Dans l'ordre, les contenus les plus piratés sont la musique, les films, les séries TV et les jeux vidéo.
最常见的盗版文件依次为:音
、
影、
剧和
脑游戏。
Dans l'ordre, les contenus les plus piratés sont la musique, les films, les séries TV et les jeux vidéo.
最常见的盗版文件依次为:音
、
影、
剧和
脑游戏。
MTV Latin America et l'UNICEF ont coproduit la vidéo « Xpress », sur laquelle des jeunes et des célébrités s'expriment sur des questions telles que la violence et la pauvreté.
拉丁美洲音

网同儿童基金会共同制作了“Xpress”录像,其中年轻人和名人讨论诸如暴力与贫穷等问题。
En outre, le programme « Staying Alive » de MTV, divisé en 16 épisodes et consacré aux adolescents, a été diffusé dans toute l'Afrique deux fois par semaine pendant six semaines.
此外,音

网的“活得有生气”方案制作了一套16集的青少年节目,连续六个星期每星期两次在非洲各地播放。
Les nouvelles technologies peuvent engendrer de nouvelles sources de recettes pour le secteur grâce à l'apparition de moyens numériques de distribution de films, d'émissions de télévision et de musique.
随着
影、
和音
数据化分销
的出现,新技术可以为
听产业带来新的收入来源。
Les redevances pour les œuvres musicales et les programmes de radio sont souvent gérées et collectées par des sociétés de perception des droits de représentation ou les sociétés de collecte.
148. 就音
作
和
广播节目而言,管理和收费往往是由“演出权社团”或“收费社团”进行的。
Ainsi, en Afrique du Sud, plus de 180 000 personnes travaillent dans le secteur de la musique, du cinéma ou de la télévision, tandis que 1,2 million d'autres vivraient d'activités liées aux arts et à la culture.
例如,在南非,180 000多人受雇于音
、
影和
行业,可能还有120多万人通过与艺术和文化有关的工作谋生。
Le Département a aussi recherché des manières nouvelles et innovatrices de s'associer au secteur privé et de rejoindre des groupes nouveaux, en s'associant par exemple à MTV pour sensibiliser le public sur des plates-formes visuelles non traditionnelles.
新闻部还探索了新的和创新性的方式与私人部门合作并吸引新观众,如:与音

网合作,以促进公众对非传统


的认识。
Conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 83e séance plénière, je donne à présent la parole au représentant du secteur privé, M. William Harvey Roedy, Président de MTV Networks International et Président de l'Initiative Médias du monde et sida.
根据大会第89次全体会议作出的决定,我现在请私人部门代表、国际音

网主席、全球媒体抗击艾滋病倡议主席威廉·哈维·勒厄德先生发言。
Autre première, MTV et sa chaîne affiliée, VH1, collaborent avec les responsables du programme « Les Nations Unies travaillent pour tous » afin de produire une série télévisée présentée par des célébrités pour promouvoir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
在另一项首次举行的活动中,音

网及其联营公司VHI正协同“联合国有用”宣传运动举办由名人主持的一系列
连播节目,以促进千年发展目标的实施。
L'enseignement professionnel dans le domaine de la culture est dispensé dans le cadre du programme de trois universités et, de façon spécialisée, dans les écoles des beaux-arts, de musique et de théâtre, de télévision et de cinéma, ainsi que dans des écoles privées.
将文化方面的专业教育作为三所大学教学大纲的组成部分来开展,而且特别是在三所美术、音
和戏剧、
和
影学院及私立学校中开展。
Il est notamment prévu de créer des sites Web à double enseigne « Les Nations Unies travaillent pour tous »-MTV, offrant des ressources aux enseignants et de publier des dépliants de sensibilisation pour inviter les éducateurs et le public à promouvoir la réalisation des OMD aux côtés de l'ONU.
主要构成部分包括“联合国有用” 宣传运动与音

网的共建
牌网站,内容包含供教室使用的资料和宣传配套资料,用来鼓励教育者和公众同联合国一道支持实现千年发展目标。
Dans le cadre du Programme « Les Nations Unies travaillent pour tous », il a été fait appel à des célébrités et à des chaînes de télévision comme MTV, forte de son expérience des programmes et de son rayonnement mondial (elle est accessible dans 179 pays et 22 langues), pour informer et mobiliser les jeunes.
“联合国有用”方案与名人和音

网等媒体网络合作,利用其编制节目的专长和遍布全球的接触网络(在179个国家以22种语文提供),为教育和争取青年的参与提供机会。
En réponse au débat public actuel au sujet de la sexualisation de la société, qui conduit à ce que les jeunes filles et les femmes soient considérées comme des objets sexuels, le document insiste énormément aussi sur le fait de donner aux jeunes gens les moyens de résister à la violence sexuelle et autre, par exemple en mettant en place des programmes à l'école et dans les médias de jeunes, tels que des sites Web populaires, des chaînes de musique et des programmes de télévision.
针对目前关于社会性别化、导致女童和妇女被描绘成性对象的讨论,文件还在相当程度上关注如何教育青少年抵制性暴力和其他暴力问题,例如,通过学校里的课程以及流行网站、音
频道和
节目等青年人自己的媒体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l'ordre, les contenus les plus piratés sont la musique, les films, les séries TV et les jeux vidéo.
最常见的盗版文件依次为:
乐、电影、电
剧和电脑游戏。
MTV Latin America et l'UNICEF ont coproduit la vidéo « Xpress », sur laquelle des jeunes et des célébrités s'expriment sur des questions telles que la violence et la pauvreté.
拉丁美洲
乐电
网同儿童基金会共同制作了“Xpress”录像,其中年轻人和名人讨论诸如暴力与贫穷等问题。
En outre, le programme « Staying Alive » de MTV, divisé en 16 épisodes et consacré aux adolescents, a été diffusé dans toute l'Afrique deux fois par semaine pendant six semaines.
此外,
乐电
网的“活得有生气”方案制作了一套16集的青少年节目,连续六个星期每星期两次在非洲各地
放。
Les nouvelles technologies peuvent engendrer de nouvelles sources de recettes pour le secteur grâce à l'apparition de moyens numériques de distribution de films, d'émissions de télévision et de musique.
随着电影、电
和
乐数据化分销平台的出现,新技术可以为
听产业带来新的收入来
。
Les redevances pour les œuvres musicales et les programmes de radio sont souvent gérées et collectées par des sociétés de perception des droits de représentation ou les sociétés de collecte.
148. 
乐作
和电

