Le président a pris une inclination profonde devant les familles des victimes.
总理在受者家属面前深深地鞠躬。
Le président a pris une inclination profonde devant les familles des victimes.
总理在受者家属面前深深地鞠躬。
Quand elle passait, les paysans se découvraient, et les femmes tiraient leur plus belle révérence.
当她经过,农夫向她脱帽致,妇女们则鞠躬行
。
Le Président Mwanawasa a bien servi son pays.
那
萨总统为他
国家鞠躬尽瘁。
Il s'est efforcé de resserrer les liens avec les membres de la communauté internationale.
他为加强同国际社会成员关系鞠躬尽瘁。
Son investissement personnel en faveur des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies a été largement salué.
安南先生鞠躬尽瘁地致力于实现《联合国宪章》所载宗旨和原则,获得了广泛赞扬。
Je suis persuadé qu'avec son expérience et son profond dévouement, il dirigera avec succès les travaux de la présente session.
我相信,凭着其丰富经验和鞠躬尽瘁
精神,它将胜利地指导本届会议
审议工作。
Il a servi son peuple et honoré ses engagements, notamment à l'égard du développement de l'Afrique et de la paix internationale.
他为特人民鞠躬尽瘁,履行了承诺,包括对非洲发展和国际和平
承诺。
Sa Majesté a servi son pays pendant toute sa vie en tant que citoyen, fonctionnaire, père affectueux, prédicateur laïque et monarque.
已故陛下作为一位公民、公务员、慈父、非神职
牧师和君主,毕生为国鞠躬尽瘁。
Le dévouement de Son Altesse et son attachement au service de son peuple resteront à jamais dans les mémoires du peuple samoan.
殿下鞠躬尽瘁鞠服务于他人民,萨摩亚人民将永远怀念他。
Encore une fois, le moment est venu de nous incliner devant les millions de victimes exterminées dans les camps de concentration nazis.
这是我们再次鞠躬悼念在纳粹集中营惨遭数百万受
者
时候。
L'Ambassadeur de Piniés a servi l'Organisation avec honneur et dévouement, comme en témoigne clairement son parcours à New York pendant près de 30 ans.
德皮涅斯大使为联合国组织鞠躬尽瘁,他在纽约差不多30年生涯就清楚地证明了这一点。
Il a consacré sa vie au service de son pays et de son peuple, ainsi qu'aux causes de la paix, du bien et de la justice.
他一生是为自己
国家和人民,为和平、正义和正义事业鞠躬尽瘁
一生。
Aujourd'hui, nous saluons la mémoire de ceux qui ont péri sur les champs de bataille, dans les camps de la mort, dans les villes et dans les campagnes.
今天,我们向那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡人鞠躬致敬。
Nous nous inclinons en ce jour devant toutes les victimes du régime de terreur national-socialiste, et c'est animés d'un sentiment de deuil profond que nous rendons hommage à leur mémoire.
今年,我们向国家社会主义恐怖政权全体受
人谨表致意,我们为他们而鞠躬哀悼。
Avec la disparition de S. A. Malietoa Tanumafili II, l'Asie a perdu un autre de ces dirigeants remarquables qui ont servi leur pays avec distinction, dévouement et fidélité pendant de longues années.
马列托亚·塔努马菲利第二殿下去世,使亚洲失去了又一位常年为国家提供出色服务、忠于职守和鞠躬尽瘁
杰出领导人。
Le Président de la République, le Gouvernement de réconciliation nationale et le peuple de Côte d'Ivoire s'inclinent devant la mémoire des morts, renouvellent leurs condoléances aux familles éplorées et adressent leurs vœux de prompt rétablissement aux blessés.
共和国总统、全国和解政府和科特迪人民向死难者鞠躬缅怀,再次向泪流满面
家属表示慰问,并祝愿伤员早日康复。
J'aimerais saisir l'occasion de saluer ici les forces actives de la FINUL au Sud-Liban, de les remercier de leurs sacrifices et de rendre hommage à la mémoire des casques bleus qui ont été tués dans l'exercice de leurs fonctions.
在这里,我要借此机会向活跃在南黎巴嫩联黎部队致敬,感谢他们所做
牺牲,也鞠躬缅怀以身殉职
维和人员。
Alors qu'approche le quatrième anniversaire de cet événement tragique, nous présentons une fois encore nos condoléances aux familles de ces fonctionnaires dévoués et exprimons notre gratitude à l'ONU pour son attachement sans faille à sa mission en Iraq et à tous ceux qui travaillent sur le terrain, jour après jour, pour les Nations Unies.
在这一悲剧事件四周年纪念日临近之时,我们再次向这些鞠躬尽瘁官员
家属表示慰问,并感谢联合国坚持不懈地致力于在伊拉克执行任务,感谢所有其他日复一日为联合国工作
外勤人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le président a pris une inclination profonde devant les familles des victimes.
总理在受者家属面前深深地鞠躬。
Quand elle passait, les paysans se découvraient, et les femmes tiraient leur plus belle révérence.
当她经过,农夫向她脱帽致,妇女们则鞠躬行
。
Le Président Mwanawasa a bien servi son pays.
那
萨总统为他
国家鞠躬尽瘁。
Il s'est efforcé de resserrer les liens avec les membres de la communauté internationale.
