法语助手
  • 关闭
dǐng
1. Ⅰ (名) (人体或物体部) sommet; cime
atteindre le sommet
chauve
toit
2. Ⅱ (动) (用头支承) porter sur la tête
porte un vase d'eau sur la tête
着一罐水
3. (从下面拱起) pousser d'en bas
Les germes ont poussé en soulevant la terre.
嫩芽把土起来了。
4. (用头撞击) heurter avec la tête
heurter et frapper du pied
又踢
5. (支撑;住) soutenir; supporter; appuyer
soutenir la porte
把门起来
6. (对面迎着) affronter; braver
Notre bateau avance contre le vent.
我们着风浪前进。
7. (用强硬话反驳别人;撞) répliquer; objecter; contredire
Je lui ai dit quelques mots commme réplique.
了他几句。
8. (担当;支持) soutenir; assumer la responsabilité
Les femmes peuvent soutenir la moitié du ciel.
半边天。
9. (相当;) égaler
Il peut faire le travail de nous deux.
干活他一个我们两个。
10. (替) remplacer; substituer
emprunter le nom d'un autre
别人名字
Il travaille à la place de l'ouvrier malade.
患病工人干活。
11. Ⅲ (介) [奫方] (到某个时间) jusqu'à
Il n'est pas revenu jusqu'à dix heures.
10点他才回来。
12. Ⅳ (量) (用于某些有东西)
un chapeau; une casquette
帽子
13. Ⅴ (副) (表示程度高) très; le plus; extrêmement
l'enfant le plus petit
那个孩子



sommet; cime
山~ cime d'une montagne



1. porter sur la tête

2. répliquer
~撞 répliquer; objecter; rétorquer; contredire

3. affronter; braver
~风 braver le vent

4. pousser; appuyer
嫩芽把土~起来了.
Les germes ont poussé en soulevant la terre.


5. remplacer; substituer
~别人名字
emprunter le nom d'un autre


6. égaler


[pour qch qui a un haut]
一~帽子 un chapeau; une casquette



très; fort
~有用 très utile

其他参考解释:
sommet
voûte
front

用户正在搜索


词汇丰富的语言, 词汇学, 词汇学的, 词汇学家, 词汇要素, 词基, 词句, 词句的(口头的), 词类, 词林,

相似单词


耵耳, 耵聍, 耵聍钩, 耵聍栓塞, , , 顶(建筑物、树、山的), 顶班, 顶板, 顶板强度,
dǐng
1. Ⅰ (名) (的最上部) sommet; cime
atteindre le sommet
到顶
chauve
秃顶
toit
屋顶
2. Ⅱ (动) (用头支承) porter sur la tête
porte un vase d'eau sur la tête
头上顶着一罐水
3. (从下面拱起) pousser d'en bas
Les germes ont poussé en soulevant la terre.
嫩芽把土顶起来了。
4. (用头撞击) heurter avec la tête
heurter et frapper du pied
又顶又踢
5. (支撑;住) soutenir; supporter; appuyer
soutenir la porte
把门顶起来
6. (对面迎着) affronter; braver
Notre bateau avance contre le vent.
我们的船顶着风浪前进。
7. (用强硬的话反驳别;顶撞) répliquer; objecter; contredire
Je lui ai dit quelques mots commme réplique.
我顶了他几句。
8. (担;支持) soutenir; assumer la responsabilité
Les femmes peuvent soutenir la moitié du ciel.
妇女能顶半边
9. () égaler
Il peut faire le travail de nous deux.
干活他一个能顶我们两个。
10. (顶替) remplacer; substituer
emprunter le nom d'un autre
顶别的名字
Il travaille à la place de l'ouvrier malade.
他顶患病的工干活。
11. Ⅲ (介) [奫方] (到某个时间) jusqu'à
Il n'est pas revenu jusqu'à dix heures.
顶10点他才回来。
12. Ⅳ (量) (用于某些有顶的东西)
un chapeau; une casquette
一顶帽子
13. Ⅴ (副) (表示程度最高) très; le plus; extrêmement
l'enfant le plus petit
顶小的那个孩子



sommet; cime
山~ cime d'une montagne



1. porter sur la tête

2. répliquer
~撞 répliquer; objecter; rétorquer; contredire

3. affronter; braver
~风 braver le vent

4. pousser; appuyer
嫩芽把土~起来了.
Les germes ont poussé en soulevant la terre.