节目而言,管理和收费往往是由“演出权社团”或“收费社团”进行的。
Ainsi, en Afrique du Sud, plus de 180 000 personnes travaillent dans le secteur de la musique, du cinéma ou de la télévision, tandis que 1,2 million d'autres vivraient d'activités liées aux arts et à la culture.
例如,在南非,180 000多人受雇于
乐、电影和电
行业,可能还有120多万人通过与艺术和文化有关的工作谋生。
Le Département a aussi recherché des manières nouvelles et innovatrices de s'associer au secteur privé et de rejoindre des groupes nouveaux, en s'associant par exemple à MTV pour sensibiliser le public sur des plates-formes visuelles non traditionnelles.
新闻部还探索了新的和创新性的方式与私人部门合作并吸引新观众,如:与
乐电
网合作,以促进公众对非传统电
平台的认识。
Conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 83e séance plénière, je donne à présent la parole au représentant du secteur privé, M. William Harvey Roedy, Président de MTV Networks International et Président de l'Initiative Médias du monde et sida.
根据大会第89次全体会议作出的决定,我现在请私人部门代表、国际
乐电
网主席、全球媒体抗击艾滋病倡议主席威廉·哈维·勒厄德先生发言。
Autre première, MTV et sa chaîne affiliée, VH1, collaborent avec les responsables du programme « Les Nations Unies travaillent pour tous » afin de produire une série télévisée présentée par des célébrités pour promouvoir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
在另一项首次举行的活动中,
乐电
网及其联营公司VHI正协同“联合国有用”宣传运动举办由名人主持的一系列电
连
节目,以促进千年发展目标的实施。
L'enseignement professionnel dans le domaine de la culture est dispensé dans le cadre du programme de trois universités et, de façon spécialisée, dans les écoles des beaux-arts, de musique et de théâtre, de télévision et de cinéma, ainsi que dans des écoles privées.
将文化方面的专业教育作为三所大学教学大纲的组成部分来开展,而且特别是在三所美术、
乐和戏剧、电
和电影学院及私立学校中开展。
Il est notamment prévu de créer des sites Web à double enseigne « Les Nations Unies travaillent pour tous »-MTV, offrant des ressources aux enseignants et de publier des dépliants de sensibilisation pour inviter les éducateurs et le public à promouvoir la réalisation des OMD aux côtés de l'ONU.
主要构成部分包括“联合国有用” 宣传运动与
乐电
网的共建
牌网站,内容包含供教室使用的资料和宣传配套资料,用来鼓励教育者和公众同联合国一道支持实现千年发展目标。
Dans le cadre du Programme « Les Nations Unies travaillent pour tous », il a été fait appel à des célébrités et à des chaînes de télévision comme MTV, forte de son expérience des programmes et de son rayonnement mondial (elle est accessible dans 179 pays et 22 langues), pour informer et mobiliser les jeunes.
“联合国有用”方案与名人和
乐电
网等媒体网络合作,利用其编制节目的专长和遍布全球的接触网络(在179个国家以22种语文提供),为教育和争取青年的参与提供机会。
En réponse au débat public actuel au sujet de la sexualisation de la société, qui conduit à ce que les jeunes filles et les femmes soient considérées comme des objets sexuels, le document insiste énormément aussi sur le fait de donner aux jeunes gens les moyens de résister à la violence sexuelle et autre, par exemple en mettant en place des programmes à l'école et dans les médias de jeunes, tels que des sites Web populaires, des chaînes de musique et des programmes de télévision.
针对目前关于社会性别化、导致女童和妇女被描绘成性对象的讨论,文件还在相当程度上关注如何教育青少年抵制性暴力和其他暴力问题,例如,通过学校里的课程以及流行网站、
乐频道和电
节目等青年人自己的媒体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l'ordre, les contenus les plus piratés sont la musique, les films, les séries TV et les jeux vidéo.
最常见
盗版文件依次为:
、电影、电视剧和电脑游戏。
MTV Latin America et l'UNICEF ont coproduit la vidéo « Xpress », sur laquelle des jeunes et des célébrités s'expriment sur des questions telles que la violence et la pauvreté.
拉丁美

电视网同儿童基金会共同制作了“Xpress”录像,其中年轻人和名人讨论诸如暴力与贫穷等问题。
En outre, le programme « Staying Alive » de MTV, divisé en 16 épisodes et consacré aux adolescents, a été diffusé dans toute l'Afrique deux fois par semaine pendant six semaines.
此外,
电视网
“活得有生气”方案制作了一套16集
青少年节目,连续六个星期每星期两次在非
各地播放。
Les nouvelles technologies peuvent engendrer de nouvelles sources de recettes pour le secteur grâce à l'apparition de moyens numériques de distribution de films, d'émissions de télévision et de musique.
随着电影、电视和
数据化分销平
出现,新技术可以为视听产业带来新
收入来源。
Les redevances pour les œuvres musicales et les programmes de radio sont souvent gérées et collectées par des sociétés de perception des droits de représentation ou les sociétés de collecte.
148. 就
作
和电视广播节目而言,管理和收费往往是由“演出权社团”或“收费社团”进行
。
Ainsi, en Afrique du Sud, plus de 180 000 personnes travaillent dans le secteur de la musique, du cinéma ou de la télévision, tandis que 1,2 million d'autres vivraient d'activités liées aux arts et à la culture.
例如,在南非,180 000多人受雇于
、电影和电视行业,可能还有120多万人通过与艺术和文化有关
工作谋生。
Le Département a aussi recherché des manières nouvelles et innovatrices de s'associer au secteur privé et de rejoindre des groupes nouveaux, en s'associant par exemple à MTV pour sensibiliser le public sur des plates-formes visuelles non traditionnelles.
新闻部还探索了新
和创新性
方式与私人部门合作并吸引新观众,如:与
电视网合作,以促进公众对非传统电视平

识。
Conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 83e séance plénière, je donne à présent la parole au représentant du secteur privé, M. William Harvey Roedy, Président de MTV Networks International et Président de l'Initiative Médias du monde et sida.
根据大会第89次全体会议作出
决定,我现在请私人部门代表、国际
电视网主席、全球媒体抗击艾滋病倡议主席威廉·哈维·勒厄德先生发言。
Autre première, MTV et sa chaîne affiliée, VH1, collaborent avec les responsables du programme « Les Nations Unies travaillent pour tous » afin de produire une série télévisée présentée par des célébrités pour promouvoir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
在另一项首次举行
活动中,
电视网及其联营公司VHI正协同“联合国有用”宣传运动举办由名人主持
一系列电视连播节目,以促进千年发展目标
实施。
L'enseignement professionnel dans le domaine de la culture est dispensé dans le cadre du programme de trois universités et, de façon spécialisée, dans les écoles des beaux-arts, de musique et de théâtre, de télévision et de cinéma, ainsi que dans des écoles privées.
将文化方面
专业教育作为三所大学教学大纲
组成部分来开展,而且特别是在三所美术、
和戏剧、电视和电影学院及私立学校中开展。
Il est notamment prévu de créer des sites Web à double enseigne « Les Nations Unies travaillent pour tous »-MTV, offrant des ressources aux enseignants et de publier des dépliants de sensibilisation pour inviter les éducateurs et le public à promouvoir la réalisation des OMD aux côtés de l'ONU.
主要构成部分包括“联合国有用” 宣传运动与
电视网
共建
牌网站,内容包含供教室使用
资料和宣传配套资料,用来鼓励教育者和公众同联合国一道支持实现千年发展目标。
Dans le cadre du Programme « Les Nations Unies travaillent pour tous », il a été fait appel à des célébrités et à des chaînes de télévision comme MTV, forte de son expérience des programmes et de son rayonnement mondial (elle est accessible dans 179 pays et 22 langues), pour informer et mobiliser les jeunes.
“联合国有用”方案与名人和
电视网等媒体网络合作,利用其编制节目
专长和遍布全球
接触网络(在179个国家以22种语文提供),为教育和争取青年
参与提供机会。
En réponse au débat public actuel au sujet de la sexualisation de la société, qui conduit à ce que les jeunes filles et les femmes soient considérées comme des objets sexuels, le document insiste énormément aussi sur le fait de donner aux jeunes gens les moyens de résister à la violence sexuelle et autre, par exemple en mettant en place des programmes à l'école et dans les médias de jeunes, tels que des sites Web populaires, des chaînes de musique et des programmes de télévision.
针对目前关于社会性别化、导致女童和妇女被描绘成性对象
讨论,文件还在相当程度上关注如何教育青少年抵制性暴力和其他暴力问题,例如,通过学校里
课程以及流行网站、
频道和电视节目等青年人自己
媒体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l'ordre, les contenus les plus piratés sont la musique, les films, les séries TV et les jeux vidéo.
最常见的盗版文件依次为:音乐、
影、
剧
脑游戏。
MTV Latin America et l'UNICEF ont coproduit la vidéo « Xpress », sur laquelle des jeunes et des célébrités s'expriment sur des questions telles que la violence et la pauvreté.
拉丁美洲音乐
网同儿童基金会共同制作了“Xpress”录像,其中年轻人
名人讨论诸如暴力与贫穷等问题。
En outre, le programme « Staying Alive » de MTV, divisé en 16 épisodes et consacré aux adolescents, a été diffusé dans toute l'Afrique deux fois par semaine pendant six semaines.
此外,音乐
网的“活得有生气”方案制作了一套16集的青少年节目,连续六个星期每星期两次在
洲各地播放。
Les nouvelles technologies peuvent engendrer de nouvelles sources de recettes pour le secteur grâce à l'apparition de moyens numériques de distribution de films, d'émissions de télévision et de musique.
随着
影、

音乐数据化分销平台的出现,新技术可以为
听产业带来新的收入来源。
Les redevances pour les œuvres musicales et les programmes de radio sont souvent gérées et collectées par des sociétés de perception des droits de représentation ou les sociétés de collecte.
148. 就音乐作


广播节目而言,管理
收费往往是由“演出权社团”或“收费社团”进行的。
Ainsi, en Afrique du Sud, plus de 180 000 personnes travaillent dans le secteur de la musique, du cinéma ou de la télévision, tandis que 1,2 million d'autres vivraient d'activités liées aux arts et à la culture.
例如,在
,180 000
人受雇于音乐、
影

行业,可能还有120
万人通过与艺术
文化有关的工作谋生。
Le Département a aussi recherché des manières nouvelles et innovatrices de s'associer au secteur privé et de rejoindre des groupes nouveaux, en s'associant par exemple à MTV pour sensibiliser le public sur des plates-formes visuelles non traditionnelles.
新闻部还探索了新的
创新性的方式与私人部门合作并吸引新观众,如:与音乐
网合作,以促进公众对
传统
平台的认识。
Conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 83e séance plénière, je donne à présent la parole au représentant du secteur privé, M. William Harvey Roedy, Président de MTV Networks International et Président de l'Initiative Médias du monde et sida.
根据大会第89次全体会议作出的决定,我现在请私人部门代表、国际音乐
网主席、全球媒体抗击艾滋病倡议主席威廉·哈维·勒厄德先生发言。
Autre première, MTV et sa chaîne affiliée, VH1, collaborent avec les responsables du programme « Les Nations Unies travaillent pour tous » afin de produire une série télévisée présentée par des célébrités pour promouvoir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
在另一项首次举行的活动中,音乐
网及其联营公司VHI正协同“联合国有用”宣传运动举办由名人主持的一系列
连播节目,以促进千年发展目标的实施。
L'enseignement professionnel dans le domaine de la culture est dispensé dans le cadre du programme de trois universités et, de façon spécialisée, dans les écoles des beaux-arts, de musique et de théâtre, de télévision et de cinéma, ainsi que dans des écoles privées.
将文化方面的专业教育作为三所大学教学大纲的组成部分来开展,而且特别是在三所美术、音乐
戏剧、


影学院及私立学校中开展。
Il est notamment prévu de créer des sites Web à double enseigne « Les Nations Unies travaillent pour tous »-MTV, offrant des ressources aux enseignants et de publier des dépliants de sensibilisation pour inviter les éducateurs et le public à promouvoir la réalisation des OMD aux côtés de l'ONU.
主要构成部分包括“联合国有用” 宣传运动与音乐
网的共建
牌网站,内容包含供教室使用的资料
宣传配套资料,用来鼓励教育者
公众同联合国一道支持实现千年发展目标。
Dans le cadre du Programme « Les Nations Unies travaillent pour tous », il a été fait appel à des célébrités et à des chaînes de télévision comme MTV, forte de son expérience des programmes et de son rayonnement mondial (elle est accessible dans 179 pays et 22 langues), pour informer et mobiliser les jeunes.
“联合国有用”方案与名人
音乐
网等媒体网络合作,利用其编制节目的专长
遍布全球的接触网络(在179个国家以22种语文提供),为教育
争取青年的参与提供机会。
En réponse au débat public actuel au sujet de la sexualisation de la société, qui conduit à ce que les jeunes filles et les femmes soient considérées comme des objets sexuels, le document insiste énormément aussi sur le fait de donner aux jeunes gens les moyens de résister à la violence sexuelle et autre, par exemple en mettant en place des programmes à l'école et dans les médias de jeunes, tels que des sites Web populaires, des chaînes de musique et des programmes de télévision.
针对目前关于社会性别化、导致女童
妇女被描绘成性对象的讨论,文件还在相当程度上关注如何教育青少年抵制性暴力
其他暴力问题,例如,通过学校里的课程以及流行网站、音乐频道

节目等青年人自己的媒体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l'ordre, les contenus les plus piratés sont la musique, les films, les séries TV et les jeux vidéo.
最常见的盗版文件依次为:音乐、电影、电视剧和电脑游戏。
MTV Latin America et l'UNICEF ont coproduit la vidéo « Xpress », sur laquelle des jeunes et des célébrités s'expriment sur des questions telles que la violence et la pauvreté.
拉丁美洲音乐电视网同儿童基金会共同制作了“Xpress”录像,其中年轻人和名人讨论诸如暴力与贫穷等问题。
En outre, le programme « Staying Alive » de MTV, divisé en 16 épisodes et consacré aux adolescents, a été diffusé dans toute l'Afrique deux fois par semaine pendant six semaines.
此外,音乐电视网的“活得有
”方案制作了一套16集的青少年节目,连续六个星期每星期两次在非洲各地播放。
Les nouvelles technologies peuvent engendrer de nouvelles sources de recettes pour le secteur grâce à l'apparition de moyens numériques de distribution de films, d'émissions de télévision et de musique.
随着电影、电视和音乐数据化分销平台的出现,新技术可以为视听产业带来新的收入来源。
Les redevances pour les œuvres musicales et les programmes de radio sont souvent gérées et collectées par des sociétés de perception des droits de représentation ou les sociétés de collecte.
148. 就音乐作
和电视广播节目而言,管理和收费往往是由“演出权社团”或“收费社团”进行的。
Ainsi, en Afrique du Sud, plus de 180 000 personnes travaillent dans le secteur de la musique, du cinéma ou de la télévision, tandis que 1,2 million d'autres vivraient d'activités liées aux arts et à la culture.
例如,在南非,180 000多人受雇于音乐、电影和电视行业,可能
有120多万人通过与艺术和文化有关的工作谋
。
Le Département a aussi recherché des manières nouvelles et innovatrices de s'associer au secteur privé et de rejoindre des groupes nouveaux, en s'associant par exemple à MTV pour sensibiliser le public sur des plates-formes visuelles non traditionnelles.
新

