Ces allégations étaient fondées sur des rapports de tierces parties; les consultants ne s'étaient entretenus ni avec les victimes ni avec les auteurs présumés.
这些指第三方的报告,顾问既没有面访受害者,也没有面访被指
的人。
Ces allégations étaient fondées sur des rapports de tierces parties; les consultants ne s'étaient entretenus ni avec les victimes ni avec les auteurs présumés.
这些指第三方的报告,顾问既没有面访受害者,也没有面访被指
的人。
Les allégations étaient fondées sur les rapports de tierces parties, et ni les victimes, ni les auteurs présumés n'avaient pu être entendus par les consultants.
这些指第三方的报告,顾问没有面访受害者和被指
的人。
Le CCI a suivi pour le présent rapport sa méthodologie type consistant en examens préliminaires, questionnaires détaillés, entretiens dans l'ensemble du système des Nations Unies et analyses approfondies.
在编写本报告过程中联检组遵循了其标准的作方法,即进行案卷审查、详细问卷调查、全系统面访调查以及深入分析。
Pour ce qui est de la gestion des ressources, les bénéficiaires et les donateurs interrogés ont relevé l'absence d'une information financière complète et à jour sur la comptabilité des projets.
就资源的管理来说,接受面访的受益国和捐助国都表示,就项目的帐户来说,缺乏全面和及时的财务资料。
Les autorités compétentes du HCR sont habilitées, si elles le souhaitent, à s'entretenir avec le demandeur d'asile. La Direction générale des migrants et des étrangers statue ensuite sur la suite à donner à la demande.
民专员办事处主管当局希望面访该申请人,它可以这样做,在这之后,该局要求以建议的方式对该案件作出裁决。
L'équipe interinstitutions de la presse, composée notamment de fonctionnaires du Département de l'information, a pris contact avec des dizaines de médias et organisé des entretiens, tandis que les centres d'information ont pris contact avec des médias de leur région dont ils ont suivi l'action.
机构间媒体作队(包括新闻部干事)动员起来,联系十几个媒体进行面访,而各地新闻中心联系和监测区域的媒体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces allégations étaient fondées sur des rapports de tierces parties; les consultants ne s'étaient entretenus ni avec les victimes ni avec les auteurs présumés.
这些指控基于第三方,顾问既没有面访受害者,也没有面访被指控
人。
Les allégations étaient fondées sur les rapports de tierces parties, et ni les victimes, ni les auteurs présumés n'avaient pu être entendus par les consultants.
这些指控基于第三方,顾问没有面访受害者和被指控
人。
Le CCI a suivi pour le présent rapport sa méthodologie type consistant en examens préliminaires, questionnaires détaillés, entretiens dans l'ensemble du système des Nations Unies et analyses approfondies.
在编写本过程中联检组遵循了其标准
作方法,即进行案卷审查、详细问卷调查、全系统面访调查以及深入分析。
Pour ce qui est de la gestion des ressources, les bénéficiaires et les donateurs interrogés ont relevé l'absence d'une information financière complète et à jour sur la comptabilité des projets.
就资源管
,接受面访
受益国和捐助国都表示,就项目
帐户
,缺乏全面和及时
财务资料。
Les autorités compétentes du HCR sont habilitées, si elles le souhaitent, à s'entretenir avec le demandeur d'asile. La Direction générale des migrants et des étrangers statue ensuite sur la suite à donner à la demande.
如果难民专员办事处主管当局希望面访该申请人,它可以这样做,在这之后,该局要求以建议方式对该案件作出裁决。
L'équipe interinstitutions de la presse, composée notamment de fonctionnaires du Département de l'information, a pris contact avec des dizaines de médias et organisé des entretiens, tandis que les centres d'information ont pris contact avec des médias de leur région dont ils ont suivi l'action.
机构间媒体作队(包括新闻部干事)动员起
,联系十几个媒体进行面访,而各地新闻中心联系和监测区域
媒体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces allégations étaient fondées sur des rapports de tierces parties; les consultants ne s'étaient entretenus ni avec les victimes ni avec les auteurs présumés.
这些控基于第三方的报告,顾问既没有面
受害者,也没有面
控的人。
Les allégations étaient fondées sur les rapports de tierces parties, et ni les victimes, ni les auteurs présumés n'avaient pu être entendus par les consultants.