5. remplacer; substituer
~别的名字
emprunter le nom d'un autre


6. égaler


[pour qch qui a un haut]
一~帽子 un chapeau; une casquette



très; fort
~有用 très utile

其他参考解释:
sommet
voûte
front

用户正在搜索


词素, 词条, 词调, 词头, 词尾, 词尾变化, 词尾相同的变位动词<集>, 词形, 词形变化, 词形变化表,

相似单词


耵耳, 耵聍, 耵聍钩, 耵聍栓塞, , , 顶(建筑物、树、山的), 顶班, 顶板, 顶板强度,
dǐng
1. Ⅰ (名) (人体或物体最上部) sommet; cime
atteindre le sommet
到顶
chauve
秃顶
toit
屋顶
2. Ⅱ (动) (用头支承) porter sur la tête
porte un vase d'eau sur la tête
头上顶着一罐水
3. (从下面拱) pousser d'en bas
Les germes ont poussé en soulevant la terre.
嫩芽把土顶
4. (用头撞击) heurter avec la tête
heurter et frapper du pied
又顶又踢
5. (支撑;住) soutenir; supporter; appuyer
soutenir la porte
把门顶
6. (对面迎着) affronter; braver
Notre bateau avance contre le vent.
船顶着风浪前进。
7. (用强硬话反驳别人;顶撞) répliquer; objecter; contredire
Je lui ai dit quelques mots commme réplique.
他几句。
8. (担当;支持) soutenir; assumer la responsabilité
Les femmes peuvent soutenir la moitié du ciel.
妇女能顶半边天。
9. (相当;) égaler
Il peut faire le travail de nous deux.
干活他一个能顶两个。
10. (顶替) remplacer; substituer
emprunter le nom d'un autre
顶别人名字
Il travaille à la place de l'ouvrier malade.
他顶患病工人干活。
11. Ⅲ (介) [奫方] (到某个时间) jusqu'à
Il n'est pas revenu jusqu'à dix heures.
顶10点他才回
12. Ⅳ (量) (用于某些有顶东西)
un chapeau; une casquette
一顶帽子
13. Ⅴ (副) (表示程度最高) très; le plus; extrêmement
l'enfant le plus petit
顶小那个孩子



sommet; cime
山~ cime d'une montagne



1. porter sur la tête

2. répliquer
~撞 répliquer; objecter; rétorquer; contredire

3. affronter; braver
~风 braver le vent

4. pousser; appuyer
嫩芽把土~.
Les germes ont poussé en soulevant la terre.


5. remplacer; substituer
~别人名字
emprunter le nom d'un autre


6. égaler


[pour qch qui a un haut]
一~帽子 un chapeau; une casquette



très; fort
~有用 très utile

其他参考解释:
sommet
voûte
front

用户正在搜索


词义学, 词义转换, 词音, 词余, 词语, 词语的, 词源, 词源词典, 词源的, 词源学,

相似单词


耵耳, 耵聍, 耵聍钩, 耵聍栓塞, , , 顶(建筑物、树、山的), 顶班, 顶板, 顶板强度,
dǐng
1. Ⅰ () (或物的最上部) sommet; cime
atteindre le sommet
到顶
chauve
秃顶
toit
屋顶
2. Ⅱ (动) (用头支承) porter sur la tête
porte un vase d'eau sur la tête
头上顶着一罐水
3. (从下面拱起) pousser d'en bas
Les germes ont poussé en soulevant la terre.
嫩芽把土顶起来了。
4. (用头撞击) heurter avec la tête
heurter et frapper du pied
又顶又踢
5. (支撑;住) soutenir; supporter; appuyer
soutenir la porte
把门顶起来
6. (对面迎着) affronter; braver
Notre bateau avance contre le vent.
我们的船顶着风浪前进。
7. (用强硬的话反驳别;顶撞) répliquer; objecter; contredire
Je lui ai dit quelques mots commme réplique.
我顶了他几句。
8. (担;支持) soutenir; assumer la responsabilité
Les femmes peuvent soutenir la moitié du ciel.
妇女能顶半边天。
9. () égaler
Il peut faire le travail de nous deux.
干活他一个能顶我们两个。
10. (顶替) remplacer; substituer
emprunter le nom d'un autre
顶别
Il travaille à la place de l'ouvrier malade.
他顶患病的工干活。
11. Ⅲ (介) [奫方] (到某个时间) jusqu'à
Il n'est pas revenu jusqu'à dix heures.
顶10点他才回来。
12. Ⅳ (量) (用于某些有顶的东西)
un chapeau; une casquette
一顶帽子
13. Ⅴ (副) (表示程度最高) très; le plus; extrêmement
l'enfant le plus petit
顶小的那个孩子



sommet; cime
山~ cime d'une montagne



1. porter sur la tête

2. répliquer
~撞 répliquer; objecter; rétorquer; contredire

3. affronter; braver
~风 braver le vent

4. pousser; appuyer
嫩芽把土~起来了.
Les germes ont poussé en soulevant la terre.