他为加强同国际社会成员关系鞠躬尽瘁。
Son investissement personnel en faveur des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies a été largement salué.
安南先生鞠躬尽瘁地致力于实现《联合国宪章》所载宗旨和原则,获得了广泛赞扬。
Je suis persuadé qu'avec son expérience et son profond dévouement, il dirigera avec succès les travaux de la présente session.
我相信,凭着其丰富经验和鞠躬尽瘁
精神,它将胜利地指导本届会议
审议工作。
Il a servi son peuple et honoré ses engagements, notamment à l'égard du développement de l'Afrique et de la paix internationale.
他为特人民鞠躬尽瘁,履行了承诺,包括对非洲发展和国际和平
承诺。
Sa Majesté a servi son pays pendant toute sa vie en tant que citoyen, fonctionnaire, père affectueux, prédicateur laïque et monarque.
已故陛下作为一位公民、公务员、慈父、非神职
牧师和君主,毕生为国鞠躬尽瘁。
Le dévouement de Son Altesse et son attachement au service de son peuple resteront à jamais dans les mémoires du peuple samoan.
殿下鞠躬尽瘁鞠服务于他人民,萨摩亚人民将永远怀念他。
Encore une fois, le moment est venu de nous incliner devant les millions de victimes exterminées dans les camps de concentration nazis.
这是我们再次鞠躬悼念在纳粹集中营惨遭数百万受
者
时候。
L'Ambassadeur de Piniés a servi l'Organisation avec honneur et dévouement, comme en témoigne clairement son parcours à New York pendant près de 30 ans.
德皮涅斯大使为联合国组织鞠躬尽瘁,他在纽约差不多30年生涯就清楚地证明了这一点。
Il a consacré sa vie au service de son pays et de son peuple, ainsi qu'aux causes de la paix, du bien et de la justice.
他一生是为自己
国家和人民,为和平、正义和正义事业鞠躬尽瘁
一生。
Aujourd'hui, nous saluons la mémoire de ceux qui ont péri sur les champs de bataille, dans les camps de la mort, dans les villes et dans les campagnes.
今天,我们向那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡人鞠躬致敬。
Nous nous inclinons en ce jour devant toutes les victimes du régime de terreur national-socialiste, et c'est animés d'un sentiment de deuil profond que nous rendons hommage à leur mémoire.
今年,我们向国家社会主义恐怖政权全体受
人谨表致意,我们为他们而鞠躬哀悼。
Avec la disparition de S. A. Malietoa Tanumafili II, l'Asie a perdu un autre de ces dirigeants remarquables qui ont servi leur pays avec distinction, dévouement et fidélité pendant de longues années.
马列托亚·塔努马菲利第二殿下去世,使亚洲失去了又一位常年为国家提供出色服务、忠于职守和鞠躬尽瘁
杰出领导人。
Le Président de la République, le Gouvernement de réconciliation nationale et le peuple de Côte d'Ivoire s'inclinent devant la mémoire des morts, renouvellent leurs condoléances aux familles éplorées et adressent leurs vœux de prompt rétablissement aux blessés.
共和国总统、全国和解政府和科特迪人民向死难者鞠躬缅怀,再次向泪流满面
家属表示慰问,并祝愿伤员早日康复。
J'aimerais saisir l'occasion de saluer ici les forces actives de la FINUL au Sud-Liban, de les remercier de leurs sacrifices et de rendre hommage à la mémoire des casques bleus qui ont été tués dans l'exercice de leurs fonctions.
在这里,我要借此机会向活跃在南黎巴嫩联黎部队致敬,感谢他们所做
牺牲,也鞠躬缅怀以身殉职
维和人员。
Alors qu'approche le quatrième anniversaire de cet événement tragique, nous présentons une fois encore nos condoléances aux familles de ces fonctionnaires dévoués et exprimons notre gratitude à l'ONU pour son attachement sans faille à sa mission en Iraq et à tous ceux qui travaillent sur le terrain, jour après jour, pour les Nations Unies.
在这一悲剧事件四周年纪念日临近之时,我们再次向这些鞠躬尽瘁官员
家属表示慰问,并感谢联合国坚持不懈地致力于在伊拉克执行任务,感谢所有其他日复一日为联合国工作
外勤人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le président a pris une inclination profonde devant les familles des victimes.
总理在受害者家属面前深深地鞠躬。
Quand elle passait, les paysans se découvraient, et les femmes tiraient leur plus belle révérence.
当她经过,农夫向她脱帽致礼,妇女们则鞠躬行礼。
Le Président Mwanawasa a bien servi son pays.
姆瓦那瓦萨总统他的国家鞠躬尽瘁。
Il s'est efforcé de resserrer les liens avec les membres de la communauté internationale.
他加强同国际社会成员的关系鞠躬尽瘁。
Son investissement personnel en faveur des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies a été largement salué.
安南先生鞠躬尽瘁地致力于实现《联合国宪章》所载的宗旨和原则,获得了广泛赞扬。
Je suis persuadé qu'avec son expérience et son profond dévouement, il dirigera avec succès les travaux de la présente session.
我相信,丰富的经验和鞠躬尽瘁的精神,它将胜利地指导本届会议的审议工
。
Il a servi son peuple et honoré ses engagements, notamment à l'égard du développement de l'Afrique et de la paix internationale.