这些控基于第三方的报告,顾问没有面
受害者和
控的人。
Le CCI a suivi pour le présent rapport sa méthodologie type consistant en examens préliminaires, questionnaires détaillés, entretiens dans l'ensemble du système des Nations Unies et analyses approfondies.
在编写本报告过程中联检组遵循了其标准的作方法,即进行案卷审查、详细问卷调查、全系统面
调查以及深入分析。
Pour ce qui est de la gestion des ressources, les bénéficiaires et les donateurs interrogés ont relevé l'absence d'une information financière complète et à jour sur la comptabilité des projets.
就资源的管理来说,接受面的受益国和捐助国
,就项目的帐户来说,缺乏全面和及时的财务资料。
Les autorités compétentes du HCR sont habilitées, si elles le souhaitent, à s'entretenir avec le demandeur d'asile. La Direction générale des migrants et des étrangers statue ensuite sur la suite à donner à la demande.
如果难民专员办事处主管当局希望面该申请人,它可以这样做,在这之后,该局要求以建议的方式对该案件作出裁决。
L'équipe interinstitutions de la presse, composée notamment de fonctionnaires du Département de l'information, a pris contact avec des dizaines de médias et organisé des entretiens, tandis que les centres d'information ont pris contact avec des médias de leur région dont ils ont suivi l'action.
机构间媒体作队(包括新闻部干事)动员起来,联系十几个媒体进行面
,而各地新闻中心联系和监测区域的媒体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Ces allégations étaient fondées sur des rapports de tierces parties; les consultants ne s'étaient entretenus ni avec les victimes ni avec les auteurs présumés.
这些指控基于第三报告,顾问既没有面访受害者,也没有面访被指控
人。
Les allégations étaient fondées sur les rapports de tierces parties, et ni les victimes, ni les auteurs présumés n'avaient pu être entendus par les consultants.
这些指控基于第三报告,顾问没有面访受害者和被指控
人。
Le CCI a suivi pour le présent rapport sa méthodologie type consistant en examens préliminaires, questionnaires détaillés, entretiens dans l'ensemble du système des Nations Unies et analyses approfondies.
在编写本报告过程中联检组遵循了其标法,即进行案卷审查、详细问卷调查、全系统面访调查以及深入分析。
Pour ce qui est de la gestion des ressources, les bénéficiaires et les donateurs interrogés ont relevé l'absence d'une information financière complète et à jour sur la comptabilité des projets.
就资源管理来说,接受面访
受益国和捐助国都表示,就项目
帐户来说,缺乏全面和及时
财务资料。
Les autorités compétentes du HCR sont habilitées, si elles le souhaitent, à s'entretenir avec le demandeur d'asile. La Direction générale des migrants et des étrangers statue ensuite sur la suite à donner à la demande.
如果难民专员办事处主管当局希望面访该申请人,它可以这样做,在这之后,该局要求以建议式对该案件
出裁决。
L'équipe interinstitutions de la presse, composée notamment de fonctionnaires du Département de l'information, a pris contact avec des dizaines de médias et organisé des entretiens, tandis que les centres d'information ont pris contact avec des médias de leur région dont ils ont suivi l'action.
机构间媒体队(包括新闻部干事)动员起来,联系十几个媒体进行面访,而各地新闻中心联系和监测区域
媒体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces allégations étaient fondées sur des rapports de tierces parties; les consultants ne s'étaient entretenus ni avec les victimes ni avec les auteurs présumés.
这些指控基于第三方的报告,顾问既有
访受害者,也
有
访被指控的人。
Les allégations étaient fondées sur les rapports de tierces parties, et ni les victimes, ni les auteurs présumés n'avaient pu être entendus par les consultants.
这些指控基于第三方的报告,顾问有
访受害者和被指控的人。
Le CCI a suivi pour le présent rapport sa méthodologie type consistant en examens préliminaires, questionnaires détaillés, entretiens dans l'ensemble du système des Nations Unies et analyses approfondies.