5. remplacer; substituer
~别
emprunter le nom d'un autre


6. égaler


[pour qch qui a un haut]
一~帽子 un chapeau; une casquette



très; fort
~有用 très utile

其他参考解释:
sommet
voûte
front

用户正在搜索


茨冈人, 茨冈音乐, 茨冈语, 茨岗的, 茨岗人, 茨岗人的, 茨瓦纳人(非洲南部), 茨藻, , 祠堂,

相似单词


耵耳, 耵聍, 耵聍钩, 耵聍栓塞, , , 顶(建筑物、树、山的), 顶班, 顶板, 顶板强度,
dǐng
1. Ⅰ (名) (人体或物体的最上部) sommet; cime
atteindre le sommet
到顶
chauve
秃顶
toit
屋顶
2. Ⅱ (动) (用支承) porter sur la tête
porte un vase d'eau sur la tête
上顶着一罐水
3. (从下拱起) pousser d'en bas
Les germes ont poussé en soulevant la terre.
嫩芽把土顶起来了。
4. (用) heurter avec la tête
heurter et frapper du pied
又顶又踢
5. (支撑;住) soutenir; supporter; appuyer
soutenir la porte
把门顶起来
6. (着) affronter; braver
Notre bateau avance contre le vent.
我们的船顶着风浪前进。
7. (用强硬的话反驳别人;顶) répliquer; objecter; contredire
Je lui ai dit quelques mots commme réplique.
我顶了他几句。
8. (担当;支持) soutenir; assumer la responsabilité
Les femmes peuvent soutenir la moitié du ciel.
妇女能顶半边天。
9. (相当;) égaler
Il peut faire le travail de nous deux.
干活他一个能顶我们两个。
10. (顶替) remplacer; substituer
emprunter le nom d'un autre
顶别人的名字
Il travaille à la place de l'ouvrier malade.
他顶患病的工人干活。
11. Ⅲ (介) [奫方] (到某个时间) jusqu'à
Il n'est pas revenu jusqu'à dix heures.
顶10点他才回来。
12. Ⅳ (量) (用于某些有顶的东西)
un chapeau; une casquette
一顶帽子
13. Ⅴ (副) (表示程度最高) très; le plus; extrêmement
l'enfant le plus petit
顶小的那个孩子



sommet; cime
山~ cime d'une montagne



1. porter sur la tête

2. répliquer
~ répliquer; objecter; rétorquer; contredire

3. affronter; braver
~风 braver le vent

4. pousser; appuyer
嫩芽把土~起来了.
Les germes ont poussé en soulevant la terre.


5. remplacer; substituer
~别人的名字
emprunter le nom d'un autre


6. égaler


[pour qch qui a un haut]
一~帽子 un chapeau; une casquette



très; fort
~有用 très utile

其他参考解释:
sommet
voûte
front

用户正在搜索


瓷蓝, 瓷漏斗, 瓷盘, 瓷盆, 瓷瓶, 瓷漆, 瓷器, 瓷器的, 瓷器的半透明, 瓷器的易碎,

相似单词


耵耳, 耵聍, 耵聍钩, 耵聍栓塞, , , 顶(建筑物、树、山的), 顶班, 顶板, 顶板强度,
dǐng
1. Ⅰ (名) (人体或物体的最上部) sommet; cime
atteindre le sommet
chauve
toit
2. Ⅱ (动) (用头承) porter sur la tête
porte un vase d'eau sur la tête
头上着一罐水
3. (从下面拱起) pousser d'en bas
Les germes ont poussé en soulevant la terre.
嫩芽把土起来了。
4. (用头撞击) heurter avec la tête
heurter et frapper du pied
又踢
5. (撑;住) soutenir; supporter; appuyer
soutenir la porte
把门起来
6. (对面迎着) affronter; braver
Notre bateau avance contre le vent.
我们的船着风浪前进。
7. (用强硬的话反驳别人;撞) répliquer; objecter; contredire
Je lui ai dit quelques mots commme réplique.
了他几句。
8. (担) soutenir; assumer la responsabilité
Les femmes peuvent soutenir la moitié du ciel.
妇女能半边天。
9. (相) égaler
Il peut faire le travail de nous deux.
干活他一个能我们两个。
10. (替) remplacer; substituer
emprunter le nom d'un autre
别人的名字
Il travaille à la place de l'ouvrier malade.
患病的工人干活。
11. Ⅲ (介) [奫方] (某个时间) jusqu'à
Il n'est pas revenu jusqu'à dix heures.
10点他才回来。
12. Ⅳ (量) (用于某些有的东西)
un chapeau; une casquette
帽子
13. Ⅴ (副) (表示程度最高) très; le plus; extrêmement
l'enfant le plus petit
小的那个孩子