他特人民鞠躬尽瘁,履行了承诺,包括对非洲发展和国际和平的承诺。
Sa Majesté a servi son pays pendant toute sa vie en tant que citoyen, fonctionnaire, père affectueux, prédicateur laïque et monarque.
已故的陛一位公民、公务员、慈父、非神职的牧师和君主,毕生
国鞠躬尽瘁。
Le dévouement de Son Altesse et son attachement au service de son peuple resteront à jamais dans les mémoires du peuple samoan.
殿鞠躬尽瘁鞠服务于他的人民,萨摩亚人民将永远怀念他。
Encore une fois, le moment est venu de nous incliner devant les millions de victimes exterminées dans les camps de concentration nazis.
这是我们再次鞠躬悼念在纳粹集中营惨遭杀害的数百万受害者的时候。
L'Ambassadeur de Piniés a servi l'Organisation avec honneur et dévouement, comme en témoigne clairement son parcours à New York pendant près de 30 ans.
德皮涅斯大使联合国组织鞠躬尽瘁,他在纽约差不多30年的生涯就清楚地证明了这一点。
Il a consacré sa vie au service de son pays et de son peuple, ainsi qu'aux causes de la paix, du bien et de la justice.
他的一生是自己的国家和人民,
和平、正义和正义事业鞠躬尽瘁的一生。
Aujourd'hui, nous saluons la mémoire de ceux qui ont péri sur les champs de bataille, dans les camps de la mort, dans les villes et dans les campagnes.
今天,我们向那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡的人鞠躬致敬。
Nous nous inclinons en ce jour devant toutes les victimes du régime de terreur national-socialiste, et c'est animés d'un sentiment de deuil profond que nous rendons hommage à leur mémoire.
今年,我们向国家社会主义恐怖政权的全体受害人谨表致意,我们他们而鞠躬哀悼。
Avec la disparition de S. A. Malietoa Tanumafili II, l'Asie a perdu un autre de ces dirigeants remarquables qui ont servi leur pays avec distinction, dévouement et fidélité pendant de longues années.
马列托亚·塔努马菲利第二殿的去世,使亚洲失去了又一位常年
国家提供出色服务、忠于职守和鞠躬尽瘁的杰出领导人。
Le Président de la République, le Gouvernement de réconciliation nationale et le peuple de Côte d'Ivoire s'inclinent devant la mémoire des morts, renouvellent leurs condoléances aux familles éplorées et adressent leurs vœux de prompt rétablissement aux blessés.
共和国总统、全国和解政府和科特迪瓦人民向死难者鞠躬缅怀,再次向泪流满面的家属表示慰问,并祝愿伤员早日康复。
J'aimerais saisir l'occasion de saluer ici les forces actives de la FINUL au Sud-Liban, de les remercier de leurs sacrifices et de rendre hommage à la mémoire des casques bleus qui ont été tués dans l'exercice de leurs fonctions.
在这里,我要借此机会向活跃在南黎巴嫩的联黎部队致敬,感谢他们所做的牺牲,也鞠躬缅怀以身殉职的维和人员。
Alors qu'approche le quatrième anniversaire de cet événement tragique, nous présentons une fois encore nos condoléances aux familles de ces fonctionnaires dévoués et exprimons notre gratitude à l'ONU pour son attachement sans faille à sa mission en Iraq et à tous ceux qui travaillent sur le terrain, jour après jour, pour les Nations Unies.
在这一悲剧事件四周年纪念日临近之时,我们再次向这些鞠躬尽瘁的官员的家属表示慰问,并感谢联合国坚持不懈地致力于在伊拉克执行任务,感谢所有他日复一日
联合国工
的外勤人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le président a pris une inclination profonde devant les familles des victimes.
总理在受害者家属面前深深地鞠。
Quand elle passait, les paysans se découvraient, et les femmes tiraient leur plus belle révérence.
经过,农夫向
脱帽致礼,妇女们则鞠
行礼。
Le Président Mwanawasa a bien servi son pays.
姆瓦那瓦萨总统为他的家鞠
尽瘁。
Il s'est efforcé de resserrer les liens avec les membres de la communauté internationale.
他为加强同际社会成员的关系鞠
尽瘁。
Son investissement personnel en faveur des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies a été largement salué.
安南先生鞠尽瘁地致力于实现《联
宪章》所载的宗旨和原则,获得了广泛赞扬。
Je suis persuadé qu'avec son expérience et son profond dévouement, il dirigera avec succès les travaux de la présente session.
我相信,凭着其丰富的经验和鞠尽瘁的精神,它将胜利地指导本届会议的审议工作。
Il a servi son peuple et honoré ses engagements, notamment à l'égard du développement de l'Afrique et de la paix internationale.
他为特人民鞠
尽瘁,履行了承诺,包括对非洲发展和
际和平的承诺。
Sa Majesté a servi son pays pendant toute sa vie en tant que citoyen, fonctionnaire, père affectueux, prédicateur laïque et monarque.
已故的陛下作为一位公民、公务员、慈父、非神职的牧师和君主,毕生为鞠
尽瘁。
Le dévouement de Son Altesse et son attachement au service de son peuple resteront à jamais dans les mémoires du peuple samoan.
殿下鞠尽瘁鞠服务于他的人民,萨摩亚人民将永远怀念他。
Encore une fois, le moment est venu de nous incliner devant les millions de victimes exterminées dans les camps de concentration nazis.
这是我们再次鞠悼念在纳粹集中营惨遭杀害的数百万受害者的时候。
L'Ambassadeur de Piniés a servi l'Organisation avec honneur et dévouement, comme en témoigne clairement son parcours à New York pendant près de 30 ans.
德皮涅斯大使为联织鞠
尽瘁,他在纽约差不多30年的生涯就清楚地证明了这一点。
Il a consacré sa vie au service de son pays et de son peuple, ainsi qu'aux causes de la paix, du bien et de la justice.
他的一生是为自己的家和人民,为和平、正义和正义事业鞠
尽瘁的一生。
Aujourd'hui, nous saluons la mémoire de ceux qui ont péri sur les champs de bataille, dans les camps de la mort, dans les villes et dans les campagnes.
今天,我们向那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡的人鞠致敬。
Nous nous inclinons en ce jour devant toutes les victimes du régime de terreur national-socialiste, et c'est animés d'un sentiment de deuil profond que nous rendons hommage à leur mémoire.
今年,我们向家社会主义恐怖政权的全体受害人谨表致意,我们为他们而鞠
哀悼。
Avec la disparition de S. A. Malietoa Tanumafili II, l'Asie a perdu un autre de ces dirigeants remarquables qui ont servi leur pays avec distinction, dévouement et fidélité pendant de longues années.
马列托亚·塔努马菲利第二殿下的去世,使亚洲失去了又一位常年为家提供出色服务、忠于职守和鞠
尽瘁的杰出领导人。
Le Président de la République, le Gouvernement de réconciliation nationale et le peuple de Côte d'Ivoire s'inclinent devant la mémoire des morts, renouvellent leurs condoléances aux familles éplorées et adressent leurs vœux de prompt rétablissement aux blessés.
共和总统、全
和解政府和科特迪瓦人民向死难者鞠
缅怀,再次向泪流满面的家属表示慰问,并祝愿伤员早日康复。
J'aimerais saisir l'occasion de saluer ici les forces actives de la FINUL au Sud-Liban, de les remercier de leurs sacrifices et de rendre hommage à la mémoire des casques bleus qui ont été tués dans l'exercice de leurs fonctions.
在这里,我要借此机会向活跃在南黎巴嫩的联黎部队致敬,感谢他们所做的牺牲,也鞠缅怀以身殉职的维和人员。
Alors qu'approche le quatrième anniversaire de cet événement tragique, nous présentons une fois encore nos condoléances aux familles de ces fonctionnaires dévoués et exprimons notre gratitude à l'ONU pour son attachement sans faille à sa mission en Iraq et à tous ceux qui travaillent sur le terrain, jour après jour, pour les Nations Unies.
在这一悲剧事件四周年纪念日临近之时,我们再次向这些鞠尽瘁的官员的家属表示慰问,并感谢联
坚持不懈地致力于在伊拉克执行任务,感谢所有其他日复一日为联
工作的外勤人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le président a pris une inclination profonde devant les familles des victimes.
总理在受害者属面前深深地
。
Quand elle passait, les paysans se découvraient, et les femmes tiraient leur plus belle révérence.
当她经过,农夫向她脱帽致礼,妇女们则行礼。
Le Président Mwanawasa a bien servi son pays.
姆瓦那瓦萨总统为他的国尽瘁。
Il s'est efforcé de resserrer les liens avec les membres de la communauté internationale.
他为加强同国际社会成员的关系尽瘁。
Son investissement personnel en faveur des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies a été largement salué.
安南先生尽瘁地致力于实现《联合国宪章》所载的宗旨和原则,获得了广泛赞扬。
Je suis persuadé qu'avec son expérience et son profond dévouement, il dirigera avec succès les travaux de la présente session.
我相信,凭着其丰富的经验和尽瘁的精神,它将胜利地指导本届会议的审议工作。
Il a servi son peuple et honoré ses engagements, notamment à l'égard du développement de l'Afrique et de la paix internationale.
他为特人民
尽瘁,履行了承诺,包括对非洲发展和国际和平的承诺。
Sa Majesté a servi son pays pendant toute sa vie en tant que citoyen, fonctionnaire, père affectueux, prédicateur laïque et monarque.
已故的陛下作为一位公民、公务员、慈父、非神职的牧师和君主,毕生为国尽瘁。
Le dévouement de Son Altesse et son attachement au service de son peuple resteront à jamais dans les mémoires du peuple samoan.
殿下尽瘁
服务于他的人民,萨摩亚人民将永远怀念他。
Encore une fois, le moment est venu de nous incliner devant les millions de victimes exterminées dans les camps de concentration nazis.
这是我们再次念在纳粹集中营惨遭杀害的数百万受害者的时候。
L'Ambassadeur de Piniés a servi l'Organisation avec honneur et dévouement, comme en témoigne clairement son parcours à New York pendant près de 30 ans.
德皮涅斯大使为联合国组织尽瘁,他在纽约差不多30年的生涯就清楚地证明了这一点。
Il a consacré sa vie au service de son pays et de son peuple, ainsi qu'aux causes de la paix, du bien et de la justice.
他的一生是为自己的国和人民,为和平、正义和正义事业
尽瘁的一生。
Aujourd'hui, nous saluons la mémoire de ceux qui ont péri sur les champs de bataille, dans les camps de la mort, dans les villes et dans les campagnes.
今天,我们向那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡的人致敬。
Nous nous inclinons en ce jour devant toutes les victimes du régime de terreur national-socialiste, et c'est animés d'un sentiment de deuil profond que nous rendons hommage à leur mémoire.
今年,我们向国社会主义恐怖政权的全体受害人谨表致意,我们为他们而
哀
。
Avec la disparition de S. A. Malietoa Tanumafili II, l'Asie a perdu un autre de ces dirigeants remarquables qui ont servi leur pays avec distinction, dévouement et fidélité pendant de longues années.
马列托亚·塔努马菲利第二殿下的去世,使亚洲失去了又一位常年为国提供出色服务、忠于职守和
尽瘁的杰出领导人。
Le Président de la République, le Gouvernement de réconciliation nationale et le peuple de Côte d'Ivoire s'inclinent devant la mémoire des morts, renouvellent leurs condoléances aux familles éplorées et adressent leurs vœux de prompt rétablissement aux blessés.
共和国总统、全国和解政府和科特迪瓦人民向死难者缅怀,再次向泪流满面的
属表示慰问,并祝愿伤员早日康复。
J'aimerais saisir l'occasion de saluer ici les forces actives de la FINUL au Sud-Liban, de les remercier de leurs sacrifices et de rendre hommage à la mémoire des casques bleus qui ont été tués dans l'exercice de leurs fonctions.
在这里,我要借此机会向活跃在南黎巴嫩的联黎部队致敬,感谢他们所做的牺牲,也缅怀以身殉职的维和人员。
Alors qu'approche le quatrième anniversaire de cet événement tragique, nous présentons une fois encore nos condoléances aux familles de ces fonctionnaires dévoués et exprimons notre gratitude à l'ONU pour son attachement sans faille à sa mission en Iraq et à tous ceux qui travaillent sur le terrain, jour après jour, pour les Nations Unies.
在这一悲剧事件四周年纪念日临近之时,我们再次向这些尽瘁的官员的
属表示慰问,并感谢联合国坚持不懈地致力于在伊拉克执行任务,感谢所有其他日复一日为联合国工作的外勤人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le président a pris une inclination profonde devant les familles des victimes.
总理在受害者家属面前深深地鞠躬。
Quand elle passait, les paysans se découvraient, et les femmes tiraient leur plus belle révérence.
当她经过,农夫向她脱帽致礼,妇女们则鞠躬行礼。
Le Président Mwanawasa a bien servi son pays.
姆瓦那瓦萨总统为的
家鞠躬尽瘁。
Il s'est efforcé de resserrer les liens avec les membres de la communauté internationale.
为加强
社会成员的关系鞠躬尽瘁。
Son investissement personnel en faveur des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies a été largement salué.
安南先生鞠躬尽瘁地致力于实现《联合宪章》所载的宗旨和原则,获得了广泛赞扬。
Je suis persuadé qu'avec son expérience et son profond dévouement, il dirigera avec succès les travaux de la présente session.
我相信,凭着其丰富的经验和鞠躬尽瘁的精神,它将胜利地指导本届会议的审议工作。
Il a servi son peuple et honoré ses engagements, notamment à l'égard du développement de l'Afrique et de la paix internationale.
为
特人民鞠躬尽瘁,履行了承诺,包括对非洲发展和
和平的承诺。
Sa Majesté a servi son pays pendant toute sa vie en tant que citoyen, fonctionnaire, père affectueux, prédicateur laïque et monarque.
已故的陛下作为一位公民、公务员、慈父、非神职的牧师和君主,毕生为鞠躬尽瘁。
Le dévouement de Son Altesse et son attachement au service de son peuple resteront à jamais dans les mémoires du peuple samoan.
殿下鞠躬尽瘁鞠服务于的人民,萨摩亚人民将永远
。
Encore une fois, le moment est venu de nous incliner devant les millions de victimes exterminées dans les camps de concentration nazis.
这是我们再次鞠躬悼在纳粹集中营惨遭杀害的数百万受害者的时候。
L'Ambassadeur de Piniés a servi l'Organisation avec honneur et dévouement, comme en témoigne clairement son parcours à New York pendant près de 30 ans.
德皮涅斯大使为联合组织鞠躬尽瘁,
在纽约差不多30年的生涯就清楚地证明了这一点。
Il a consacré sa vie au service de son pays et de son peuple, ainsi qu'aux causes de la paix, du bien et de la justice.
的一生是为自己的
家和人民,为和平、正义和正义事业鞠躬尽瘁的一生。
Aujourd'hui, nous saluons la mémoire de ceux qui ont péri sur les champs de bataille, dans les camps de la mort, dans les villes et dans les campagnes.
今天,我们向那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡的人鞠躬致敬。
Nous nous inclinons en ce jour devant toutes les victimes du régime de terreur national-socialiste, et c'est animés d'un sentiment de deuil profond que nous rendons hommage à leur mémoire.
今年,我们向家社会主义恐怖政权的全体受害人谨表致意,我们为
们而鞠躬哀悼。
Avec la disparition de S. A. Malietoa Tanumafili II, l'Asie a perdu un autre de ces dirigeants remarquables qui ont servi leur pays avec distinction, dévouement et fidélité pendant de longues années.
马列托亚·塔努马菲利第二殿下的去世,使亚洲失去了又一位常年为家提供出色服务、忠于职守和鞠躬尽瘁的杰出领导人。
Le Président de la République, le Gouvernement de réconciliation nationale et le peuple de Côte d'Ivoire s'inclinent devant la mémoire des morts, renouvellent leurs condoléances aux familles éplorées et adressent leurs vœux de prompt rétablissement aux blessés.
共和总统、全
和解政府和科特迪瓦人民向死难者鞠躬缅
,再次向泪流满面的家属表示慰问,并祝愿伤员早日康复。
J'aimerais saisir l'occasion de saluer ici les forces actives de la FINUL au Sud-Liban, de les remercier de leurs sacrifices et de rendre hommage à la mémoire des casques bleus qui ont été tués dans l'exercice de leurs fonctions.
在这里,我要借此机会向活跃在南黎巴嫩的联黎部队致敬,感谢们所做的牺牲,也鞠躬缅
以身殉职的维和人员。
Alors qu'approche le quatrième anniversaire de cet événement tragique, nous présentons une fois encore nos condoléances aux familles de ces fonctionnaires dévoués et exprimons notre gratitude à l'ONU pour son attachement sans faille à sa mission en Iraq et à tous ceux qui travaillent sur le terrain, jour après jour, pour les Nations Unies.
在这一悲剧事件四周年纪日临近之时,我们再次向这些鞠躬尽瘁的官员的家属表示慰问,并感谢联合
坚持不懈地致力于在伊拉克执行任务,感谢所有其
日复一日为联合
工作的外勤人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le président a pris une inclination profonde devant les familles des victimes.
总理在受害者家属面前深深地鞠躬。
Quand elle passait, les paysans se découvraient, et les femmes tiraient leur plus belle révérence.
当她经过,农夫向她脱帽致礼,妇女们则鞠躬行礼。
Le Président Mwanawasa a bien servi son pays.
姆瓦那瓦萨总统为他国家鞠躬尽瘁。
Il s'est efforcé de resserrer les liens avec les membres de la communauté internationale.
他为加强同国际社会成员关系鞠躬尽瘁。
Son investissement personnel en faveur des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies a été largement salué.
安南先生鞠躬尽瘁地致力于实现《联合国宪章》所载宗旨和原则,获得了广泛赞扬。
Je suis persuadé qu'avec son expérience et son profond dévouement, il dirigera avec succès les travaux de la présente session.
我相信,凭着其经验和鞠躬尽瘁
精神,它将胜利地指导本届会议
审议工作。
Il a servi son peuple et honoré ses engagements, notamment à l'égard du développement de l'Afrique et de la paix internationale.
他为特人民鞠躬尽瘁,履行了承诺,包括对非洲发展和国际和平
承诺。
Sa Majesté a servi son pays pendant toute sa vie en tant que citoyen, fonctionnaire, père affectueux, prédicateur laïque et monarque.
已下作为一位公民、公务员、慈父、非神职
牧师和君主,毕生为国鞠躬尽瘁。
Le dévouement de Son Altesse et son attachement au service de son peuple resteront à jamais dans les mémoires du peuple samoan.
殿下鞠躬尽瘁鞠服务于他人民,萨摩亚人民将永远怀念他。
Encore une fois, le moment est venu de nous incliner devant les millions de victimes exterminées dans les camps de concentration nazis.
这是我们再次鞠躬悼念在纳粹集中营惨遭杀害数百万受害者
时候。
L'Ambassadeur de Piniés a servi l'Organisation avec honneur et dévouement, comme en témoigne clairement son parcours à New York pendant près de 30 ans.
德皮涅斯大使为联合国组织鞠躬尽瘁,他在纽约差不多30年生涯就清楚地证明了这一点。
Il a consacré sa vie au service de son pays et de son peuple, ainsi qu'aux causes de la paix, du bien et de la justice.
他一生是为自己
国家和人民,为和平、正义和正义事业鞠躬尽瘁
一生。
Aujourd'hui, nous saluons la mémoire de ceux qui ont péri sur les champs de bataille, dans les camps de la mort, dans les villes et dans les campagnes.
今天,我们向那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡人鞠躬致敬。
Nous nous inclinons en ce jour devant toutes les victimes du régime de terreur national-socialiste, et c'est animés d'un sentiment de deuil profond que nous rendons hommage à leur mémoire.
今年,我们向国家社会主义恐怖政权全体受害人谨表致意,我们为他们而鞠躬哀悼。
Avec la disparition de S. A. Malietoa Tanumafili II, l'Asie a perdu un autre de ces dirigeants remarquables qui ont servi leur pays avec distinction, dévouement et fidélité pendant de longues années.
马列托亚·塔努马菲利第二殿下去世,使亚洲失去了又一位常年为国家提供出色服务、忠于职守和鞠躬尽瘁
杰出领导人。
Le Président de la République, le Gouvernement de réconciliation nationale et le peuple de Côte d'Ivoire s'inclinent devant la mémoire des morts, renouvellent leurs condoléances aux familles éplorées et adressent leurs vœux de prompt rétablissement aux blessés.
共和国总统、全国和解政府和科特迪瓦人民向死难者鞠躬缅怀,再次向泪流满面家属表示慰问,并祝愿伤员早日康复。
J'aimerais saisir l'occasion de saluer ici les forces actives de la FINUL au Sud-Liban, de les remercier de leurs sacrifices et de rendre hommage à la mémoire des casques bleus qui ont été tués dans l'exercice de leurs fonctions.
在这里,我要借此机会向活跃在南黎巴嫩联黎部队致敬,感谢他们所做
牺牲,也鞠躬缅怀以身殉职
维和人员。
Alors qu'approche le quatrième anniversaire de cet événement tragique, nous présentons une fois encore nos condoléances aux familles de ces fonctionnaires dévoués et exprimons notre gratitude à l'ONU pour son attachement sans faille à sa mission en Iraq et à tous ceux qui travaillent sur le terrain, jour après jour, pour les Nations Unies.
在这一悲剧事件四周年纪念日临近之时,我们再次向这些鞠躬尽瘁官员
家属表示慰问,并感谢联合国坚持不懈地致力于在伊拉克执行任务,感谢所有其他日复一日为联合国工作
外勤人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le président a pris une inclination profonde devant les familles des victimes.
总理在受害者家属面前深深地鞠躬。
Quand elle passait, les paysans se découvraient, et les femmes tiraient leur plus belle révérence.
当她过,农夫向她脱帽致礼,妇女们则鞠躬行礼。
Le Président Mwanawasa a bien servi son pays.
姆瓦那瓦萨总统为他国家鞠躬尽瘁。
Il s'est efforcé de resserrer les liens avec les membres de la communauté internationale.
他为加强同国际社会成员关系鞠躬尽瘁。
Son investissement personnel en faveur des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies a été largement salué.
安南先生鞠躬尽瘁地致力于实现《联合国宪章》所载宗旨和原则,获得了广泛赞扬。
Je suis persuadé qu'avec son expérience et son profond dévouement, il dirigera avec succès les travaux de la présente session.
我相信,凭着其丰验和鞠躬尽瘁
精神,它将胜利地指导本届会议
审议工作。
Il a servi son peuple et honoré ses engagements, notamment à l'égard du développement de l'Afrique et de la paix internationale.
他为特人民鞠躬尽瘁,履行了承诺,包括对非洲发展和国际和平
承诺。
Sa Majesté a servi son pays pendant toute sa vie en tant que citoyen, fonctionnaire, père affectueux, prédicateur laïque et monarque.
陛下作为一位公民、公务员、慈父、非神职
牧师和君主,毕生为国鞠躬尽瘁。
Le dévouement de Son Altesse et son attachement au service de son peuple resteront à jamais dans les mémoires du peuple samoan.
殿下鞠躬尽瘁鞠服务于他人民,萨摩亚人民将永远怀念他。
Encore une fois, le moment est venu de nous incliner devant les millions de victimes exterminées dans les camps de concentration nazis.
这是我们再次鞠躬悼念在纳粹集中营惨遭杀害数百万受害者
时候。
L'Ambassadeur de Piniés a servi l'Organisation avec honneur et dévouement, comme en témoigne clairement son parcours à New York pendant près de 30 ans.
德皮涅斯大使为联合国组织鞠躬尽瘁,他在纽约差不多30年生涯就清楚地证明了这一点。
Il a consacré sa vie au service de son pays et de son peuple, ainsi qu'aux causes de la paix, du bien et de la justice.
他一生是为自己
国家和人民,为和平、正义和正义事业鞠躬尽瘁
一生。
Aujourd'hui, nous saluons la mémoire de ceux qui ont péri sur les champs de bataille, dans les camps de la mort, dans les villes et dans les campagnes.
今天,我们向那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡人鞠躬致敬。
Nous nous inclinons en ce jour devant toutes les victimes du régime de terreur national-socialiste, et c'est animés d'un sentiment de deuil profond que nous rendons hommage à leur mémoire.
今年,我们向国家社会主义恐怖政权全体受害人谨表致意,我们为他们而鞠躬哀悼。
Avec la disparition de S. A. Malietoa Tanumafili II, l'Asie a perdu un autre de ces dirigeants remarquables qui ont servi leur pays avec distinction, dévouement et fidélité pendant de longues années.
马列托亚·塔努马菲利第二殿下去世,使亚洲失去了又一位常年为国家提供出色服务、忠于职守和鞠躬尽瘁
杰出领导人。
Le Président de la République, le Gouvernement de réconciliation nationale et le peuple de Côte d'Ivoire s'inclinent devant la mémoire des morts, renouvellent leurs condoléances aux familles éplorées et adressent leurs vœux de prompt rétablissement aux blessés.
共和国总统、全国和解政府和科特迪瓦人民向死难者鞠躬缅怀,再次向泪流满面家属表示慰问,并祝愿伤员早日康复。
J'aimerais saisir l'occasion de saluer ici les forces actives de la FINUL au Sud-Liban, de les remercier de leurs sacrifices et de rendre hommage à la mémoire des casques bleus qui ont été tués dans l'exercice de leurs fonctions.