在编写本报告过程中联检组遵循了其标准的作方法,即进行案卷审查、详细问卷调查、全系统
访调查以及深入分析。
Pour ce qui est de la gestion des ressources, les bénéficiaires et les donateurs interrogés ont relevé l'absence d'une information financière complète et à jour sur la comptabilité des projets.
资源的管理来说,接受
访的受益国和捐助国都表示,
的帐户来说,缺乏全
和及时的财务资料。
Les autorités compétentes du HCR sont habilitées, si elles le souhaitent, à s'entretenir avec le demandeur d'asile. La Direction générale des migrants et des étrangers statue ensuite sur la suite à donner à la demande.
如果难民专员办事处主管当局希望访该申请人,它可以这样做,在这之后,该局要求以建议的方式对该案件作出裁决。
L'équipe interinstitutions de la presse, composée notamment de fonctionnaires du Département de l'information, a pris contact avec des dizaines de médias et organisé des entretiens, tandis que les centres d'information ont pris contact avec des médias de leur région dont ils ont suivi l'action.
机构间媒体作队(包括新闻部干事)动员起来,联系十几个媒体进行
访,而各地新闻中心联系和监测区域的媒体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces allégations étaient fondées sur des rapports de tierces parties; les consultants ne s'étaient entretenus ni avec les victimes ni avec les auteurs présumés.
这些指控基于第三方的,
问既没有面访受害者,也没有面访被指控的人。
Les allégations étaient fondées sur les rapports de tierces parties, et ni les victimes, ni les auteurs présumés n'avaient pu être entendus par les consultants.
这些指控基于第三方的,
问没有面访受害者和被指控的人。
Le CCI a suivi pour le présent rapport sa méthodologie type consistant en examens préliminaires, questionnaires détaillés, entretiens dans l'ensemble du système des Nations Unies et analyses approfondies.
在编写本过程中联检组遵循了其标准的
作方法,即进行案卷审查、详细问卷调查、全系统面访调查以及深入分析。
Pour ce qui est de la gestion des ressources, les bénéficiaires et les donateurs interrogés ont relevé l'absence d'une information financière complète et à jour sur la comptabilité des projets.
就资源的说,接受面访的受益国和捐助国都表示,就项目的帐户
说,缺乏全面和及时的财务资料。
Les autorités compétentes du HCR sont habilitées, si elles le souhaitent, à s'entretenir avec le demandeur d'asile. La Direction générale des migrants et des étrangers statue ensuite sur la suite à donner à la demande.
如果难民专员办事处主当局希望面访该申请人,它可以这样做,在这之后,该局要求以建议的方式对该案件作出裁决。
L'équipe interinstitutions de la presse, composée notamment de fonctionnaires du Département de l'information, a pris contact avec des dizaines de médias et organisé des entretiens, tandis que les centres d'information ont pris contact avec des médias de leur région dont ils ont suivi l'action.
机构间媒体作队(包括新闻部干事)动员起
,联系十几个媒体进行面访,而各地新闻中心联系和监测区域的媒体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces allégations étaient fondées sur des rapports de tierces parties; les consultants ne s'étaient entretenus ni avec les victimes ni avec les auteurs présumés.
这些指控基于第三方的报告,顾问既没有面访,也没有面访被指控的人。
Les allégations étaient fondées sur les rapports de tierces parties, et ni les victimes, ni les auteurs présumés n'avaient pu être entendus par les consultants.
这些指控基于第三方的报告,顾问没有面访和被指控的人。
Le CCI a suivi pour le présent rapport sa méthodologie type consistant en examens préliminaires, questionnaires détaillés, entretiens dans l'ensemble du système des Nations Unies et analyses approfondies.
在编写本报告过程中联检组遵循了其标准的作方法,即进行案卷审查、详细问卷调查、全系统面访调查以及
析。
Pour ce qui est de la gestion des ressources, les bénéficiaires et les donateurs interrogés ont relevé l'absence d'une information financière complète et à jour sur la comptabilité des projets.
就资源的管理来说,接面访的
益国和捐助国都表示,就项目的帐户来说,缺乏全面和及时的财务资料。
Les autorités compétentes du HCR sont habilitées, si elles le souhaitent, à s'entretenir avec le demandeur d'asile. La Direction générale des migrants et des étrangers statue ensuite sur la suite à donner à la demande.
