Les membres du conseil moulin à domicile!
欢迎各面粉家来电咨询!
Les membres du conseil moulin à domicile!
欢迎各面粉家来电咨询!
La Mission constate que cette destruction ne répond à aucune justification militaire.
调查团认为,摧毁面粉军事意义。
L'importation de 20 moulins à farine supplémentaires a été approuvée; leur livraison est en cours.
现已批准增建20座面粉,并正在交货准备安装。
Extraktionstechnik a proposé de remplacer gratuitement les pompes doseuses à membrane par des pompes à piston.
Extraktionstechnik建议,它将精炼的隔膜定量泵换成活塞泵,但不另外向科威特面粉
收取费用。
Au début des opérations militaires, la minoterie d'el-Bader était déjà la seule minoterie fonctionnant encore dans la bande de Gaza.
在军事动开始时,el-Bader面粉
就已成为加沙地带唯
仍在运转的面粉
。
Or, l'usine connaissant des problèmes de fonctionnement, Kuwait Flour n'a pas délivré le certificat en question à cette date.
然而由于精炼运转情况方面的问题,科威特面粉
没有按时签发临时接收证。
À 14 h 45, le groupe a visité l'entreprise de production de farine Al-Sonbola al-Dhahabiya, qui est une minoterie du secteur privé.
下午2时45分,该组走访家名为“金谷穗”的私人面粉
,并用车上安装的系统量测
所有设施的辐射度。
La frappe sur la minoterie constitue en outre une violation du droit à une alimentation suffisante et à des moyens de subsistance.
对面粉实施打击,还构成侵犯获得适足食物和生存手段的权利。
Kuwait Flour a accepté cette proposition et les parties ont décidé que le nouveau matériel serait livré dans les six semaines suivantes.
科威特面粉接受
这项建议,双方同意在六周内交付新的部件。
(«Kuwait Flour») un contrat portant sur l'exécution de travaux d'ingénierie et de travaux électriques dans une usine de raffinage située au Koweït.
在伊拉克入侵和占领科威特时,Extraktionstechnik与科威特面粉和面包糕点公司(“科威特面粉
”)订有
项合同,负责在科威特的
家精炼
从事电气和工程施工。
Des observateurs ont procédé à plusieurs études spéciales pour déterminer l'état du port, des voies ferrées, des routes, des moulins et autres installations.
观察人员进些特别研究,以评估港口、铁路、公路、面粉
和这
部门内其他设施的现况。
Trente centrales électriques (de 10 MW) ont été commandées, pour assurer la continuité de l'approvisionnement en électricité des grands silos et des minoteries.
已订购30座发电
,总发电能力为10兆瓦,以确保向大型筒仓和面粉
持续供电。
Quant aux décrets de nationalisation des biens agricoles, des tabacs, des minoteries et semouleries, des transports, cinémas, etc., ils n'ont prévu aucune procédure amiable ou contentieuse.
但是,关于将农业地产、烟草植物园、面粉、粗面粉
、运输公司、电影院收归国有的法令未规定和解程序或诉讼程序。
Kuwait Flour aurait donc été tenue par le contrat de délivrer le certificat de prise de possession provisoire, puis le certificat de prise de possession définitive.
因此科威特面粉根据合同本来有义务签发临时接收证,并最终签发最后接收证。
Cette somme correspond aux 50 % de la valeur de la lettre de crédit (DEM 1 060 000) que Kuwait Flour avait accepté de payer pour le premier envoi de marchandises.
这笔款项大约相当于科威特面粉同意对首次交货支付的信用证价值的50% (1,060,000德国马克)。
Considérant que le droit à l'eau potable fait partie du droit à une alimentation suffisante, la Mission émet les mêmes conclusions juridiques que dans le cas de la minoterie d'el-Bader.
调查团认为饮水权是适足食物权的部分,就此作出
与el-Bader面粉
事件相同的法律结论。
Lianyungang Donghai Comté, Xinyu moulin à farine a été construit en 2004, les capitaux et la technologie est forte de la capacité de production, de l'emplacement géographique et de transport pratique.
连云港东海县新玉面粉建于2004年,资金技术力量雄厚,生产能力大,地理位置优越交通便捷。
L'état actuel de vétusté des moulins et des silos et l'augmentation de la demande de farine du fait de l'accroissement de la population font qu'il est indispensable de prévoir leur remplacement.
现有的面粉和储藏设施状况不佳并年久陈旧,而且由于人口增长而提高
对面粉的需求量,这种情况都要求定期更换现有设备。
Au cours de l'année considérée, l'accent allait être mis sur les minoteries, où la disponibilité de solutions de remplacement était telle qu'une adoption plus répandue des solutions de remplacement devait être possible.
本年度的重点将放在面粉业,该
业的替代品可用性表现为实现较高程度的替代品采用。
Aux termes du contrat, Kuwait Flour devait demander à la Gulf Bank du Koweït (la «banque koweïtienne») d'émettre en faveur d'Extraktionstechnik une lettre de crédit correspondant à 80 % du montant du contrat, c'est-à-dire à DEM 1 696 000.
根据该合同的规定,科威特面粉同意由科威特海湾银
(“科威特银
”)向Extraktionstechnik开具
份信用证,金额为合同价值的80%即1,696,000德国马克。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les membres du conseil moulin à domicile!
欢迎各家来电咨询!
La Mission constate que cette destruction ne répond à aucune justification militaire.
调查团认为,摧毁毫无军事意义。
L'importation de 20 moulins à farine supplémentaires a été approuvée; leur livraison est en cours.
现已批准增建20座,并正在交货准备安装。
Extraktionstechnik a proposé de remplacer gratuitement les pompes doseuses à membrane par des pompes à piston.
