidemment quelques anecdotes pour animer la discussion.

我只不过顺便些轶事来活跃讨论气氛。

C'est l'un des graves défis que la civilisation tout entière doit relever.

顺便句,这是整个文明面临的严重挑战之

Je n'ai d'ailleurs rien contre les fonctionnaires internationaux.

顺便,我对国际公务员没有任何坏感。

Cette question a d'ailleurs été soulevée de nombreuses fois par M. Kouchner.

顺便,库什内尔先生本人以前几次提出这个问题。

Et, soit dit en passant, cette idée n'est pas nouvelle, loin de là.

顺便,这并非新的见解——远非如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便 的法语例句

用户正在搜索


sibérie, Sibérien, sibérite, sibilant, sibilante, sibirskite, sibiu, sibylie, sibylle, sibyllin,

相似单词


吮吸者, 吮痈舐痔, , 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂,