法语助手
  • 关闭

非此即彼

添加到生词本

fēicǐ-jíbǐ
Si ce n'est pas l'un, ce doit être l'autre. | Il faut prendre ceci ou cela. | C'est tout l'un ou tout l'autre. | De deux choses l'une. 法 语 助手

C'est tout l'un ou tout l'autre.

二者必居此即彼

Il ne s'agit pas toutefois d'une alternative.

然而这并不是此即彼情况。

On a également souligné que les deux possibilités ne s'excluaient pas nécessairement l'une l'autre.

此外也有人指出,不应该此即彼地考虑这两种可能性。

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

将这义务说成是此即彼,往往会掩盖这义务本身性质。

Il n'y a pas à choisir entre ces tâches étroitement liées qui sont toutes deux nécessaires.

两者均必要,而且密切相联。 这不是个“此即彼问题。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

这方面范式不是“此即彼”,而是“亦此亦彼”。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

员认为,将这义务说成是此即彼,往往会掩盖这义务本身性质。

Des vues différentes ont été exprimées sur le point de savoir si les alinéas devaient être cumulatifs ou exclusifs.

对于这两项应当并列还是此即彼问题,与会者意见各异。

Pour beaucoup de PME, il s'agira de choisir entre faire du commerce électronique et pas de commerce du tout.

对许多中小企业来说,电子商务或没有商务,此即彼

On a émis l'avis que les variantes 1 et 2 de la définition du terme “agent public”, au lieu d'être deux options différentes, étaient peut-être complémentaires.

与会者指出,关于该定义这两种备选案文并不是此即彼选择,而是相互

Les deux variantes ont été soutenues, et après une discussion, il a été convenu de les conserver toutes les deux et de supprimer les crochets.

对两个备选案文都表示支持,经过讨论,致认为两个选择都应保留,表示此即彼,方括号应当去掉。

Beaucoup pensent qu'il ne s'agit pas d'une situation tranchée et que les nouvelles technologies devraient faire partie de la boîte à outils des solutions possibles.

很多人得出结论认为,这并不是此即彼情况,各种新技术都应该成为可能解决问题手段。

Il y a des difficultés à réaliser ces objectifs qui ne constituent pas à proprement parler des défis pour l'UNICEF mais doivent être réalisés simultanément.

尽管实现这些目标有困难,但对于儿童基金会来说,这些不是“此即彼挑战,而是必须同时应对挑战。

La distinction traditionnelle entre ces deux types de processus peut être quelque peu artificielle et risque de susciter une polarisation excessive et d'introduire des rigidités.

对这两种程序传统上作出区分或区别在某种程度上是人为,并且可能不必要地造成此即彼极端化和缺乏灵活性。

La séparation ou distinction traditionnelle entre ces deux types de procédures peut être quelque peu artificielle et risque de créer une polarisation et une rigidité inutiles.

对这两种程序传统上作出区分或区别在某种程度上是人为,并且可能不必要地造成此即彼极端化和缺乏灵活性。

En outre, la Commission peut jouer son rôle parallèlement à une opération de maintien de la paix. Les deux ne s'excluent pas mutuellement, et peuvent être complémentaires.

另外,建设和平员会参与可与维持和平行动并行:这不是此即彼问题,而是个互问题。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement.

出于这些考虑,对于严格传统清算过程和单种类重组过程,破产法不应只是规定此即彼取舍。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement strictement défini.

出于这些考虑,对于严格传统清算过程和狭义上单种类重组过程,破产法不应只是规定此即彼取舍。

Ils comprennent peut-être mieux que la plupart d'entre nous que nous ne vivons pas dans un monde de jeu « à somme nulle », où les pertes subies en matière d'environnement seraient compensées par les bénéfices économiques.

青年人或许比多数人更理解,我们并生活在此即彼、要环境还是要经济世界。

Cette approche risque, entre autres inconvénients, de susciter une polarisation excessive entre liquidation et redressement et d'entraîner des retards, une augmentation des coûts et un manque d'efficacité, en particulier lorsque le redressement échoue et qu'une nouvelle demande distincte doit être formée pour la liquidation.

这种做法些弊端是可能在清算与重组之间造成对二者不必要此即彼选择,并且可能造成拖延,增加费用和效率低下,特别是在重组失败等情况下,还要求重新另行申请进行清算情形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非此即彼 的法语例句

用户正在搜索


百合花徽, 百合科, 百合科的, 百合木属, 百合叶沙参, 百花开放, 百花齐放, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,推陈出新,

相似单词


非传导性的(绝源的), 非传递性, 非纯一分布, 非纯种的, 非磁性船, 非此即彼, 非此即彼的, 非代偿性的, 非代偿性心脏病, 非单色辐射,
fēicǐ-jíbǐ
Si ce n'est pas l'un, ce doit être l'autre. | Il faut prendre ceci ou cela. | C'est tout l'un ou tout l'autre. | De deux choses l'une. 法 语 助手

C'est tout l'un ou tout l'autre.

居其一。非此即彼

Il ne s'agit pas toutefois d'une alternative.

然而这并不是一非此即彼的情况。

On a également souligné que les deux possibilités ne s'excluaient pas nécessairement l'une l'autre.

此外也有人指出,不应该非此即彼地考虑这种可能性。

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

Il n'y a pas à choisir entre ces tâches étroitement liées qui sont toutes deux nécessaires.

要,而且密切相联。 这不是一非此即彼”的问题。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

这方面的范式不是“非此即彼”,而是“亦此亦彼”。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些员认为,将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

Des vues différentes ont été exprimées sur le point de savoir si les alinéas devaient être cumulatifs ou exclusifs.

对于这项应当并列还是非此即彼的问题,与会意见各异。

Pour beaucoup de PME, il s'agira de choisir entre faire du commerce électronique et pas de commerce du tout.

对许多中小企业来说,电子商务或没有商务,非此即彼

On a émis l'avis que les variantes 1 et 2 de la définition du terme “agent public”, au lieu d'être deux options différentes, étaient peut-être complémentaires.

有的与会指出,关于该定义的这选案文并不是非此即彼的选择,而是相互补充的。

Les deux variantes ont été soutenues, et après une discussion, il a été convenu de les conserver toutes les deux et de supprimer les crochets.

选案文都表示支持,经过讨论,一致认为选择都应保留,表示非此即彼,方括号应当去掉。

Beaucoup pensent qu'il ne s'agit pas d'une situation tranchée et que les nouvelles technologies devraient faire partie de la boîte à outils des solutions possibles.

很多人得出结论认为,这并不是一种非此即彼的情况,各种新技术都应该成为可能解决问题的手段。

Il y a des difficultés à réaliser ces objectifs qui ne constituent pas à proprement parler des défis pour l'UNICEF mais doivent être réalisés simultanément.

尽管实现这些目标有困难,但对于儿童基金会来说,这些不是“非此即彼”的挑战,而是须同时应对的挑战。

La distinction traditionnelle entre ces deux types de processus peut être quelque peu artificielle et risque de susciter une polarisation excessive et d'introduire des rigidités.

对这种程序传统上作出的区分或区别在某种程度上是人为的,并且可能不要地造成非此即彼的极端化和缺乏灵活性。

La séparation ou distinction traditionnelle entre ces deux types de procédures peut être quelque peu artificielle et risque de créer une polarisation et une rigidité inutiles.

对这种程序传统上作出的区分或区别在某种程度上是人为的,并且可能不要地造成非此即彼的极端化和缺乏灵活性。

En outre, la Commission peut jouer son rôle parallèlement à une opération de maintien de la paix. Les deux ne s'excluent pas mutuellement, et peuvent être complémentaires.

另外,建设和平员会的参与可与维持和平行动并行:这不是一非此即彼的问题,而是一互补的问题。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement.

出于这些考虑,对于严格的传统清算过程和单一种类的重组过程,破产法不应只是规定非此即彼的取舍。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement strictement défini.

出于这些考虑,对于严格的传统清算过程和狭义上单一种类的重组过程,破产法不应只是规定非此即彼的取舍。

Ils comprennent peut-être mieux que la plupart d'entre nous que nous ne vivons pas dans un monde de jeu « à somme nulle », où les pertes subies en matière d'environnement seraient compensées par les bénéfices économiques.

青年人或许比多数人更理解,我们并非生活在一非此即彼、要环境还是要经济的世界。

Cette approche risque, entre autres inconvénients, de susciter une polarisation excessive entre liquidation et redressement et d'entraîner des retards, une augmentation des coûts et un manque d'efficacité, en particulier lorsque le redressement échoue et qu'une nouvelle demande distincte doit être formée pour la liquidation.

这种做法的一些弊端是可能在清算与重组之间造成对要的非此即彼的选择,并且可能造成拖延,增加费用和效率低下,特别是在重组失败等情况下,还要求重新另行申请进行清算的情形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非此即彼 的法语例句

用户正在搜索


百货商店, 百家, 百家姓, 百家争鸣, 百金花属, 百进位的, 百看不厌, 百科, 百科词典, 百科的,

相似单词


非传导性的(绝源的), 非传递性, 非纯一分布, 非纯种的, 非磁性船, 非此即彼, 非此即彼的, 非代偿性的, 非代偿性心脏病, 非单色辐射,
fēicǐ-jíbǐ
Si ce n'est pas l'un, ce doit être l'autre. | Il faut prendre ceci ou cela. | C'est tout l'un ou tout l'autre. | De deux choses l'une. 法 语 助手

C'est tout l'un ou tout l'autre.

二者必居其一。非此

Il ne s'agit pas toutefois d'une alternative.

然而这并不是一个非此的情况。

On a également souligné que les deux possibilités ne s'excluaient pas nécessairement l'une l'autre.

此外也有人指出,不应该非此地考虑这两种可能性。

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

将这一义务说成是非此会掩盖这一义务本身的性质。

Il n'y a pas à choisir entre ces tâches étroitement liées qui sont toutes deux nécessaires.

两者均必要,而且密切相联。 这不是一个“非此”的问题。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

这方面的范式不是“非此”,而是“亦此亦”。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些员认为,将这一义务说成是非此会掩盖这一义务本身的性质。

Des vues différentes ont été exprimées sur le point de savoir si les alinéas devaient être cumulatifs ou exclusifs.

对于这两项应当并列还是非此的问题,与会者意见各异。

Pour beaucoup de PME, il s'agira de choisir entre faire du commerce électronique et pas de commerce du tout.

对许企业来说,电子商务或没有商务,非此

On a émis l'avis que les variantes 1 et 2 de la définition du terme “agent public”, au lieu d'être deux options différentes, étaient peut-être complémentaires.

有的与会者指出,关于该定义的这两种备选案文并不是非此的选择,而是相互补充的。

Les deux variantes ont été soutenues, et après une discussion, il a été convenu de les conserver toutes les deux et de supprimer les crochets.

对两个备选案文都表示支持,经过讨论,一致认为两个选择都应保留,表示非此,方括号应当去掉。

Beaucoup pensent qu'il ne s'agit pas d'une situation tranchée et que les nouvelles technologies devraient faire partie de la boîte à outils des solutions possibles.

人得出结论认为,这并不是一种非此的情况,各种新技术都应该成为可能解决问题的手段。

Il y a des difficultés à réaliser ces objectifs qui ne constituent pas à proprement parler des défis pour l'UNICEF mais doivent être réalisés simultanément.

尽管实现这些目标有困难,但对于儿童基金会来说,这些不是“非此”的挑战,而是必须同时应对的挑战。

La distinction traditionnelle entre ces deux types de processus peut être quelque peu artificielle et risque de susciter une polarisation excessive et d'introduire des rigidités.

对这两种程序传统上作出的区分或区别在某种程度上是人为的,并且可能不必要地造成非此的极端化和缺乏灵活性。

La séparation ou distinction traditionnelle entre ces deux types de procédures peut être quelque peu artificielle et risque de créer une polarisation et une rigidité inutiles.

对这两种程序传统上作出的区分或区别在某种程度上是人为的,并且可能不必要地造成非此的极端化和缺乏灵活性。

En outre, la Commission peut jouer son rôle parallèlement à une opération de maintien de la paix. Les deux ne s'excluent pas mutuellement, et peuvent être complémentaires.

另外,建设和平员会的参与可与维持和平行动并行:这不是一个非此的问题,而是一个互补的问题。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement.

出于这些考虑,对于严格的传统清算过程和单一种类的重组过程,破产法不应只是规定非此的取舍。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement strictement défini.

出于这些考虑,对于严格的传统清算过程和狭义上单一种类的重组过程,破产法不应只是规定非此的取舍。

Ils comprennent peut-être mieux que la plupart d'entre nous que nous ne vivons pas dans un monde de jeu « à somme nulle », où les pertes subies en matière d'environnement seraient compensées par les bénéfices économiques.

青年人或许比数人更理解,我们并非生活在一个非此、要环境还是要经济的世界。

Cette approche risque, entre autres inconvénients, de susciter une polarisation excessive entre liquidation et redressement et d'entraîner des retards, une augmentation des coûts et un manque d'efficacité, en particulier lorsque le redressement échoue et qu'une nouvelle demande distincte doit être formée pour la liquidation.

这种做法的一些弊端是可能在清算与重组之间造成对二者不必要的非此的选择,并且可能造成拖延,增加费用和效率低下,特别是在重组失败等情况下,还要求重新另行申请进行清算的情形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非此即彼 的法语例句

用户正在搜索


百里仿, 百里酚, 百里基, 百里醌, 百里酸, 百里挑一, 百里亭酸, 百里香, 百炼成钢, 百灵,

相似单词


非传导性的(绝源的), 非传递性, 非纯一分布, 非纯种的, 非磁性船, 非此即彼, 非此即彼的, 非代偿性的, 非代偿性心脏病, 非单色辐射,
fēicǐ-jíbǐ
Si ce n'est pas l'un, ce doit être l'autre. | Il faut prendre ceci ou cela. | C'est tout l'un ou tout l'autre. | De deux choses l'une. 法 语 助手

C'est tout l'un ou tout l'autre.

二者居其一。非此即彼

Il ne s'agit pas toutefois d'une alternative.

这并不一个非此即彼的情况。

On a également souligné que les deux possibilités ne s'excluaient pas nécessairement l'une l'autre.

此外也有人指出,不应该非此即彼地考虑这两种可能性。

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

将这一义务说成非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

Il n'y a pas à choisir entre ces tâches étroitement liées qui sont toutes deux nécessaires.

两者均且密切相联。 这不一个“非此即彼”的问题。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

这方面的范式不非此即彼”,“亦此亦彼”。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些员认为,将这一义务说成非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

Des vues différentes ont été exprimées sur le point de savoir si les alinéas devaient être cumulatifs ou exclusifs.

对于这两项应当并非此即彼的问题,与会者意见各异。

Pour beaucoup de PME, il s'agira de choisir entre faire du commerce électronique et pas de commerce du tout.

对许多中小企业来说,电子商务或没有商务,非此即彼

On a émis l'avis que les variantes 1 et 2 de la définition du terme “agent public”, au lieu d'être deux options différentes, étaient peut-être complémentaires.

有的与会者指出,关于该定义的这两种备选案文并不非此即彼的选择,相互补充的。

Les deux variantes ont été soutenues, et après une discussion, il a été convenu de les conserver toutes les deux et de supprimer les crochets.

对两个备选案文都表示支持,经过讨论,一致认为两个选择都应保留,表示非此即彼,方括号应当去掉。

Beaucoup pensent qu'il ne s'agit pas d'une situation tranchée et que les nouvelles technologies devraient faire partie de la boîte à outils des solutions possibles.

很多人得出结论认为,这并不一种非此即彼的情况,各种新技术都应该成为可能解决问题的手段。

Il y a des difficultés à réaliser ces objectifs qui ne constituent pas à proprement parler des défis pour l'UNICEF mais doivent être réalisés simultanément.

尽管实现这些目标有困难,但对于儿童基金会来说,这些不非此即彼”的挑战,须同时应对的挑战。

La distinction traditionnelle entre ces deux types de processus peut être quelque peu artificielle et risque de susciter une polarisation excessive et d'introduire des rigidités.

对这两种程序传统上作出的区分或区别在某种程度上人为的,并且可能不地造成非此即彼的极端化和缺乏灵活性。

La séparation ou distinction traditionnelle entre ces deux types de procédures peut être quelque peu artificielle et risque de créer une polarisation et une rigidité inutiles.

对这两种程序传统上作出的区分或区别在某种程度上人为的,并且可能不地造成非此即彼的极端化和缺乏灵活性。

En outre, la Commission peut jouer son rôle parallèlement à une opération de maintien de la paix. Les deux ne s'excluent pas mutuellement, et peuvent être complémentaires.

另外,建设和平员会的参与可与维持和平行动并行:这不一个非此即彼的问题,一个互补的问题。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement.

出于这些考虑,对于严格的传统清算过程和单一种类的重组过程,破产法不应只规定非此即彼的取舍。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement strictement défini.

出于这些考虑,对于严格的传统清算过程和狭义上单一种类的重组过程,破产法不应只规定非此即彼的取舍。

Ils comprennent peut-être mieux que la plupart d'entre nous que nous ne vivons pas dans un monde de jeu « à somme nulle », où les pertes subies en matière d'environnement seraient compensées par les bénéfices économiques.

青年人或许比多数人更理解,我们并非生活在一个非此即彼环境经济的世界。

Cette approche risque, entre autres inconvénients, de susciter une polarisation excessive entre liquidation et redressement et d'entraîner des retards, une augmentation des coûts et un manque d'efficacité, en particulier lorsque le redressement échoue et qu'une nouvelle demande distincte doit être formée pour la liquidation.

这种做法的一些弊端可能在清算与重组之间造成对二者不非此即彼的选择,并且可能造成拖延,增加费用和效率低下,特别在重组失败等情况下,求重新另行申请进行清算的情形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非此即彼 的法语例句

用户正在搜索


百慕大三角, 百慕大双桅纵帆船, 百衲本, 百衲衣, 百衲衣<书>, 百乃定, 百年, 百年不遇, 百年大计, 百年大计,质量第一,

相似单词


非传导性的(绝源的), 非传递性, 非纯一分布, 非纯种的, 非磁性船, 非此即彼, 非此即彼的, 非代偿性的, 非代偿性心脏病, 非单色辐射,
fēicǐ-jíbǐ
Si ce n'est pas l'un, ce doit être l'autre. | Il faut prendre ceci ou cela. | C'est tout l'un ou tout l'autre. | De deux choses l'une. 法 语 助手

C'est tout l'un ou tout l'autre.

二者必居其一。非此即彼

Il ne s'agit pas toutefois d'une alternative.

然而这不是一个非此即彼的情况。

On a également souligné que les deux possibilités ne s'excluaient pas nécessairement l'une l'autre.

此外也有人指出,不非此即彼地考虑这两种可能性。

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

Il n'y a pas à choisir entre ces tâches étroitement liées qui sont toutes deux nécessaires.

两者均必要,而相联。 这不是一个“非此即彼”的问题。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

这方面的范式不是“非此即彼”,而是“亦此亦彼”。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些员认为,将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

Des vues différentes ont été exprimées sur le point de savoir si les alinéas devaient être cumulatifs ou exclusifs.

对于这两项列还是非此即彼的问题,与会者意见各异。

Pour beaucoup de PME, il s'agira de choisir entre faire du commerce électronique et pas de commerce du tout.

对许多中小企业来说,电子商务或没有商务,非此即彼

On a émis l'avis que les variantes 1 et 2 de la définition du terme “agent public”, au lieu d'être deux options différentes, étaient peut-être complémentaires.

有的与会者指出,关于该定义的这两种备选案文不是非此即彼的选择,而是相互补充的。

Les deux variantes ont été soutenues, et après une discussion, il a été convenu de les conserver toutes les deux et de supprimer les crochets.

对两个备选案文都表示支持,经过讨论,一致认为两个选择都保留,表示非此即彼,方括号去掉。

Beaucoup pensent qu'il ne s'agit pas d'une situation tranchée et que les nouvelles technologies devraient faire partie de la boîte à outils des solutions possibles.

很多人得出结论认为,这不是一种非此即彼的情况,各种新技术都该成为可能解决问题的手段。

Il y a des difficultés à réaliser ces objectifs qui ne constituent pas à proprement parler des défis pour l'UNICEF mais doivent être réalisés simultanément.

尽管实现这些目标有困难,但对于儿童基金会来说,这些不是“非此即彼”的挑战,而是必须同时对的挑战。

La distinction traditionnelle entre ces deux types de processus peut être quelque peu artificielle et risque de susciter une polarisation excessive et d'introduire des rigidités.

对这两种程序传统上作出的区分或区别在某种程度上是人为的,可能不必要地造成非此即彼的极端化和缺乏灵活性。

La séparation ou distinction traditionnelle entre ces deux types de procédures peut être quelque peu artificielle et risque de créer une polarisation et une rigidité inutiles.

对这两种程序传统上作出的区分或区别在某种程度上是人为的,可能不必要地造成非此即彼的极端化和缺乏灵活性。

En outre, la Commission peut jouer son rôle parallèlement à une opération de maintien de la paix. Les deux ne s'excluent pas mutuellement, et peuvent être complémentaires.

另外,建设和平员会的参与可与维持和平行动行:这不是一个非此即彼的问题,而是一个互补的问题。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement.

出于这些考虑,对于严格的传统清算过程和单一种类的重组过程,破产法不只是规定非此即彼的取舍。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement strictement défini.

出于这些考虑,对于严格的传统清算过程和狭义上单一种类的重组过程,破产法不只是规定非此即彼的取舍。

Ils comprennent peut-être mieux que la plupart d'entre nous que nous ne vivons pas dans un monde de jeu « à somme nulle », où les pertes subies en matière d'environnement seraient compensées par les bénéfices économiques.

青年人或许比多数人更理解,我们非生活在一个非此即彼、要环境还是要经济的世界。

Cette approche risque, entre autres inconvénients, de susciter une polarisation excessive entre liquidation et redressement et d'entraîner des retards, une augmentation des coûts et un manque d'efficacité, en particulier lorsque le redressement échoue et qu'une nouvelle demande distincte doit être formée pour la liquidation.

这种做法的一些弊端是可能在清算与重组之间造成对二者不必要的非此即彼的选择,可能造成拖延,增加费用和效率低下,特别是在重组失败等情况下,还要求重新另行申请进行清算的情形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非此即彼 的法语例句

用户正在搜索


百兽之王, 百思不解, 百岁老人, 百瓦, 百瓦时, 百万, 百万次浮点运算, 百万吨级的, 百万富翁, 百万秒差距,

相似单词


非传导性的(绝源的), 非传递性, 非纯一分布, 非纯种的, 非磁性船, 非此即彼, 非此即彼的, 非代偿性的, 非代偿性心脏病, 非单色辐射,

用户正在搜索


百姓, 百业, 百叶, 百叶窗, 百叶窗的碰头, 百叶窗片, 百叶窗式半截门, 百叶门, 百叶片, 百叶箱,

相似单词


非传导性的(绝源的), 非传递性, 非纯一分布, 非纯种的, 非磁性船, 非此即彼, 非此即彼的, 非代偿性的, 非代偿性心脏病, 非单色辐射,

用户正在搜索


败坏道德, 败坏道德的, 败坏的, 败坏某人的名誉, 败坏某人的声誉, 败火, 败绩, 败家, 败家荡产, 败家子,

相似单词


非传导性的(绝源的), 非传递性, 非纯一分布, 非纯种的, 非磁性船, 非此即彼, 非此即彼的, 非代偿性的, 非代偿性心脏病, 非单色辐射,
fēicǐ-jíbǐ
Si ce n'est pas l'un, ce doit être l'autre. | Il faut prendre ceci ou cela. | C'est tout l'un ou tout l'autre. | De deux choses l'une. 法 语 助手

C'est tout l'un ou tout l'autre.

二者必居其一。非此即

Il ne s'agit pas toutefois d'une alternative.

然而这并不是一个非此即况。

On a également souligné que les deux possibilités ne s'excluaient pas nécessairement l'une l'autre.

此外也有人指出,不应该非此即地考虑这两种可能性。

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

将这一义务说成是非此即,往往会掩盖这一义务本身性质。

Il n'y a pas à choisir entre ces tâches étroitement liées qui sont toutes deux nécessaires.

两者均必要,而且密切相联。 这不是一个“非此即问题。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

这方面范式不是“非此即”,而是“亦此亦”。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些员认为,将这一义务说成是非此即,往往会掩盖这一义务本身性质。

Des vues différentes ont été exprimées sur le point de savoir si les alinéas devaient être cumulatifs ou exclusifs.

对于这两项应当并列还是非此即问题,与会者意见各异。

Pour beaucoup de PME, il s'agira de choisir entre faire du commerce électronique et pas de commerce du tout.

对许多中小企业来说,电子商务或没有商务,非此即

On a émis l'avis que les variantes 1 et 2 de la définition du terme “agent public”, au lieu d'être deux options différentes, étaient peut-être complémentaires.

与会者指出,关于该定义这两种备并不是非此即择,而是相互补充

Les deux variantes ont été soutenues, et après une discussion, il a été convenu de les conserver toutes les deux et de supprimer les crochets.

对两个备都表示支持,经过讨论,一致认为两个择都应保留,表示非此即,方括号应当去掉。

Beaucoup pensent qu'il ne s'agit pas d'une situation tranchée et que les nouvelles technologies devraient faire partie de la boîte à outils des solutions possibles.

很多人得出结论认为,这并不是一种非此即况,各种新技术都应该成为可能解决问题手段。

Il y a des difficultés à réaliser ces objectifs qui ne constituent pas à proprement parler des défis pour l'UNICEF mais doivent être réalisés simultanément.

尽管实现这些目标有困难,但对于儿童基金会来说,这些不是“非此即挑战,而是必须同时应对挑战。

La distinction traditionnelle entre ces deux types de processus peut être quelque peu artificielle et risque de susciter une polarisation excessive et d'introduire des rigidités.

对这两种程序传统上作出区分或区别在某种程度上是人为,并且可能不必要地造成非此即极端化和缺乏灵活性。

La séparation ou distinction traditionnelle entre ces deux types de procédures peut être quelque peu artificielle et risque de créer une polarisation et une rigidité inutiles.

对这两种程序传统上作出区分或区别在某种程度上是人为,并且可能不必要地造成非此即极端化和缺乏灵活性。

En outre, la Commission peut jouer son rôle parallèlement à une opération de maintien de la paix. Les deux ne s'excluent pas mutuellement, et peuvent être complémentaires.

另外,建设和平员会参与可与维持和平行动并行:这不是一个非此即问题,而是一个互补问题。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement.

出于这些考虑,对于严格传统清算过程和单一种类重组过程,破产法不应只是规定非此即取舍。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement strictement défini.

出于这些考虑,对于严格传统清算过程和狭义上单一种类重组过程,破产法不应只是规定非此即取舍。

Ils comprennent peut-être mieux que la plupart d'entre nous que nous ne vivons pas dans un monde de jeu « à somme nulle », où les pertes subies en matière d'environnement seraient compensées par les bénéfices économiques.

青年人或许比多数人更理解,我们并非生活在一个非此即、要环境还是要经济世界。

Cette approche risque, entre autres inconvénients, de susciter une polarisation excessive entre liquidation et redressement et d'entraîner des retards, une augmentation des coûts et un manque d'efficacité, en particulier lorsque le redressement échoue et qu'une nouvelle demande distincte doit être formée pour la liquidation.

这种做法一些弊端是可能在清算与重组之间造成对二者不必要非此即择,并且可能造成拖延,增加费用和效率低下,特别是在重组失败等况下,还要求重新另行申请进行清算形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非此即彼 的法语例句

用户正在搜索


败落, 败肉, 败辱门楣, 败诉, 败逃的(人), 败退, 败退的, 败亡, 败胃, 败下阵来,

相似单词


非传导性的(绝源的), 非传递性, 非纯一分布, 非纯种的, 非磁性船, 非此即彼, 非此即彼的, 非代偿性的, 非代偿性心脏病, 非单色辐射,
fēicǐ-jíbǐ
Si ce n'est pas l'un, ce doit être l'autre. | Il faut prendre ceci ou cela. | C'est tout l'un ou tout l'autre. | De deux choses l'une. 法 语 助手

C'est tout l'un ou tout l'autre.

二者必居其一。即彼

Il ne s'agit pas toutefois d'une alternative.

然而这并不一个即彼的情况。

On a également souligné que les deux possibilités ne s'excluaient pas nécessairement l'une l'autre.

外也有人指出,不应该即彼地考虑这两种可能性。

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

将这一义务说成即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

Il n'y a pas à choisir entre ces tâches étroitement liées qui sont toutes deux nécessaires.

两者均必要,而且密切相联。 这不一个“即彼”的问题。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

这方面的范式不即彼”,而“亦亦彼”。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些员认为,将这一义务说成即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

Des vues différentes ont été exprimées sur le point de savoir si les alinéas devaient être cumulatifs ou exclusifs.

对于这两项应当并列还即彼的问题,与会者意见各异。

Pour beaucoup de PME, il s'agira de choisir entre faire du commerce électronique et pas de commerce du tout.

对许多中小企业来说,电子商务或没有商务,即彼

On a émis l'avis que les variantes 1 et 2 de la définition du terme “agent public”, au lieu d'être deux options différentes, étaient peut-être complémentaires.

有的与会者指出,关于该定义的这两种备选案文并不即彼的选择,而相互补充的。

Les deux variantes ont été soutenues, et après une discussion, il a été convenu de les conserver toutes les deux et de supprimer les crochets.

对两个备选案文都表示支持,经过讨论,一致认为两个选择都应保留,表示即彼,方括号应当去掉。

Beaucoup pensent qu'il ne s'agit pas d'une situation tranchée et que les nouvelles technologies devraient faire partie de la boîte à outils des solutions possibles.

很多人得出结论认为,这并不一种即彼的情况,各种新技术都应该成为可能解决问题的手段。

Il y a des difficultés à réaliser ces objectifs qui ne constituent pas à proprement parler des défis pour l'UNICEF mais doivent être réalisés simultanément.

尽管实现这些目标有困难,但对于儿童基金会来说,这些不即彼”的挑战,而必须同时应对的挑战。

La distinction traditionnelle entre ces deux types de processus peut être quelque peu artificielle et risque de susciter une polarisation excessive et d'introduire des rigidités.

对这两种程序传统上作出的区分或区别在某种程度上人为的,并且可能不必要地造成即彼的极端化和缺乏灵活性。

La séparation ou distinction traditionnelle entre ces deux types de procédures peut être quelque peu artificielle et risque de créer une polarisation et une rigidité inutiles.

对这两种程序传统上作出的区分或区别在某种程度上人为的,并且可能不必要地造成即彼的极端化和缺乏灵活性。

En outre, la Commission peut jouer son rôle parallèlement à une opération de maintien de la paix. Les deux ne s'excluent pas mutuellement, et peuvent être complémentaires.

另外,建设和平员会的参与可与维持和平行动并行:这不一个即彼的问题,而一个互补的问题。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement.

出于这些考虑,对于严格的传统清算过程和单一种类的重组过程,破产法不应只规定即彼的取舍。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement strictement défini.

出于这些考虑,对于严格的传统清算过程和狭义上单一种类的重组过程,破产法不应只规定即彼的取舍。

Ils comprennent peut-être mieux que la plupart d'entre nous que nous ne vivons pas dans un monde de jeu « à somme nulle », où les pertes subies en matière d'environnement seraient compensées par les bénéfices économiques.

青年人或许比多数人更理解,我们并生活在一个即彼、要环境还要经济的世界。

Cette approche risque, entre autres inconvénients, de susciter une polarisation excessive entre liquidation et redressement et d'entraîner des retards, une augmentation des coûts et un manque d'efficacité, en particulier lorsque le redressement échoue et qu'une nouvelle demande distincte doit être formée pour la liquidation.

这种做法的一些弊端可能在清算与重组之间造成对二者不必要的即彼的选择,并且可能造成拖延,增加费用和效率低下,特别在重组失败等情况下,还要求重新另行申请进行清算的情形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非此即彼 的法语例句

用户正在搜索


败血杆菌, 败血坚凝, 败血性鼠疫, 败血症, 败血症的, 败血症假单胞菌, 败血症性视网膜炎, 败叶, 败因, 败育,

相似单词


非传导性的(绝源的), 非传递性, 非纯一分布, 非纯种的, 非磁性船, 非此即彼, 非此即彼的, 非代偿性的, 非代偿性心脏病, 非单色辐射,
fēicǐ-jíbǐ
Si ce n'est pas l'un, ce doit être l'autre. | Il faut prendre ceci ou cela. | C'est tout l'un ou tout l'autre. | De deux choses l'une. 法 语 助手

C'est tout l'un ou tout l'autre.

必居其一。

Il ne s'agit pas toutefois d'une alternative.

然而这并不是一个的情况。

On a également souligné que les deux possibilités ne s'excluaient pas nécessairement l'une l'autre.

外也有人指出,不应该地考虑这两种可能性。

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

将这一义务说成是,往往掩盖这一义务本身的性质。

Il n'y a pas à choisir entre ces tâches étroitement liées qui sont toutes deux nécessaires.

均必要,而且密切相联。 这不是一个“”的问题。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

这方面的范式不是“”,而是“亦”。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些员认为,将这一义务说成是,往往掩盖这一义务本身的性质。

Des vues différentes ont été exprimées sur le point de savoir si les alinéas devaient être cumulatifs ou exclusifs.

对于这两项应当并列还是的问题,意见各异。

Pour beaucoup de PME, il s'agira de choisir entre faire du commerce électronique et pas de commerce du tout.

对许多中小企业来说,电子商务或没有商务,

On a émis l'avis que les variantes 1 et 2 de la définition du terme “agent public”, au lieu d'être deux options différentes, étaient peut-être complémentaires.

有的指出,关于该定义的这两种备选案文并不是的选择,而是相互补充的。

Les deux variantes ont été soutenues, et après une discussion, il a été convenu de les conserver toutes les deux et de supprimer les crochets.

对两个备选案文都表示支持,经过讨论,一致认为两个选择都应保留,表示,方括号应当去掉。

Beaucoup pensent qu'il ne s'agit pas d'une situation tranchée et que les nouvelles technologies devraient faire partie de la boîte à outils des solutions possibles.

很多人得出结论认为,这并不是一种的情况,各种新技术都应该成为可能解决问题的手段。

Il y a des difficultés à réaliser ces objectifs qui ne constituent pas à proprement parler des défis pour l'UNICEF mais doivent être réalisés simultanément.

尽管实现这些目标有困难,但对于儿童基金来说,这些不是“”的挑战,而是必须同时应对的挑战。

La distinction traditionnelle entre ces deux types de processus peut être quelque peu artificielle et risque de susciter une polarisation excessive et d'introduire des rigidités.

对这两种程序传统上作出的区分或区别在某种程度上是人为的,并且可能不必要地造成的极端化和缺乏灵活性。

La séparation ou distinction traditionnelle entre ces deux types de procédures peut être quelque peu artificielle et risque de créer une polarisation et une rigidité inutiles.

对这两种程序传统上作出的区分或区别在某种程度上是人为的,并且可能不必要地造成的极端化和缺乏灵活性。

En outre, la Commission peut jouer son rôle parallèlement à une opération de maintien de la paix. Les deux ne s'excluent pas mutuellement, et peuvent être complémentaires.

另外,建设和平的参维持和平行动并行:这不是一个的问题,而是一个互补的问题。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement.

出于这些考虑,对于严格的传统清算过程和单一种类的重组过程,破产法不应只是规定的取舍。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement strictement défini.

出于这些考虑,对于严格的传统清算过程和狭义上单一种类的重组过程,破产法不应只是规定的取舍。

Ils comprennent peut-être mieux que la plupart d'entre nous que nous ne vivons pas dans un monde de jeu « à somme nulle », où les pertes subies en matière d'environnement seraient compensées par les bénéfices économiques.

青年人或许比多数人更理解,我们并非生活在一个、要环境还是要经济的世界。

Cette approche risque, entre autres inconvénients, de susciter une polarisation excessive entre liquidation et redressement et d'entraîner des retards, une augmentation des coûts et un manque d'efficacité, en particulier lorsque le redressement échoue et qu'une nouvelle demande distincte doit être formée pour la liquidation.