Extraktionstechnik建议,它将精炼的隔膜定量泵换成活塞泵,但不另外
特
收取费用。
Au début des opérations militaires, la minoterie d'el-Bader était déjà la seule minoterie fonctionnant encore dans la bande de Gaza.
在军事行动开始时,el-Bader就已成为加沙地带唯一仍在运转的
。
Or, l'usine connaissant des problèmes de fonctionnement, Kuwait Flour n'a pas délivré le certificat en question à cette date.
然而由于精炼运转情况方
的问题,
特
没有按时签发临时接收证。
À 14 h 45, le groupe a visité l'entreprise de production de farine Al-Sonbola al-Dhahabiya, qui est une minoterie du secteur privé.
下午2时45分,该组走访了一家名为“金谷穗”的私人,并用车上安装的系统量测了所有设施的辐射度。
La frappe sur la minoterie constitue en outre une violation du droit à une alimentation suffisante et à des moyens de subsistance.
对实施打击,还构成侵犯获得适足食物和生存手段的权利。
Kuwait Flour a accepté cette proposition et les parties ont décidé que le nouveau matériel serait livré dans les six semaines suivantes.
特
接受了这项建议,双方同意在六周内交付新的部件。
(«Kuwait Flour») un contrat portant sur l'exécution de travaux d'ingénierie et de travaux électriques dans une usine de raffinage située au Koweït.
在伊拉克入侵和占领特时,Extraktionstechnik与
特
和
包糕点公司(“
特
”)订有一项合同,负责在
特的一家精炼
从事电气和工程施工。
Des observateurs ont procédé à plusieurs études spéciales pour déterminer l'état du port, des voies ferrées, des routes, des moulins et autres installations.
观察人员进行了一些特别研究,以评估港口、铁路、公路、和这一部门内其他设施的现况。
Trente centrales électriques (de 10 MW) ont été commandées, pour assurer la continuité de l'approvisionnement en électricité des grands silos et des minoteries.
已订购了30座发电,总发电能力为10兆瓦,以确保
大型筒仓和
持续供电。
Quant aux décrets de nationalisation des biens agricoles, des tabacs, des minoteries et semouleries, des transports, cinémas, etc., ils n'ont prévu aucune procédure amiable ou contentieuse.
但是,关于将农业地产、烟草植物园、、粗
、运输公司、电影院收归国有的法令未规定和解程序或诉讼程序。
Kuwait Flour aurait donc été tenue par le contrat de délivrer le certificat de prise de possession provisoire, puis le certificat de prise de possession définitive.
因此特
根据合同本来有义务签发临时接收证,并最终签发最后接收证。
Cette somme correspond aux 50 % de la valeur de la lettre de crédit (DEM 1 060 000) que Kuwait Flour avait accepté de payer pour le premier envoi de marchandises.
这笔款项大约相当于特
同意对首次交货支付的信用证价值的50% (1,060,000德国马克)。
Considérant que le droit à l'eau potable fait partie du droit à une alimentation suffisante, la Mission émet les mêmes conclusions juridiques que dans le cas de la minoterie d'el-Bader.
调查团认为饮水权是适足食物权的一部分,就此作出了与el-Bader事件相同的法律结论。
Lianyungang Donghai Comté, Xinyu moulin à farine a été construit en 2004, les capitaux et la technologie est forte de la capacité de production, de l'emplacement géographique et de transport pratique.
连云港东海县新玉建于2004年,资金技术力量雄厚,生产能力大,地理位置优越交通便捷。
L'état actuel de vétusté des moulins et des silos et l'augmentation de la demande de farine du fait de l'accroissement de la population font qu'il est indispensable de prévoir leur remplacement.
现有的和储藏设施状况不佳并年久陈旧,而且由于人口增长而提高了对
的需求量,这种情况都要求定期更换现有设备。
Au cours de l'année considérée, l'accent allait être mis sur les minoteries, où la disponibilité de solutions de remplacement était telle qu'une adoption plus répandue des solutions de remplacement devait être possible.
本年度的重点将放在行业,该行业的替代品可用性表现为实现较高程度的替代品采用。
Aux termes du contrat, Kuwait Flour devait demander à la Gulf Bank du Koweït (la «banque koweïtienne») d'émettre en faveur d'Extraktionstechnik une lettre de crédit correspondant à 80 % du montant du contrat, c'est-à-dire à DEM 1 696 000.
根据该合同的规定,特
同意由
特海湾银行(“
特银行”)
Extraktionstechnik开具一份信用证,金额为合同价值的80%即1,696,000德国马克。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Les membres du conseil moulin à domicile!
欢迎各面粉家来电咨询!
La Mission constate que cette destruction ne répond à aucune justification militaire.
调查团认为,摧毁面粉军事意义。
L'importation de 20 moulins à farine supplémentaires a été approuvée; leur livraison est en cours.
现已批准增建20座面粉,并正在交货准备安装。
Extraktionstechnik a proposé de remplacer gratuitement les pompes doseuses à membrane par des pompes à piston.
Extraktionstechnik建议,它将精炼的隔膜定量泵换成活塞泵,但不另外向科威特面粉
收取费用。
Au début des opérations militaires, la minoterie d'el-Bader était déjà la seule minoterie fonctionnant encore dans la bande de Gaza.
在军事动开始时,el-Bader面粉
就已成为加沙地带唯
仍在运转的面粉
。
Or, l'usine connaissant des problèmes de fonctionnement, Kuwait Flour n'a pas délivré le certificat en question à cette date.
然而由于精炼运转情况方面的问题,科威特面粉
没有按时签发临时接收证。
À 14 h 45, le groupe a visité l'entreprise de production de farine Al-Sonbola al-Dhahabiya, qui est une minoterie du secteur privé.