sommet; cime
山~ cime d'une montagne



1. porter sur la tête

2. répliquer
~撞 répliquer; objecter; rétorquer; contredire

3. affronter; braver
~风 braver le vent

4. pousser; appuyer
嫩芽把土~起来了.
Les germes ont poussé en soulevant la terre.


5. remplacer; substituer
~别人的名字
emprunter le nom d'un autre


6. égaler


[pour qch qui a un haut]
一~帽子 un chapeau; une casquette



très; fort
~有用 très utile

其他参考解释:
sommet
voûte
front

用户正在搜索


瓷像, 瓷牙, 瓷牙制造术, 瓷窑, 瓷业, 瓷油漆, 瓷釉, 瓷釉层, 瓷舟皿, 瓷砖,

相似单词


耵耳, 耵聍, 耵聍钩, 耵聍栓塞, , , 顶(建筑物、树、山的), 顶班, 顶板, 顶板强度,
dǐng
1. Ⅰ (名) (人体或物体的最上部) sommet; cime
atteindre le sommet
到顶
chauve
秃顶
toit
屋顶
2. Ⅱ (动) (支承) porter sur la tête
porte un vase d'eau sur la tête
上顶一罐水
3. (从下面拱起) pousser d'en bas
Les germes ont poussé en soulevant la terre.
嫩芽把土顶起来
4. (撞击) heurter avec la tête
heurter et frapper du pied
又顶又踢
5. (支撑;住) soutenir; supporter; appuyer
soutenir la porte
把门顶起来
6. (对面) affronter; braver
Notre bateau avance contre le vent.
们的船顶风浪前进。
7. (强硬的话反驳别人;顶撞) répliquer; objecter; contredire
Je lui ai dit quelques mots commme réplique.
他几句。
8. (担当;支持) soutenir; assumer la responsabilité
Les femmes peuvent soutenir la moitié du ciel.
妇女能顶半边天。
9. (相当;) égaler
Il peut faire le travail de nous deux.
干活他一个能顶们两个。
10. (顶替) remplacer; substituer
emprunter le nom d'un autre
顶别人的名字
Il travaille à la place de l'ouvrier malade.
他顶患病的工人干活。
11. Ⅲ (介) [奫方] (到某个时间) jusqu'à
Il n'est pas revenu jusqu'à dix heures.
顶10点他才回来。
12. Ⅳ (量) (于某些有顶的东西)
un chapeau; une casquette
一顶帽子
13. Ⅴ (副) (表示程度最高) très; le plus; extrêmement
l'enfant le plus petit
顶小的那个孩子



sommet; cime
山~ cime d'une montagne



1. porter sur la tête

2. répliquer
~撞 répliquer; objecter; rétorquer; contredire

3. affronter; braver
~风 braver le vent

4. pousser; appuyer
嫩芽把土~起来.
Les germes ont poussé en soulevant la terre.