如果难民专员办事处主管当局希望面访该申请人,它可以这样做,在这之后,该局要求以建议的方式对该案件作出裁决。
L'équipe interinstitutions de la presse, composée notamment de fonctionnaires du Département de l'information, a pris contact avec des dizaines de médias et organisé des entretiens, tandis que les centres d'information ont pris contact avec des médias de leur région dont ils ont suivi l'action.
机构间媒体作队(包括新闻部干事)动员起来,联系十几个媒体进行面访,而各地新闻中心联系和监测区域的媒体。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces allégations étaient fondées sur des rapports de tierces parties; les consultants ne s'étaient entretenus ni avec les victimes ni avec les auteurs présumés.
这些指控基于第三方的报告,顾问既没有面访,也没有面访被指控的人。
Les allégations étaient fondées sur les rapports de tierces parties, et ni les victimes, ni les auteurs présumés n'avaient pu être entendus par les consultants.
这些指控基于第三方的报告,顾问没有面访和被指控的人。
Le CCI a suivi pour le présent rapport sa méthodologie type consistant en examens préliminaires, questionnaires détaillés, entretiens dans l'ensemble du système des Nations Unies et analyses approfondies.
在编写本报告过程中联检组遵循了其标准的作方法,即进行案卷审查、详细问卷调查、全系统面访调查以及
析。
Pour ce qui est de la gestion des ressources, les bénéficiaires et les donateurs interrogés ont relevé l'absence d'une information financière complète et à jour sur la comptabilité des projets.
就资源的管理来说,接面访的
益国和捐助国都表示,就项目的帐户来说,缺乏全面和及时的财务资料。
Les autorités compétentes du HCR sont habilitées, si elles le souhaitent, à s'entretenir avec le demandeur d'asile. La Direction générale des migrants et des étrangers statue ensuite sur la suite à donner à la demande.
如果难民专员办事处主管当局希望面访该申请人,它可以这样做,在这之后,该局要求以建议的方式对该案件作出裁决。
L'équipe interinstitutions de la presse, composée notamment de fonctionnaires du Département de l'information, a pris contact avec des dizaines de médias et organisé des entretiens, tandis que les centres d'information ont pris contact avec des médias de leur région dont ils ont suivi l'action.
机构间媒体作队(包括新闻部干事)动员起来,联系十几个媒体进行面访,而各地新闻中心联系和监测区域的媒体。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces allégations étaient fondées sur des rapports de tierces parties; les consultants ne s'étaient entretenus ni avec les victimes ni avec les auteurs présumés.
这些指控基于第三方的报告,顾问既没有面访受害,也没有面访
指控的人。
Les allégations étaient fondées sur les rapports de tierces parties, et ni les victimes, ni les auteurs présumés n'avaient pu être entendus par les consultants.
这些指控基于第三方的报告,顾问没有面访受害指控的人。
Le CCI a suivi pour le présent rapport sa méthodologie type consistant en examens préliminaires, questionnaires détaillés, entretiens dans l'ensemble du système des Nations Unies et analyses approfondies.
在编写本报告过程中联检组遵循了其标准的作方法,即进行案卷审查、详细问卷调查、全系统面访调查
入分析。
Pour ce qui est de la gestion des ressources, les bénéficiaires et les donateurs interrogés ont relevé l'absence d'une information financière complète et à jour sur la comptabilité des projets.
就资源的管理来说,接受面访的受益国捐助国都表示,就项目的帐户来说,缺乏全面
时的财务资料。
Les autorités compétentes du HCR sont habilitées, si elles le souhaitent, à s'entretenir avec le demandeur d'asile. La Direction générale des migrants et des étrangers statue ensuite sur la suite à donner à la demande.
如果难民专员办事处主管当局希望面访该申请人,它可这样做,在这之后,该局要求
建议的方式对该案件作出裁决。
L'équipe interinstitutions de la presse, composée notamment de fonctionnaires du Département de l'information, a pris contact avec des dizaines de médias et organisé des entretiens, tandis que les centres d'information ont pris contact avec des médias de leur région dont ils ont suivi l'action.
机构间媒体作队(包括新闻部干事)动员起来,联系十几个媒体进行面访,而各地新闻中心联系
监测区域的媒体。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。