下午2时45分,该组走访家名为“金谷穗”的私人面粉
,并用车上安装的系统量测
所有设施的辐射度。
La frappe sur la minoterie constitue en outre une violation du droit à une alimentation suffisante et à des moyens de subsistance.
对面粉实施打击,还构成侵犯获得适足食物和生存手段的权利。
Kuwait Flour a accepté cette proposition et les parties ont décidé que le nouveau matériel serait livré dans les six semaines suivantes.
科威特面粉接受
这项建议,双方同意在六周内交付新的部件。
(«Kuwait Flour») un contrat portant sur l'exécution de travaux d'ingénierie et de travaux électriques dans une usine de raffinage située au Koweït.
在伊拉克入侵和占领科威特时,Extraktionstechnik与科威特面粉和面包糕点公司(“科威特面粉
”)订有
项合同,负责在科威特的
家精炼
从事电气和工程施工。
Des observateurs ont procédé à plusieurs études spéciales pour déterminer l'état du port, des voies ferrées, des routes, des moulins et autres installations.
观察人员进些特别研究,以评估港口、铁路、公路、面粉
和这
部门内其他设施的现况。
Trente centrales électriques (de 10 MW) ont été commandées, pour assurer la continuité de l'approvisionnement en électricité des grands silos et des minoteries.
已订购30座发电
,总发电能力为10兆瓦,以确保向大型筒仓和面粉
持续供电。
Quant aux décrets de nationalisation des biens agricoles, des tabacs, des minoteries et semouleries, des transports, cinémas, etc., ils n'ont prévu aucune procédure amiable ou contentieuse.
但是,关于将农业地产、烟草植物园、面粉、粗面粉
、运输公司、电影院收归国有的法令未规定和解程序或诉讼程序。
Kuwait Flour aurait donc été tenue par le contrat de délivrer le certificat de prise de possession provisoire, puis le certificat de prise de possession définitive.
因此科威特面粉根据合同本来有义务签发临时接收证,并最终签发最后接收证。
Cette somme correspond aux 50 % de la valeur de la lettre de crédit (DEM 1 060 000) que Kuwait Flour avait accepté de payer pour le premier envoi de marchandises.
这笔款项大约相当于科威特面粉同意对首次交货支付的信用证价值的50% (1,060,000德国马克)。
Considérant que le droit à l'eau potable fait partie du droit à une alimentation suffisante, la Mission émet les mêmes conclusions juridiques que dans le cas de la minoterie d'el-Bader.
调查团认为饮水权是适足食物权的部分,就此作出
与el-Bader面粉
事件相同的法律结论。
Lianyungang Donghai Comté, Xinyu moulin à farine a été construit en 2004, les capitaux et la technologie est forte de la capacité de production, de l'emplacement géographique et de transport pratique.
连云港东海县新玉面粉建于2004年,资金技术力量雄厚,生产能力大,地理位置优越交通便捷。
L'état actuel de vétusté des moulins et des silos et l'augmentation de la demande de farine du fait de l'accroissement de la population font qu'il est indispensable de prévoir leur remplacement.
现有的面粉和储藏设施状况不佳并年久陈旧,而且由于人口增长而提高
对面粉的需求量,这种情况都要求定期更换现有设备。
Au cours de l'année considérée, l'accent allait être mis sur les minoteries, où la disponibilité de solutions de remplacement était telle qu'une adoption plus répandue des solutions de remplacement devait être possible.
本年度的重点将放在面粉业,该
业的替代品可用性表现为实现较高程度的替代品采用。
Aux termes du contrat, Kuwait Flour devait demander à la Gulf Bank du Koweït (la «banque koweïtienne») d'émettre en faveur d'Extraktionstechnik une lettre de crédit correspondant à 80 % du montant du contrat, c'est-à-dire à DEM 1 696 000.
根据该合同的规定,科威特面粉同意由科威特海湾银
(“科威特银
”)向Extraktionstechnik开具
份信用证,金额为合同价值的80%即1,696,000德国马克。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les membres du conseil moulin à domicile!
欢迎各面粉家来电咨询!
La Mission constate que cette destruction ne répond à aucune justification militaire.
调查团认为,摧毁面粉毫无军事意义。
L'importation de 20 moulins à farine supplémentaires a été approuvée; leur livraison est en cours.
现已批准增建20座面粉,并正在交货准备安装。
Extraktionstechnik a proposé de remplacer gratuitement les pompes doseuses à membrane par des pompes à piston.
Extraktionstechnik建议,它将精炼的隔膜定量泵换
泵,但不另外向
威特面粉
收取费用。
Au début des opérations militaires, la minoterie d'el-Bader était déjà la seule minoterie fonctionnant encore dans la bande de Gaza.
在军事行动开始时,el-Bader面粉就已
为加沙地带唯一仍在运转的面粉
。
Or, l'usine connaissant des problèmes de fonctionnement, Kuwait Flour n'a pas délivré le certificat en question à cette date.
然而由于精炼运转情况方面的问题,
威特面粉
没有按时签发临时接收证。
À 14 h 45, le groupe a visité l'entreprise de production de farine Al-Sonbola al-Dhahabiya, qui est une minoterie du secteur privé.
下午2时45分,该组走访了一家名为“金谷穗”的私人面粉,并用车上安装的系统量测了所有设施的辐射度。
La frappe sur la minoterie constitue en outre une violation du droit à une alimentation suffisante et à des moyens de subsistance.
对面粉实施打击,还构
侵犯获得适足食物和生存手段的权利。
Kuwait Flour a accepté cette proposition et les parties ont décidé que le nouveau matériel serait livré dans les six semaines suivantes.
威特面粉
接受了这项建议,双方同意在六周内交付新的部件。
(«Kuwait Flour») un contrat portant sur l'exécution de travaux d'ingénierie et de travaux électriques dans une usine de raffinage située au Koweït.