探索了新的和创新性的方式与私人
门合作并吸引新观众,如:与音乐电视网合作,以促进公众对非传统电视平台的认识。
Conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 83e séance plénière, je donne à présent la parole au représentant du secteur privé, M. William Harvey Roedy, Président de MTV Networks International et Président de l'Initiative Médias du monde et sida.
根据大会第89次全体会议作出的决定,我现在请私人
门代表、国际音乐电视网主席、全球媒体抗击艾滋病倡议主席威廉·哈维·勒厄德先
发言。
Autre première, MTV et sa chaîne affiliée, VH1, collaborent avec les responsables du programme « Les Nations Unies travaillent pour tous » afin de produire une série télévisée présentée par des célébrités pour promouvoir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
在另一项首次举行的活动中,音乐电视网及其联营公司VHI正协同“联合国有用”宣传运动举办由名人主持的一系列电视连播节目,以促进千年发展目标的实施。
L'enseignement professionnel dans le domaine de la culture est dispensé dans le cadre du programme de trois universités et, de façon spécialisée, dans les écoles des beaux-arts, de musique et de théâtre, de télévision et de cinéma, ainsi que dans des écoles privées.
将文化方面的专业教育作为三所大学教学大纲的组成
分来开展,而且特别是在三所美术、音乐和戏剧、电视和电影学院及私立学校中开展。
Il est notamment prévu de créer des sites Web à double enseigne « Les Nations Unies travaillent pour tous »-MTV, offrant des ressources aux enseignants et de publier des dépliants de sensibilisation pour inviter les éducateurs et le public à promouvoir la réalisation des OMD aux côtés de l'ONU.
主要构成
分包括“联合国有用” 宣传运动与音乐电视网的共建
牌网站,内容包含供教室使用的资料和宣传配套资料,用来鼓励教育者和公众同联合国一道支持实现千年发展目标。
Dans le cadre du Programme « Les Nations Unies travaillent pour tous », il a été fait appel à des célébrités et à des chaînes de télévision comme MTV, forte de son expérience des programmes et de son rayonnement mondial (elle est accessible dans 179 pays et 22 langues), pour informer et mobiliser les jeunes.
“联合国有用”方案与名人和音乐电视网等媒体网络合作,利用其编制节目的专长和遍布全球的接触网络(在179个国家以22种语文提供),为教育和争取青年的参与提供机会。
En réponse au débat public actuel au sujet de la sexualisation de la société, qui conduit à ce que les jeunes filles et les femmes soient considérées comme des objets sexuels, le document insiste énormément aussi sur le fait de donner aux jeunes gens les moyens de résister à la violence sexuelle et autre, par exemple en mettant en place des programmes à l'école et dans les médias de jeunes, tels que des sites Web populaires, des chaînes de musique et des programmes de télévision.
针对目前关于社会性别化、导致女童和妇女被描绘成性对象的讨论,文件
在相当程度上关注如何教育青少年抵制性暴力和其他暴力问题,例如,通过学校里的课程以及流行网站、音乐频道和电视节目等青年人自己的媒体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l'ordre, les contenus les plus piratés sont la musique, les films, les séries TV et les jeux vidéo.
最常见的盗版文件依次为:音乐、电影、电视剧
电脑游戏。
MTV Latin America et l'UNICEF ont coproduit la vidéo « Xpress », sur laquelle des jeunes et des célébrités s'expriment sur des questions telles que la violence et la pauvreté.
拉丁美洲音乐电视网同儿童基金会共同制作了“Xpress”录像,其中年轻


讨论诸
暴力与贫穷等问题。
En outre, le programme « Staying Alive » de MTV, divisé en 16 épisodes et consacré aux adolescents, a été diffusé dans toute l'Afrique deux fois par semaine pendant six semaines.
此外,音乐电视网的“活得有生气”方案制作了一套16集的青少年节目,连续六个星期每星期两次在非洲各地播放。
Les nouvelles technologies peuvent engendrer de nouvelles sources de recettes pour le secteur grâce à l'apparition de moyens numériques de distribution de films, d'émissions de télévision et de musique.
随着电影、电视
音乐数据化分销平台的出现,新技术可以为视听产业带来新的收入来源。
Les redevances pour les œuvres musicales et les programmes de radio sont souvent gérées et collectées par des sociétés de perception des droits de représentation ou les sociétés de collecte.
148. 就音乐作
电视广播节目而言,管理
收费往往是由“演出权社团”或“收费社团”进行的。
Ainsi, en Afrique du Sud, plus de 180 000 personnes travaillent dans le secteur de la musique, du cinéma ou de la télévision, tandis que 1,2 million d'autres vivraient d'activités liées aux arts et à la culture.
例
,在南非,180 000多
受雇于音乐、电影
电视行业,可能还有120多万
通过与艺术
文化有关的工作谋生。
Le Département a aussi recherché des manières nouvelles et innovatrices de s'associer au secteur privé et de rejoindre des groupes nouveaux, en s'associant par exemple à MTV pour sensibiliser le public sur des plates-formes visuelles non traditionnelles.
新闻部还探索了新的
创新性的方式与私
部门合作并吸引新
,
:与音乐电视网合作,以促进公
对非传统电视平台的认识。
Conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 83e séance plénière, je donne à présent la parole au représentant du secteur privé, M. William Harvey Roedy, Président de MTV Networks International et Président de l'Initiative Médias du monde et sida.
根据大会第89次全体会议作出的决定,我现在请私
部门代表、国际音乐电视网主席、全球媒体抗击艾滋病倡议主席威廉·哈维·勒厄德先生发言。
Autre première, MTV et sa chaîne affiliée, VH1, collaborent avec les responsables du programme « Les Nations Unies travaillent pour tous » afin de produire une série télévisée présentée par des célébrités pour promouvoir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
在另一项首次举行的活动中,音乐电视网及其联营公司VHI正协同“联合国有用”宣传运动举办由
主持的一系列电视连播节目,以促进千年发展目标的实施。
L'enseignement professionnel dans le domaine de la culture est dispensé dans le cadre du programme de trois universités et, de façon spécialisée, dans les écoles des beaux-arts, de musique et de théâtre, de télévision et de cinéma, ainsi que dans des écoles privées.
将文化方面的专业教育作为三所大学教学大纲的组成部分来开展,而且特别是在三所美术、音乐
戏剧、电视
电影学院及私立学校中开展。
Il est notamment prévu de créer des sites Web à double enseigne « Les Nations Unies travaillent pour tous »-MTV, offrant des ressources aux enseignants et de publier des dépliants de sensibilisation pour inviter les éducateurs et le public à promouvoir la réalisation des OMD aux côtés de l'ONU.
主要构成部分包括“联合国有用” 宣传运动与音乐电视网的共建
牌网站,内容包含供教室使用的资料
宣传配套资料,用来鼓励教育者
公
同联合国一道支持实现千年发展目标。
Dans le cadre du Programme « Les Nations Unies travaillent pour tous », il a été fait appel à des célébrités et à des chaînes de télévision comme MTV, forte de son expérience des programmes et de son rayonnement mondial (elle est accessible dans 179 pays et 22 langues), pour informer et mobiliser les jeunes.
“联合国有用”方案与