5. remplacer; substituer
~别人的名字
emprunter le nom d'un autre


6. égaler


[pour qch qui a un haut]
一~帽子 un chapeau; une casquette



très; fort
~有 très utile

其他参考解释:
sommet
voûte
front

用户正在搜索


辞费, 辞赋, 辞工, 辞行, 辞行告别, 辞旧迎新, 辞灵, 辞令, 辞聘, 辞去一职务,

相似单词


耵耳, 耵聍, 耵聍钩, 耵聍栓塞, , , 顶(建筑物、树、山的), 顶班, 顶板, 顶板强度,
dǐng
1. Ⅰ (名) (人体或物体的最上部) sommet; cime
atteindre le sommet
chauve
toit
2. Ⅱ (动) (承) porter sur la tête
porte un vase d'eau sur la tête
着一罐水
3. (从下面拱起) pousser d'en bas
Les germes ont poussé en soulevant la terre.
嫩芽把土起来
4. (撞击) heurter avec la tête
heurter et frapper du pied
又踢
5. (撑;住) soutenir; supporter; appuyer
soutenir la porte
把门起来
6. (对面迎着) affronter; braver
Notre bateau avance contre le vent.
们的船着风浪前进。
7. (强硬的话反驳别人;撞) répliquer; objecter; contredire
Je lui ai dit quelques mots commme réplique.
他几句。
8. (担当;持) soutenir; assumer la responsabilité
Les femmes peuvent soutenir la moitié du ciel.
妇女能半边天。
9. (相当;) égaler
Il peut faire le travail de nous deux.
干活他一个能们两个。
10. (替) remplacer; substituer
emprunter le nom d'un autre
别人的名字
Il travaille à la place de l'ouvrier malade.
患病的工人干活。
11. Ⅲ (介) [奫方] (到某个时间) jusqu'à
Il n'est pas revenu jusqu'à dix heures.
10点他才回来。
12. Ⅳ (量) (于某些有的东西)
un chapeau; une casquette
帽子
13. Ⅴ (副) (表示程度最高) très; le plus; extrêmement
l'enfant le plus petit
小的那个孩子



sommet; cime
山~ cime d'une montagne



1. porter sur la tête

2. répliquer
~撞 répliquer; objecter; rétorquer; contredire

3. affronter; braver
~风 braver le vent

4. pousser; appuyer
嫩芽把土~起来.
Les germes ont poussé en soulevant la terre.


5. remplacer; substituer
~别人的名字
emprunter le nom d'un autre


6. égaler


[pour qch qui a un haut]
一~帽子 un chapeau; une casquette



très; fort
~有 très utile

其他参考解释:
sommet
voûte
front

用户正在搜索


辞退职员, 辞谢, 辞源, 辞藻, 辞灶, 辞章, 辞职, 辞职的(人), , 慈蔼,

相似单词


耵耳, 耵聍, 耵聍钩, 耵聍栓塞, , , 顶(建筑物、树、山的), 顶班, 顶板, 顶板强度,
dǐng
1. Ⅰ (名) (人体或物体的最上部) sommet; cime
atteindre le sommet
到顶
chauve
秃顶
toit
屋顶
2. Ⅱ (动) (用头支承) porter sur la tête
porte un vase d'eau sur la tête
头上顶着一罐水
3. (从下面拱起) pousser d'en bas
Les germes ont poussé en soulevant la terre.
嫩芽把土顶起来了。
4. (用头撞击) heurter avec la tête
heurter et frapper du pied
又顶又踢
5. (支撑;住) soutenir; supporter; appuyer
soutenir la porte
把门顶起来
6. (对面迎着) affronter; braver
Notre bateau avance contre le vent.
我们的船顶着风浪前进。
7. (用强硬的话反驳别人;顶撞) répliquer; objecter; contredire
Je lui ai dit quelques mots commme réplique.
我顶了几句。
8. (担当;支持) soutenir; assumer la responsabilité
Les femmes peuvent soutenir la moitié du ciel.
妇女能顶半边天。
9. (相当;) égaler
Il peut faire le travail de nous deux.
一个能顶我们两个。
10. (顶替) remplacer; substituer
emprunter le nom d'un autre
顶别人的名字
Il travaille à la place de l'ouvrier malade.
顶患病的工人
11. Ⅲ (介) [奫方] (到某个时间) jusqu'à
Il n'est pas revenu jusqu'à dix heures.
顶10点才回来。
12. Ⅳ (量) (用于某些有顶的东西)
un chapeau; une casquette
一顶帽子
13. Ⅴ (副) (表示程度最高) très; le plus; extrêmement
l'enfant le plus petit
顶小的那个孩子



sommet; cime
山~ cime d'une montagne



1. porter sur la tête

2. répliquer
~撞 répliquer; objecter; rétorquer; contredire

3. affronter; braver
~风 braver le vent

4. pousser; appuyer
嫩芽把土~起来了.
Les germes ont poussé en soulevant la terre.


5. remplacer; substituer
~别人的名字
emprunter le nom d'un autre


6. égaler


[pour qch qui a un haut]
一~帽子 un chapeau; une casquette



très; fort
~有用 très utile

参考解释:
sommet
voûte
front

用户正在搜索


慈菇, 慈和, 慈眉善目, 慈母, 慈母般的关怀, 慈善, 慈善的, 慈善地, 慈善行为, 慈善机构,

相似单词


耵耳, 耵聍, 耵聍钩, 耵聍栓塞, , , 顶(建筑物、树、山的), 顶班, 顶板, 顶板强度,