在伊拉克入侵和占领威特时,Extraktionstechnik与
威特面粉
和面包糕点
(“
威特面粉
”)订有一项合同,负责在
威特的一家精炼
从事电气和工程施工。
Des observateurs ont procédé à plusieurs études spéciales pour déterminer l'état du port, des voies ferrées, des routes, des moulins et autres installations.
观察人员进行了一些特别研究,以评估港口、铁路、路、面粉
和这一部门内其他设施的现况。
Trente centrales électriques (de 10 MW) ont été commandées, pour assurer la continuité de l'approvisionnement en électricité des grands silos et des minoteries.
已订购了30座发电,总发电能力为10兆瓦,以确保向大型筒仓和面粉
持续供电。
Quant aux décrets de nationalisation des biens agricoles, des tabacs, des minoteries et semouleries, des transports, cinémas, etc., ils n'ont prévu aucune procédure amiable ou contentieuse.
但是,关于将农业地产、烟草植物园、面粉、粗面粉
、运输
、电影院收归国有的法令未规定和解程序或诉讼程序。
Kuwait Flour aurait donc été tenue par le contrat de délivrer le certificat de prise de possession provisoire, puis le certificat de prise de possession définitive.
因此威特面粉
根据合同本来有义务签发临时接收证,并最终签发最后接收证。
Cette somme correspond aux 50 % de la valeur de la lettre de crédit (DEM 1 060 000) que Kuwait Flour avait accepté de payer pour le premier envoi de marchandises.
这笔款项大约相当于威特面粉
同意对首次交货支付的信用证价值的50% (1,060,000德国马克)。
Considérant que le droit à l'eau potable fait partie du droit à une alimentation suffisante, la Mission émet les mêmes conclusions juridiques que dans le cas de la minoterie d'el-Bader.
调查团认为饮水权是适足食物权的一部分,就此作出了与el-Bader面粉事件相同的法律结论。
Lianyungang Donghai Comté, Xinyu moulin à farine a été construit en 2004, les capitaux et la technologie est forte de la capacité de production, de l'emplacement géographique et de transport pratique.
连云港东海县新玉面粉建于2004年,资金技术力量雄厚,生产能力大,地理位置优越交通便捷。
L'état actuel de vétusté des moulins et des silos et l'augmentation de la demande de farine du fait de l'accroissement de la population font qu'il est indispensable de prévoir leur remplacement.
现有的面粉和储藏设施状况不佳并年久陈旧,而且由于人口增长而提高了对面粉的需求量,这种情况都要求定期更换现有设备。
Au cours de l'année considérée, l'accent allait être mis sur les minoteries, où la disponibilité de solutions de remplacement était telle qu'une adoption plus répandue des solutions de remplacement devait être possible.
本年度的重点将放在面粉行业,该行业的替代品可用性表现为实现较高程度的替代品采用。
Aux termes du contrat, Kuwait Flour devait demander à la Gulf Bank du Koweït (la «banque koweïtienne») d'émettre en faveur d'Extraktionstechnik une lettre de crédit correspondant à 80 % du montant du contrat, c'est-à-dire à DEM 1 696 000.
根据该合同的规定,威特面粉
同意由
威特海湾银行(“
威特银行”)向Extraktionstechnik开具一份信用证,金额为合同价值的80%即1,696,000德国马克。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les membres du conseil moulin à domicile!
欢迎各面粉家来电咨询!
La Mission constate que cette destruction ne répond à aucune justification militaire.
调查团认为,摧毁面粉毫无军事意义。
L'importation de 20 moulins à farine supplémentaires a été approuvée; leur livraison est en cours.
现已批准增建20座面粉,并正在交货准备安装。
Extraktionstechnik a proposé de remplacer gratuitement les pompes doseuses à membrane par des pompes à piston.
Extraktionstechnik建议,它将精炼隔膜定量泵换成活塞泵,但不另外向科威特面粉
收取费用。
Au début des opérations militaires, la minoterie d'el-Bader était déjà la seule minoterie fonctionnant encore dans la bande de Gaza.
在军事行动开始时,el-Bader面粉就已成为加沙地带唯一仍在运转
面粉
。
Or, l'usine connaissant des problèmes de fonctionnement, Kuwait Flour n'a pas délivré le certificat en question à cette date.
然而由于精炼运转情况方面
问题,科威特面粉
没有按时签发临时接收证。
À 14 h 45, le groupe a visité l'entreprise de production de farine Al-Sonbola al-Dhahabiya, qui est une minoterie du secteur privé.
下午2时45分,访了一家名为“金谷穗”
私人面粉
,并用车上安装
系统量测了所有
辐射度。
La frappe sur la minoterie constitue en outre une violation du droit à une alimentation suffisante et à des moyens de subsistance.
对面粉实
打击,还构成侵犯获得适足食物和生存手段
权利。
Kuwait Flour a accepté cette proposition et les parties ont décidé que le nouveau matériel serait livré dans les six semaines suivantes.
科威特面粉接受了这项建议,双方同意在六周内交付新
部件。
(«Kuwait Flour») un contrat portant sur l'exécution de travaux d'ingénierie et de travaux électriques dans une usine de raffinage située au Koweït.
在伊拉克入侵和占领科威特时,Extraktionstechnik与科威特面粉和面包糕点公司(“科威特面粉
”)订有一项合同,负责在科威特
一家精炼
从事电气和工程
工。
Des observateurs ont procédé à plusieurs études spéciales pour déterminer l'état du port, des voies ferrées, des routes, des moulins et autres installations.
观察人员进行了一些特别研究,以评估港口、铁路、公路、面粉和这一部门内其他
现况。
Trente centrales électriques (de 10 MW) ont été commandées, pour assurer la continuité de l'approvisionnement en électricité des grands silos et des minoteries.