音乐电视网等媒体网络合作,利用其编制节目的专长
遍布全球的接触网络(在179个国家以22种语文提供),为教育
争取青年的参与提供机会。
En réponse au débat public actuel au sujet de la sexualisation de la société, qui conduit à ce que les jeunes filles et les femmes soient considérées comme des objets sexuels, le document insiste énormément aussi sur le fait de donner aux jeunes gens les moyens de résister à la violence sexuelle et autre, par exemple en mettant en place des programmes à l'école et dans les médias de jeunes, tels que des sites Web populaires, des chaînes de musique et des programmes de télévision.
针对目前关于社会性别化、导致女童
妇女被描绘成性对象的讨论,文件还在相当程度上关注
何教育青少年抵制性暴力
其他暴力问题,例
,通过学校里的课程以及流行网站、音乐频道
电视节目等青年
自己的媒体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l'ordre, les contenus les plus piratés sont la musique, les films, les séries TV et les jeux vidéo.
最常见
盗版文件依次为:音乐、电影、电视剧和电脑游戏。
MTV Latin America et l'UNICEF ont coproduit la vidéo « Xpress », sur laquelle des jeunes et des célébrités s'expriment sur des questions telles que la violence et la pauvreté.
拉丁美洲音乐电视网同儿童基金会共同制作了“Xpress”录像,其中年轻人和名人讨论诸如暴力与贫穷等问
。
En outre, le programme « Staying Alive » de MTV, divisé en 16 épisodes et consacré aux adolescents, a été diffusé dans toute l'Afrique deux fois par semaine pendant six semaines.

,音乐电视网
“活得有生气”
案制作了一套16集
青少年节目,连续六个星期每星期两次在非洲各地播放。
Les nouvelles technologies peuvent engendrer de nouvelles sources de recettes pour le secteur grâce à l'apparition de moyens numériques de distribution de films, d'émissions de télévision et de musique.
随着电影、电视和音乐数据化分销平台
出现,新技术可以为视听产业带来新
收入来源。
Les redevances pour les œuvres musicales et les programmes de radio sont souvent gérées et collectées par des sociétés de perception des droits de représentation ou les sociétés de collecte.
148. 就音乐作
和电视广播节目而言,管理和收费往往是由“演出权社团”或“收费社团”进行
。
Ainsi, en Afrique du Sud, plus de 180 000 personnes travaillent dans le secteur de la musique, du cinéma ou de la télévision, tandis que 1,2 million d'autres vivraient d'activités liées aux arts et à la culture.
例如,在南非,180 000多人受雇于音乐、电影和电视行业,可能还有120多万人通过与艺术和文化有关
工作谋生。
Le Département a aussi recherché des manières nouvelles et innovatrices de s'associer au secteur privé et de rejoindre des groupes nouveaux, en s'associant par exemple à MTV pour sensibiliser le public sur des plates-formes visuelles non traditionnelles.
新闻部还探索了新
和创新