在这里,我要借此机会向活跃在南黎巴嫩联黎部队致敬,感谢他们所做
牺牲,也鞠躬缅怀以身殉职
维和人员。
Alors qu'approche le quatrième anniversaire de cet événement tragique, nous présentons une fois encore nos condoléances aux familles de ces fonctionnaires dévoués et exprimons notre gratitude à l'ONU pour son attachement sans faille à sa mission en Iraq et à tous ceux qui travaillent sur le terrain, jour après jour, pour les Nations Unies.
在这一悲剧事件四周年纪念日临近之时,我们再次向这些鞠躬尽瘁官员
家属表示慰问,并感谢联合国坚持不懈地致力于在伊拉克执行任务,感谢所有其他日复一日为联合国工作
外勤人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le président a pris une inclination profonde devant les familles des victimes.
在受害者家属面前深深地鞠躬。
Quand elle passait, les paysans se découvraient, et les femmes tiraient leur plus belle révérence.
当她经过,农夫向她脱帽致礼,妇女们则鞠躬行礼。
Le Président Mwanawasa a bien servi son pays.
姆瓦那瓦萨统为他
国家鞠躬尽瘁。
Il s'est efforcé de resserrer les liens avec les membres de la communauté internationale.
他为加强同国际社会成员关系鞠躬尽瘁。
Son investissement personnel en faveur des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies a été largement salué.
安南先鞠躬尽瘁地致力于实现《联合国宪章》所载
宗旨和原则,获得了广泛赞扬。
Je suis persuadé qu'avec son expérience et son profond dévouement, il dirigera avec succès les travaux de la présente session.
我相信,凭着其丰富经验和鞠躬尽瘁
精神,它将胜利地指导本届会议
审议工作。
Il a servi son peuple et honoré ses engagements, notamment à l'égard du développement de l'Afrique et de la paix internationale.
他为特人民鞠躬尽瘁,履行了承诺,包括对非洲发展和国际和平
承诺。
Sa Majesté a servi son pays pendant toute sa vie en tant que citoyen, fonctionnaire, père affectueux, prédicateur laïque et monarque.
已故陛下作为一位公民、公务员、慈父、非神职
牧师和君主,毕
为国鞠躬尽瘁。
Le dévouement de Son Altesse et son attachement au service de son peuple resteront à jamais dans les mémoires du peuple samoan.
殿下鞠躬尽瘁鞠服务于他人民,萨摩亚人民将永远怀念他。
Encore une fois, le moment est venu de nous incliner devant les millions de victimes exterminées dans les camps de concentration nazis.
这是我们再次鞠躬悼念在纳粹集中营惨遭杀害数百万受害者
时候。
L'Ambassadeur de Piniés a servi l'Organisation avec honneur et dévouement, comme en témoigne clairement son parcours à New York pendant près de 30 ans.
德皮涅斯大使为联合国组织鞠躬尽瘁,他在纽约差不多30涯就清楚地证明了这一点。
Il a consacré sa vie au service de son pays et de son peuple, ainsi qu'aux causes de la paix, du bien et de la justice.
他一
是为自己
国家和人民,为和平、正义和正义事业鞠躬尽瘁
一
。
Aujourd'hui, nous saluons la mémoire de ceux qui ont péri sur les champs de bataille, dans les camps de la mort, dans les villes et dans les campagnes.
今天,我们向那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡人鞠躬致敬。
Nous nous inclinons en ce jour devant toutes les victimes du régime de terreur national-socialiste, et c'est animés d'un sentiment de deuil profond que nous rendons hommage à leur mémoire.
今,我们向国家社会主义恐怖政权
全体受害人谨表致意,我们为他们而鞠躬哀悼。
Avec la disparition de S. A. Malietoa Tanumafili II, l'Asie a perdu un autre de ces dirigeants remarquables qui ont servi leur pays avec distinction, dévouement et fidélité pendant de longues années.
马列托亚·塔努马菲利第二殿下去世,使亚洲失去了又一位常
为国家提供出色服务、忠于职守和鞠躬尽瘁
杰出领导人。
Le Président de la République, le Gouvernement de réconciliation nationale et le peuple de Côte d'Ivoire s'inclinent devant la mémoire des morts, renouvellent leurs condoléances aux familles éplorées et adressent leurs vœux de prompt rétablissement aux blessés.
共和国统、全国和解政府和科特迪瓦人民向死难者鞠躬缅怀,再次向泪流满面
家属表示慰问,并祝愿伤员早日康复。
J'aimerais saisir l'occasion de saluer ici les forces actives de la FINUL au Sud-Liban, de les remercier de leurs sacrifices et de rendre hommage à la mémoire des casques bleus qui ont été tués dans l'exercice de leurs fonctions.
在这里,我要借此机会向活跃在南黎巴嫩联黎部队致敬,感谢他们所做
牺牲,也鞠躬缅怀以身殉职
维和人员。
Alors qu'approche le quatrième anniversaire de cet événement tragique, nous présentons une fois encore nos condoléances aux familles de ces fonctionnaires dévoués et exprimons notre gratitude à l'ONU pour son attachement sans faille à sa mission en Iraq et à tous ceux qui travaillent sur le terrain, jour après jour, pour les Nations Unies.
在这一悲剧事件四周纪念日临近之时,我们再次向这些鞠躬尽瘁
官员
家属表示慰问,并感谢联合国坚持不懈地致力于在伊拉克执行任务,感谢所有其他日复一日为联合国工作
外勤人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。