已订购了30座发电,总发电能力为10兆瓦,以确保向大型筒仓和面粉
持续供电。
Quant aux décrets de nationalisation des biens agricoles, des tabacs, des minoteries et semouleries, des transports, cinémas, etc., ils n'ont prévu aucune procédure amiable ou contentieuse.
但是,关于将农业地产、烟草植物园、面粉、粗面粉
、运输公司、电影院收归国有
法令未规定和解程序或诉讼程序。
Kuwait Flour aurait donc été tenue par le contrat de délivrer le certificat de prise de possession provisoire, puis le certificat de prise de possession définitive.
因此科威特面粉根据合同本来有义务签发临时接收证,并最终签发最后接收证。
Cette somme correspond aux 50 % de la valeur de la lettre de crédit (DEM 1 060 000) que Kuwait Flour avait accepté de payer pour le premier envoi de marchandises.
这笔款项大约相当于科威特面粉同意对首次交货支付
信用证价值
50% (1,060,000德国马克)。
Considérant que le droit à l'eau potable fait partie du droit à une alimentation suffisante, la Mission émet les mêmes conclusions juridiques que dans le cas de la minoterie d'el-Bader.
调查团认为饮水权是适足食物权一部分,就此作出了与el-Bader面粉
事件相同
法律结论。
Lianyungang Donghai Comté, Xinyu moulin à farine a été construit en 2004, les capitaux et la technologie est forte de la capacité de production, de l'emplacement géographique et de transport pratique.
连云港东海县新玉面粉建于2004年,资金技术力量雄厚,生产能力大,地理位置优越交通便捷。
L'état actuel de vétusté des moulins et des silos et l'augmentation de la demande de farine du fait de l'accroissement de la population font qu'il est indispensable de prévoir leur remplacement.
现有面粉
和储藏
状况不佳并年久陈旧,而且由于人口增长而提高了对面粉
需求量,这种情况都要求定期更换现有
备。
Au cours de l'année considérée, l'accent allait être mis sur les minoteries, où la disponibilité de solutions de remplacement était telle qu'une adoption plus répandue des solutions de remplacement devait être possible.
本年度重点将放在面粉
行业,
行业
替代品可用性表现为实现较高程度
替代品采用。
Aux termes du contrat, Kuwait Flour devait demander à la Gulf Bank du Koweït (la «banque koweïtienne») d'émettre en faveur d'Extraktionstechnik une lettre de crédit correspondant à 80 % du montant du contrat, c'est-à-dire à DEM 1 696 000.
根据合同
规定,科威特面粉
同意由科威特海湾银行(“科威特银行”)向Extraktionstechnik开具一份信用证,金额为合同价值
80%即1,696,000德国马克。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les membres du conseil moulin à domicile!
欢迎各家来电咨询!
La Mission constate que cette destruction ne répond à aucune justification militaire.
调查团认为,摧毁毫无军事意义。
L'importation de 20 moulins à farine supplémentaires a été approuvée; leur livraison est en cours.
现已批准增建20座,并正在交货准备安装。
Extraktionstechnik a proposé de remplacer gratuitement les pompes doseuses à membrane par des pompes à piston.
Extraktionstechnik建议,它将精炼的隔膜定量泵换成活塞泵,但不另外向科威特
取费用。
Au début des opérations militaires, la minoterie d'el-Bader était déjà la seule minoterie fonctionnant encore dans la bande de Gaza.
在军事行动开始时,el-Bader就已成为加沙地带唯一仍在运转的
。
Or, l'usine connaissant des problèmes de fonctionnement, Kuwait Flour n'a pas délivré le certificat en question à cette date.
然而由于精炼运转情况方
的问题,科威特
没有按时签发临时接
。
À 14 h 45, le groupe a visité l'entreprise de production de farine Al-Sonbola al-Dhahabiya, qui est une minoterie du secteur privé.
午2时45分,该组走访了一家名为“金谷穗”的私人
,并用车上安装的系统量测了所有设施的辐射度。
La frappe sur la minoterie constitue en outre une violation du droit à une alimentation suffisante et à des moyens de subsistance.
实施打击,还构成侵犯获得适足食物和生存手段的权利。
Kuwait Flour a accepté cette proposition et les parties ont décidé que le nouveau matériel serait livré dans les six semaines suivantes.
科威特接受了这项建议,双方同意在六周内交付新的部件。
(«Kuwait Flour») un contrat portant sur l'exécution de travaux d'ingénierie et de travaux électriques dans une usine de raffinage située au Koweït.
在伊拉克入侵和占领科威特时,Extraktionstechnik与科威特和
包糕点公司(“科威特
”)订有一项合同,负责在科威特的一家精炼
从事电气和工程施工。
Des observateurs ont procédé à plusieurs études spéciales pour déterminer l'état du port, des voies ferrées, des routes, des moulins et autres installations.
观察人员进行了一些特别研究,以评估港口、铁路、公路、和这一部门内其他设施的现况。
Trente centrales électriques (de 10 MW) ont été commandées, pour assurer la continuité de l'approvisionnement en électricité des grands silos et des minoteries.
已订购了30座发电,总发电能力为10兆瓦,以确保向大型筒仓和
持续供电。
Quant aux décrets de nationalisation des biens agricoles, des tabacs, des minoteries et semouleries, des transports, cinémas, etc., ils n'ont prévu aucune procédure amiable ou contentieuse.
但是,关于将农业地产、烟草植物园、、粗
、运输公司、电影院
归国有的法令未规定和解程序或诉讼程序。
Kuwait Flour aurait donc été tenue par le contrat de délivrer le certificat de prise de possession provisoire, puis le certificat de prise de possession définitive.