式与私人部门合作并吸引新观众,如:与音乐电视网合作,以促进公众对非传统电视平台
认识。
Conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 83e séance plénière, je donne à présent la parole au représentant du secteur privé, M. William Harvey Roedy, Président de MTV Networks International et Président de l'Initiative Médias du monde et sida.
根据大会第89次全体会议作出
决定,我现在请私人部门代表、国际音乐电视网主席、全球媒体抗击艾滋病倡议主席威廉·哈维·勒厄德先生发言。
Autre première, MTV et sa chaîne affiliée, VH1, collaborent avec les responsables du programme « Les Nations Unies travaillent pour tous » afin de produire une série télévisée présentée par des célébrités pour promouvoir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
在另一项首次举行
活动中,音乐电视网及其联营公司VHI正协同“联合国有用”宣传运动举办由名人主持
一系列电视连播节目,以促进千年发展目标
实施。
L'enseignement professionnel dans le domaine de la culture est dispensé dans le cadre du programme de trois universités et, de façon spécialisée, dans les écoles des beaux-arts, de musique et de théâtre, de télévision et de cinéma, ainsi que dans des écoles privées.
将文化
面
专业教育作为三所大学教学大纲
组成部分来开展,而且特别是在三所美术、音乐和戏剧、电视和电影学院及私立学校中开展。
Il est notamment prévu de créer des sites Web à double enseigne « Les Nations Unies travaillent pour tous »-MTV, offrant des ressources aux enseignants et de publier des dépliants de sensibilisation pour inviter les éducateurs et le public à promouvoir la réalisation des OMD aux côtés de l'ONU.
主要构成部分包括“联合国有用” 宣传运动与音乐电视网
共建
牌网站,内容包含供教室使用
资料和宣传配套资料,用来鼓励教育者和公众同联合国一道支持实现千年发展目标。
Dans le cadre du Programme « Les Nations Unies travaillent pour tous », il a été fait appel à des célébrités et à des chaînes de télévision comme MTV, forte de son expérience des programmes et de son rayonnement mondial (elle est accessible dans 179 pays et 22 langues), pour informer et mobiliser les jeunes.
“联合国有用”
案与名人和音乐电视网等媒体网络合作,利用其编制节目
专长和遍布全球
接触网络(在179个国家以22种语文提供),为教育和争取青年
参与提供机会。
En réponse au débat public actuel au sujet de la sexualisation de la société, qui conduit à ce que les jeunes filles et les femmes soient considérées comme des objets sexuels, le document insiste énormément aussi sur le fait de donner aux jeunes gens les moyens de résister à la violence sexuelle et autre, par exemple en mettant en place des programmes à l'école et dans les médias de jeunes, tels que des sites Web populaires, des chaînes de musique et des programmes de télévision.
针对目前关于社会
别化、导致女童和妇女被描绘成
对象
讨论,文件还在相当程度上关注如何教育青少年抵制
暴力和其他暴力问
,例如,通过学校里
课程以及流行网站、音乐频道和电视节目等青年人自己
媒体。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Dans l'ordre, les contenus les plus piratés sont la musique, les films, les séries TV et les jeux vidéo.
最常见
盗版文件依次为:音乐、电影、电视剧和电脑游戏。
MTV Latin America et l'UNICEF ont coproduit la vidéo « Xpress », sur laquelle des jeunes et des célébrités s'expriment sur des questions telles que la violence et la pauvreté.
拉丁美洲音乐电视网同儿童基金会共同制作了“Xpress”录像,其中年轻人和名人讨论诸如暴力与贫穷等问题。
En outre, le programme « Staying Alive » de MTV, divisé en 16 épisodes et consacré aux adolescents, a été diffusé dans toute l'Afrique deux fois par semaine pendant six semaines.
此外,音乐电视网
“活得有生气”方案制作了一套16集
青少年节目,连续六个星期每星期两次在非洲各地播放。
Les nouvelles technologies peuvent engendrer de nouvelles sources de recettes pour le secteur grâce à l'apparition de moyens numériques de distribution de films, d'émissions de télévision et de musique.
随着电影、电视和音乐数据化分销平

现,新技术可以为视听产业带来新
入来源。
Les redevances pour les œuvres musicales et les programmes de radio sont souvent gérées et collectées par des sociétés de perception des droits de représentation ou les sociétés de collecte.
148. 就音乐作
和电视广播节目而言,管理和
往往是由“演
权社团”
“
社团”进行
。
Ainsi, en Afrique du Sud, plus de 180 000 personnes travaillent dans le secteur de la musique, du cinéma ou de la télévision, tandis que 1,2 million d'autres vivraient d'activités liées aux arts et à la culture.
例如,在南非,180 000多人受雇于音乐、电影和电视行业,可能还有120多万人通过与艺术和文化有关
工作谋生。
Le Département a aussi recherché des manières nouvelles et innovatrices de s'associer au secteur privé et de rejoindre des groupes nouveaux, en s'associant par exemple à MTV pour sensibiliser le public sur des plates-formes visuelles non traditionnelles.
新闻部还探索了新
和创新性
方式与私人部门合作并吸引新观众,如:与音乐电视网合作,以促进公众对非传统电视平
认识。
Conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 83e séance plénière, je donne à présent la parole au représentant du secteur privé, M. William Harvey Roedy, Président de MTV Networks International et Président de l'Initiative Médias du monde et sida.
根据大会第89次全体会议作
决定,我现在请私人部门代表、国际音乐电视网主席、全球媒体抗击艾滋病倡议主席威廉·哈维·勒厄德先生发言。
Autre première, MTV et sa chaîne affiliée, VH1, collaborent avec les responsables du programme « Les Nations Unies travaillent pour tous » afin de produire une série télévisée présentée par des célébrités pour promouvoir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
在另一项首次举行
活动中,音乐电视网及其联营公司VHI正协同“联合国有用”宣传运动举办由名人主持
一系列电视连播节目,以促进千年发展目标
实施。
L'enseignement professionnel dans le domaine de la culture est dispensé dans le cadre du programme de trois universités et, de façon spécialisée, dans les écoles des beaux-arts, de musique et de théâtre, de télévision et de cinéma, ainsi que dans des écoles privées.
将文化方面
专业教育作为三所大学教学大纲
组成部分来开展,而且特别是在三所美术、音乐和戏剧、电视和电影学院及私立学校中开展。
Il est notamment prévu de créer des sites Web à double enseigne « Les Nations Unies travaillent pour tous »-MTV, offrant des ressources aux enseignants et de publier des dépliants de sensibilisation pour inviter les éducateurs et le public à promouvoir la réalisation des OMD aux côtés de l'ONU.
主要构成部分包括“联合国有用” 宣传运动与音乐电视网
共建
牌网站,内容包含供教室使用
资料和宣传配套资料,用来鼓励教育者和公众同联合国一道支持实现千年发展目标。
Dans le cadre du Programme « Les Nations Unies travaillent pour tous », il a été fait appel à des célébrités et à des chaînes de télévision comme MTV, forte de son expérience des programmes et de son rayonnement mondial (elle est accessible dans 179 pays et 22 langues), pour informer et mobiliser les jeunes.
“联合国有用”方案与名人和音乐电视网等媒体网络合作,利用其编制节目
专长和遍布全球
接触网络(在179个国家以22种语文提供),为教育和争取青年
参与提供机会。
En réponse au débat public actuel au sujet de la sexualisation de la société, qui conduit à ce que les jeunes filles et les femmes soient considérées comme des objets sexuels, le document insiste énormément aussi sur le fait de donner aux jeunes gens les moyens de résister à la violence sexuelle et autre, par exemple en mettant en place des programmes à l'école et dans les médias de jeunes, tels que des sites Web populaires, des chaînes de musique et des programmes de télévision.
针对目前关于社会性别化、导致女童和妇女被描绘成性对象
讨论,文件还在相当程度上关注如何教育青少年抵制性暴力和其他暴力问题,例如,通过学校里
课程以及流行网站、音乐频道和电视节目等青年人自己
媒体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l'ordre, les contenus les plus piratés sont la musique, les films, les séries TV et les jeux vidéo.
最常见的盗版文件依次为:
、
影、
视剧和
脑游戏。
MTV Latin America et l'UNICEF ont coproduit la vidéo « Xpress », sur laquelle des jeunes et des célébrités s'expriment sur des questions telles que la violence et la pauvreté.
拉丁美洲