因此科威特根据合同本来有义务签发临时接
,并最终签发最后接
。
Cette somme correspond aux 50 % de la valeur de la lettre de crédit (DEM 1 060 000) que Kuwait Flour avait accepté de payer pour le premier envoi de marchandises.
这笔款项大约相当于科威特同意
首次交货支付的信用
价值的50% (1,060,000德国马克)。
Considérant que le droit à l'eau potable fait partie du droit à une alimentation suffisante, la Mission émet les mêmes conclusions juridiques que dans le cas de la minoterie d'el-Bader.
调查团认为饮水权是适足食物权的一部分,就此作出了与el-Bader事件相同的法律结论。
Lianyungang Donghai Comté, Xinyu moulin à farine a été construit en 2004, les capitaux et la technologie est forte de la capacité de production, de l'emplacement géographique et de transport pratique.
连云港东海县新玉建于2004年,资金技术力量雄厚,生产能力大,地理位置优越交通便捷。
L'état actuel de vétusté des moulins et des silos et l'augmentation de la demande de farine du fait de l'accroissement de la population font qu'il est indispensable de prévoir leur remplacement.
现有的和储藏设施状况不佳并年久陈旧,而且由于人口增长而提高了
的需求量,这种情况都要求定期更换现有设备。
Au cours de l'année considérée, l'accent allait être mis sur les minoteries, où la disponibilité de solutions de remplacement était telle qu'une adoption plus répandue des solutions de remplacement devait être possible.
本年度的重点将放在行业,该行业的替代品可用性表现为实现较高程度的替代品采用。
Aux termes du contrat, Kuwait Flour devait demander à la Gulf Bank du Koweït (la «banque koweïtienne») d'émettre en faveur d'Extraktionstechnik une lettre de crédit correspondant à 80 % du montant du contrat, c'est-à-dire à DEM 1 696 000.
根据该合同的规定,科威特同意由科威特海湾银行(“科威特银行”)向Extraktionstechnik开具一份信用
,金额为合同价值的80%即1,696,000德国马克。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les membres du conseil moulin à domicile!
欢迎各面粉家来电咨询!
La Mission constate que cette destruction ne répond à aucune justification militaire.
调查团认为,摧毁面粉毫无军事意义。
L'importation de 20 moulins à farine supplémentaires a été approuvée; leur livraison est en cours.
现已批准增建20座面粉,并正在交货准备安装。
Extraktionstechnik a proposé de remplacer gratuitement les pompes doseuses à membrane par des pompes à piston.
Extraktionstechnik建议,炼
的隔膜定量泵换成活塞泵,但不另外向科威特面粉
收取费用。
Au début des opérations militaires, la minoterie d'el-Bader était déjà la seule minoterie fonctionnant encore dans la bande de Gaza.
在军事行动开始时,el-Bader面粉就已成为加沙地带唯一仍在运转的面粉
。
Or, l'usine connaissant des problèmes de fonctionnement, Kuwait Flour n'a pas délivré le certificat en question à cette date.
然而由于炼
运转情况方面的问题,科威特面粉
没有按时签发临时接收证。
À 14 h 45, le groupe a visité l'entreprise de production de farine Al-Sonbola al-Dhahabiya, qui est une minoterie du secteur privé.
下午2时45分,该组走访了一家名为“金谷穗”的私人面粉,并用车上安装的系统量测了所有设施的辐射度。
La frappe sur la minoterie constitue en outre une violation du droit à une alimentation suffisante et à des moyens de subsistance.
对面粉实施打击,还构成侵犯获得适足食物和生存手段的权利。
Kuwait Flour a accepté cette proposition et les parties ont décidé que le nouveau matériel serait livré dans les six semaines suivantes.
科威特面粉接受了这项建议,双方
意在六周内交付新的部件。
(«Kuwait Flour») un contrat portant sur l'exécution de travaux d'ingénierie et de travaux électriques dans une usine de raffinage située au Koweït.
在伊拉克入侵和占领科威特时,Extraktionstechnik与科威特面粉和面包糕点公司(“科威特面粉
”)订有一项
,
责在科威特的一家
炼
从事电气和工程施工。
Des observateurs ont procédé à plusieurs études spéciales pour déterminer l'état du port, des voies ferrées, des routes, des moulins et autres installations.
观察人员进行了一些特别研究,以评估港口、铁路、公路、面粉和这一部门内其他设施的现况。
Trente centrales électriques (de 10 MW) ont été commandées, pour assurer la continuité de l'approvisionnement en électricité des grands silos et des minoteries.
已订购了30座发电,总发电能力为10兆瓦,以确保向大型筒仓和面粉
持续供电。
Quant aux décrets de nationalisation des biens agricoles, des tabacs, des minoteries et semouleries, des transports, cinémas, etc., ils n'ont prévu aucune procédure amiable ou contentieuse.
但是,关于农业地产、烟草植物园、面粉
、粗面粉
、运输公司、电影院收归国有的法令未规定和解程序或诉讼程序。
Kuwait Flour aurait donc été tenue par le contrat de délivrer le certificat de prise de possession provisoire, puis le certificat de prise de possession définitive.
因此科威特面粉根据
本来有义务签发临时接收证,并最终签发最后接收证。
Cette somme correspond aux 50 % de la valeur de la lettre de crédit (DEM 1 060 000) que Kuwait Flour avait accepté de payer pour le premier envoi de marchandises.
这笔款项大约相当于科威特面粉意对首次交货支付的信用证价值的50% (1,060,000德国马克)。
Considérant que le droit à l'eau potable fait partie du droit à une alimentation suffisante, la Mission émet les mêmes conclusions juridiques que dans le cas de la minoterie d'el-Bader.
调查团认为饮水权是适足食物权的一部分,就此作出了与el-Bader面粉事件相
的法律结论。
Lianyungang Donghai Comté, Xinyu moulin à farine a été construit en 2004, les capitaux et la technologie est forte de la capacité de production, de l'emplacement géographique et de transport pratique.
连云港东海县新玉面粉建于2004年,资金技术力量雄厚,生产能力大,地理位置优越交通便捷。
L'état actuel de vétusté des moulins et des silos et l'augmentation de la demande de farine du fait de l'accroissement de la population font qu'il est indispensable de prévoir leur remplacement.
现有的面粉和储藏设施状况不佳并年久陈旧,而且由于人口增长而提高了对面粉的需求量,这种情况都要求定期更换现有设备。
Au cours de l'année considérée, l'accent allait être mis sur les minoteries, où la disponibilité de solutions de remplacement était telle qu'une adoption plus répandue des solutions de remplacement devait être possible.
本年度的重点放在面粉
行业,该行业的替代品可用性表现为实现较高程度的替代品采用。
Aux termes du contrat, Kuwait Flour devait demander à la Gulf Bank du Koweït (la «banque koweïtienne») d'émettre en faveur d'Extraktionstechnik une lettre de crédit correspondant à 80 % du montant du contrat, c'est-à-dire à DEM 1 696 000.
根据该的规定,科威特面粉
意由科威特海湾银行(“科威特银行”)向Extraktionstechnik开具一份信用证,金额为
价值的80%即1,696,000德国马克。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les membres du conseil moulin à domicile!
欢迎各家来电咨询!
La Mission constate que cette destruction ne répond à aucune justification militaire.
调查团认为,摧毁毫无军事意义。
L'importation de 20 moulins à farine supplémentaires a été approuvée; leur livraison est en cours.
现已批准增建20座,并正在交货准备安装。
Extraktionstechnik a proposé de remplacer gratuitement les pompes doseuses à membrane par des pompes à piston.
Extraktionstechnik建议,它将精炼的隔膜定量泵换成活塞泵,但不另外向科威特
收取费用。
Au début des opérations militaires, la minoterie d'el-Bader était déjà la seule minoterie fonctionnant encore dans la bande de Gaza.
在军事行动开始时,el-Bader就已成为加沙地带唯一仍在运转的
。
Or, l'usine connaissant des problèmes de fonctionnement, Kuwait Flour n'a pas délivré le certificat en question à cette date.
然而由于精炼运转情况方
的问题,科威特
没有按时签发临时接收证。
À 14 h 45, le groupe a visité l'entreprise de production de farine Al-Sonbola al-Dhahabiya, qui est une minoterie du secteur privé.
下午2时45分,该组走访了一家名为“金谷穗”的私人,并用车上安装的系统量测了所有设施的辐射度。
La frappe sur la minoterie constitue en outre une violation du droit à une alimentation suffisante et à des moyens de subsistance.
对实施打击,还构成侵犯获得适足食物和生存手段的权利。
Kuwait Flour a accepté cette proposition et les parties ont décidé que le nouveau matériel serait livré dans les six semaines suivantes.
科威特接受了这项建议,双方同意在六周内交付新的部件。
(«Kuwait Flour») un contrat portant sur l'exécution de travaux d'ingénierie et de travaux électriques dans une usine de raffinage située au Koweït.
在伊拉克入侵和占领科威特时,Extraktionstechnik与科威特和
包糕点公司(“科威特
”)订有一项合同,负责在科威特的一家精炼
从事电气和工程施工。
Des observateurs ont procédé à plusieurs études spéciales pour déterminer l'état du port, des voies ferrées, des routes, des moulins et autres installations.
观察人员进行了一些特别研究,以评估港口、铁路、公路、和这一部门内其他设施的现况。
Trente centrales électriques (de 10 MW) ont été commandées, pour assurer la continuité de l'approvisionnement en électricité des grands silos et des minoteries.
已订购了30座发电,总发电能力为10兆瓦,以确保向大型筒仓和
持续供电。
Quant aux décrets de nationalisation des biens agricoles, des tabacs, des minoteries et semouleries, des transports, cinémas, etc., ils n'ont prévu aucune procédure amiable ou contentieuse.
但是,关于将农业地产、烟草植物园、、粗
、运输公司、电影院收归国有的法令未规定和解程序或诉讼程序。
Kuwait Flour aurait donc été tenue par le contrat de délivrer le certificat de prise de possession provisoire, puis le certificat de prise de possession définitive.
因此科威特根据合同本来有义务签发临时接收证,并最终签发最后接收证。
Cette somme correspond aux 50 % de la valeur de la lettre de crédit (DEM 1 060 000) que Kuwait Flour avait accepté de payer pour le premier envoi de marchandises.
这笔款项大约相当于科威特同意对首次交货支付的信用证价值的50% (1,060,000德国马克)。
Considérant que le droit à l'eau potable fait partie du droit à une alimentation suffisante, la Mission émet les mêmes conclusions juridiques que dans le cas de la minoterie d'el-Bader.
调查团认为饮水权是适足食物权的一部分,就此作出了与el-Bader事件相同的法律结论。
Lianyungang Donghai Comté, Xinyu moulin à farine a été construit en 2004, les capitaux et la technologie est forte de la capacité de production, de l'emplacement géographique et de transport pratique.
连云港东海县新玉建于2004年,资金技术力量雄厚,生产能力大,地理位置优越交通便捷。
L'état actuel de vétusté des moulins et des silos et l'augmentation de la demande de farine du fait de l'accroissement de la population font qu'il est indispensable de prévoir leur remplacement.
现有的和储藏设施状况不佳并年久陈旧,而且由于人口增长而提高了对
的需求量,这种情况都要求定期更换现有设备。
Au cours de l'année considérée, l'accent allait être mis sur les minoteries, où la disponibilité de solutions de remplacement était telle qu'une adoption plus répandue des solutions de remplacement devait être possible.