视网同儿童基金会共同制作了“Xpress”录像,其中年轻人和名人讨论诸如暴力与贫穷等问题。
En outre, le programme « Staying Alive » de MTV, divisé en 16 épisodes et consacré aux adolescents, a été diffusé dans toute l'Afrique deux fois par semaine pendant six semaines.
此外,

视网的“活得有生气”方案制作了一套16集的青少年节目,连续六个星期每星期两次在非洲各地播放。
Les nouvelles technologies peuvent engendrer de nouvelles sources de recettes pour le secteur grâce à l'apparition de moyens numériques de distribution de films, d'émissions de télévision et de musique.
随着
影、
视和
数据化分销平台的出现,新技术可以为视听产业带来新的收入来源。
Les redevances pour les œuvres musicales et les programmes de radio sont souvent gérées et collectées par des sociétés de perception des droits de représentation ou les sociétés de collecte.
148. 就
作
和
视广播节目而言,管理和收费往往是由“演出权社团”或“收费社团”进行的。
Ainsi, en Afrique du Sud, plus de 180 000 personnes travaillent dans le secteur de la musique, du cinéma ou de la télévision, tandis que 1,2 million d'autres vivraient d'activités liées aux arts et à la culture.
如,在南非,180 000多人受雇于
、
影和
视行业,可能还有120多万人通过与艺术和文化有关的工作谋生。
Le Département a aussi recherché des manières nouvelles et innovatrices de s'associer au secteur privé et de rejoindre des groupes nouveaux, en s'associant par exemple à MTV pour sensibiliser le public sur des plates-formes visuelles non traditionnelles.
新闻部还探索了新的和创新性的方式与私人部门合作并吸引新观众,如:与

视网合作,以促进公众对非传统
视平台的认识。
Conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 83e séance plénière, je donne à présent la parole au représentant du secteur privé, M. William Harvey Roedy, Président de MTV Networks International et Président de l'Initiative Médias du monde et sida.
根据大会第89次全体会议作出的决定,我现在请私人部门代表、国际

视网主席、全球媒体抗击艾滋病倡议主席威廉·哈维·勒厄德先生发言。
Autre première, MTV et sa chaîne affiliée, VH1, collaborent avec les responsables du programme « Les Nations Unies travaillent pour tous » afin de produire une série télévisée présentée par des célébrités pour promouvoir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
在另一项首次举行的活动中,

视网及其联营公司VHI正协同“联合国有用”宣传运动举办由名人主持的一系列
视连播节目,以促进千年发展目标的实施。
L'enseignement professionnel dans le domaine de la culture est dispensé dans le cadre du programme de trois universités et, de façon spécialisée, dans les écoles des beaux-arts, de musique et de théâtre, de télévision et de cinéma, ainsi que dans des écoles privées.
将文化方面的专业教育作为三所大学教学大纲的组成部分来开展,而且特别是在三所美术、
和戏剧、
视和
影学院及私立学校中开展。
Il est notamment prévu de créer des sites Web à double enseigne « Les Nations Unies travaillent pour tous »-MTV, offrant des ressources aux enseignants et de publier des dépliants de sensibilisation pour inviter les éducateurs et le public à promouvoir la réalisation des OMD aux côtés de l'ONU.
主要构成部分包括“联合国有用” 宣传运动与

视网的共建
牌网站,内容包含供教室使用的资料和宣传配套资料,用来鼓励教育者和公众同联合国一道支持实现千年发展目标。
Dans le cadre du Programme « Les Nations Unies travaillent pour tous », il a été fait appel à des célébrités et à des chaînes de télévision comme MTV, forte de son expérience des programmes et de son rayonnement mondial (elle est accessible dans 179 pays et 22 langues), pour informer et mobiliser les jeunes.
“联合国有用”方案与名人和

视网等媒体网络合作,利用其编制节目的专长和遍布全球的接触网络(在179个国家以22种语文提供),为教育和争取青年的参与提供机会。
En réponse au débat public actuel au sujet de la sexualisation de la société, qui conduit à ce que les jeunes filles et les femmes soient considérées comme des objets sexuels, le document insiste énormément aussi sur le fait de donner aux jeunes gens les moyens de résister à la violence sexuelle et autre, par exemple en mettant en place des programmes à l'école et dans les médias de jeunes, tels que des sites Web populaires, des chaînes de musique et des programmes de télévision.
针对目前关于社会性别化、导致女童和妇女被描绘成性对象的讨论,文件还在相当程度上关注如何教育青少年抵制性暴力和其他暴力问题,
如,通过学校里的课程以及流行网站、
频道和
视节目等青年人自己的媒体。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。