本年度的重点将放在行业,该行业的替代品可用性表现为实现较高程度的替代品采用。
Aux termes du contrat, Kuwait Flour devait demander à la Gulf Bank du Koweït (la «banque koweïtienne») d'émettre en faveur d'Extraktionstechnik une lettre de crédit correspondant à 80 % du montant du contrat, c'est-à-dire à DEM 1 696 000.
根据该合同的规定,科威特同意由科威特海湾银行(“科威特银行”)向Extraktionstechnik开具一份信用证,金额为合同价值的80%即1,696,000德国马克。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les membres du conseil moulin à domicile!
欢迎各面粉家来电咨询!
La Mission constate que cette destruction ne répond à aucune justification militaire.
调查团认为,摧毁面粉毫无军事意义。
L'importation de 20 moulins à farine supplémentaires a été approuvée; leur livraison est en cours.
现已批准增建20座面粉,并正在交货准备安装。
Extraktionstechnik a proposé de remplacer gratuitement les pompes doseuses à membrane par des pompes à piston.
Extraktionstechnik建议,它将精炼的隔膜定量泵
塞泵,但不另外向
特面粉
收取费用。
Au début des opérations militaires, la minoterie d'el-Bader était déjà la seule minoterie fonctionnant encore dans la bande de Gaza.
在军事行动开始时,el-Bader面粉就已
为加沙地带唯一仍在运转的面粉
。
Or, l'usine connaissant des problèmes de fonctionnement, Kuwait Flour n'a pas délivré le certificat en question à cette date.
然而由于精炼运转情况方面的问题,
特面粉
没有按时签发临时接收证。
À 14 h 45, le groupe a visité l'entreprise de production de farine Al-Sonbola al-Dhahabiya, qui est une minoterie du secteur privé.
下午2时45分,该组走访了一家名为“金谷穗”的私人面粉,并用车上安装的系统量测了所有设施的辐射度。
La frappe sur la minoterie constitue en outre une violation du droit à une alimentation suffisante et à des moyens de subsistance.
对面粉实施打击,还构
侵犯获得适足食物和生存手段的权利。
Kuwait Flour a accepté cette proposition et les parties ont décidé que le nouveau matériel serait livré dans les six semaines suivantes.
特面粉
接受了这项建议,双方同意在六周内交付新的部件。
(«Kuwait Flour») un contrat portant sur l'exécution de travaux d'ingénierie et de travaux électriques dans une usine de raffinage située au Koweït.
在伊拉克入侵和占领特时,Extraktionstechnik与
特面粉
和面包糕点公
(“
特面粉
”)订有一项合同,负责在
特的一家精炼
从事电气和工程施工。
Des observateurs ont procédé à plusieurs études spéciales pour déterminer l'état du port, des voies ferrées, des routes, des moulins et autres installations.
观察人员进行了一些特别研究,以评估港口、铁路、公路、面粉和这一部门内其他设施的现况。
Trente centrales électriques (de 10 MW) ont été commandées, pour assurer la continuité de l'approvisionnement en électricité des grands silos et des minoteries.
已订购了30座发电,总发电能力为10兆瓦,以确保向大型筒仓和面粉
持续供电。
Quant aux décrets de nationalisation des biens agricoles, des tabacs, des minoteries et semouleries, des transports, cinémas, etc., ils n'ont prévu aucune procédure amiable ou contentieuse.
但是,关于将农业地产、烟草植物园、面粉、粗面粉
、运输公
、电影院收归国有的法令未规定和解程序或诉讼程序。
Kuwait Flour aurait donc été tenue par le contrat de délivrer le certificat de prise de possession provisoire, puis le certificat de prise de possession définitive.
因此特面粉
根据合同本来有义务签发临时接收证,并最终签发最后接收证。
Cette somme correspond aux 50 % de la valeur de la lettre de crédit (DEM 1 060 000) que Kuwait Flour avait accepté de payer pour le premier envoi de marchandises.
这笔款项大约相当于特面粉
同意对首次交货支付的信用证价值的50% (1,060,000德国马克)。
Considérant que le droit à l'eau potable fait partie du droit à une alimentation suffisante, la Mission émet les mêmes conclusions juridiques que dans le cas de la minoterie d'el-Bader.
调查团认为饮水权是适足食物权的一部分,就此作出了与el-Bader面粉事件相同的法律结论。
Lianyungang Donghai Comté, Xinyu moulin à farine a été construit en 2004, les capitaux et la technologie est forte de la capacité de production, de l'emplacement géographique et de transport pratique.
连云港东海县新玉面粉建于2004年,资金技术力量雄厚,生产能力大,地理位置优越交通便捷。
L'état actuel de vétusté des moulins et des silos et l'augmentation de la demande de farine du fait de l'accroissement de la population font qu'il est indispensable de prévoir leur remplacement.
现有的面粉和储藏设施状况不佳并年久陈旧,而且由于人口增长而提高了对面粉的需求量,这种情况都要求定期更
现有设备。
Au cours de l'année considérée, l'accent allait être mis sur les minoteries, où la disponibilité de solutions de remplacement était telle qu'une adoption plus répandue des solutions de remplacement devait être possible.
本年度的重点将放在面粉行业,该行业的替代品可用性表现为实现较高程度的替代品采用。
Aux termes du contrat, Kuwait Flour devait demander à la Gulf Bank du Koweït (la «banque koweïtienne») d'émettre en faveur d'Extraktionstechnik une lettre de crédit correspondant à 80 % du montant du contrat, c'est-à-dire à DEM 1 696 000.
根据该合同的规定,特面粉
同意由
特海湾银行(“
特银行”)向Extraktionstechnik开具一份信用证,金额为合同价值的80%即1,696,000德国马克。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。