这种做法的一些弊端是可能在清算重组之间造成对二不必要的的选择,并且可能造成拖延,增加费用和效率低下,特别是在重组失败等情况下,还要求重新另行申请进行清算的情形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非此即彼 的法语例句

用户正在搜索


拜别, 拜伯冰期, 拜忏, 拜辞, 拜赐, 拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫,

相似单词


非传导性的(绝源的), 非传递性, 非纯一分布, 非纯种的, 非磁性船, 非此即彼, 非此即彼的, 非代偿性的, 非代偿性心脏病, 非单色辐射,
fēicǐ-jíbǐ
Si ce n'est pas l'un, ce doit être l'autre. | Il faut prendre ceci ou cela. | C'est tout l'un ou tout l'autre. | De deux choses l'une. 法 语 助手

C'est tout l'un ou tout l'autre.

二者必居其一。非此即

Il ne s'agit pas toutefois d'une alternative.

这并不一个非此即的情况。

On a également souligné que les deux possibilités ne s'excluaient pas nécessairement l'une l'autre.

此外也有人指出,不应该非此即地考虑这两种可能性。

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

将这一非此即,往往会掩盖这一本身的性质。

Il n'y a pas à choisir entre ces tâches étroitement liées qui sont toutes deux nécessaires.

两者均必要,且密切相联。 这不一个“非此即”的问题。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

这方面的范式不非此即”,“亦此亦”。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些员认为,将这一非此即,往往会掩盖这一本身的性质。

Des vues différentes ont été exprimées sur le point de savoir si les alinéas devaient être cumulatifs ou exclusifs.

对于这两项应当并列还非此即的问题,与会者意见各异。

Pour beaucoup de PME, il s'agira de choisir entre faire du commerce électronique et pas de commerce du tout.

对许多中小企业来,电子商或没有商非此即

On a émis l'avis que les variantes 1 et 2 de la définition du terme “agent public”, au lieu d'être deux options différentes, étaient peut-être complémentaires.

有的与会者指出,关于该定的这两种备选案文并不非此即的选择,相互补充的。

Les deux variantes ont été soutenues, et après une discussion, il a été convenu de les conserver toutes les deux et de supprimer les crochets.

对两个备选案文都表示支持,经过讨论,一致认为两个选择都应保留,表示非此即,方括号应当去掉。

Beaucoup pensent qu'il ne s'agit pas d'une situation tranchée et que les nouvelles technologies devraient faire partie de la boîte à outils des solutions possibles.

很多人得出结论认为,这并不一种非此即的情况,各种新技术都应该成为可能解决问题的手段。

Il y a des difficultés à réaliser ces objectifs qui ne constituent pas à proprement parler des défis pour l'UNICEF mais doivent être réalisés simultanément.

尽管实现这些目标有困难,但对于儿童基金会来,这些不非此即”的挑战,必须同时应对的挑战。

La distinction traditionnelle entre ces deux types de processus peut être quelque peu artificielle et risque de susciter une polarisation excessive et d'introduire des rigidités.

对这两种程序传统上作出的区分或区别在某种程度上人为的,并且可能不必要地造成非此即的极端化和缺乏灵活性。

La séparation ou distinction traditionnelle entre ces deux types de procédures peut être quelque peu artificielle et risque de créer une polarisation et une rigidité inutiles.

对这两种程序传统上作出的区分或区别在某种程度上人为的,并且可能不必要地造成非此即的极端化和缺乏灵活性。

En outre, la Commission peut jouer son rôle parallèlement à une opération de maintien de la paix. Les deux ne s'excluent pas mutuellement, et peuvent être complémentaires.

另外,建设和平员会的参与可与维持和平行动并行:这不一个非此即的问题,一个互补的问题。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement.

出于这些考虑,对于严格的传统清算过程和单一种类的重组过程,破产法不应只规定非此即的取舍。

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement strictement défini.

出于这些考虑,对于严格的传统清算过程和狭上单一种类的重组过程,破产法不应只规定非此即的取舍。

Ils comprennent peut-être mieux que la plupart d'entre nous que nous ne vivons pas dans un monde de jeu « à somme nulle », où les pertes subies en matière d'environnement seraient compensées par les bénéfices économiques.

青年人或许比多数人更理解,我们并非生活在一个非此即、要环境还要经济的世界。

Cette approche risque, entre autres inconvénients, de susciter une polarisation excessive entre liquidation et redressement et d'entraîner des retards, une augmentation des coûts et un manque d'efficacité, en particulier lorsque le redressement échoue et qu'une nouvelle demande distincte doit être formée pour la liquidation.

这种做法的一些弊端可能在清算与重组之间造成对二者不必要的非此即的选择,并且可能造成拖延,增加费用和效率低下,特别在重组失败等情况下,还要求重新另行申请进行清算的情形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非此即彼 的法语例句

用户正在搜索


班机, 班吉, 班级, 班级中第二名, 班科彩票, 班轮, 班轮提单, 班门弄斧, 班期, 班丘疹, 班师, 班图, 班图人的, 班图斯坦, 班图语系, 班图族的, 班务会, 班线, 班长, 班珠尔, 班主, 班主任, 班卓琴, 班子, 班组, , 般配, 般若, , 颁布,

相似单词


非传导性的(绝源的), 非传递性, 非纯一分布, 非纯种的, 非磁性船, 非此即彼, 非此即彼的, 非代偿性的, 非代偿性心脏病, 非单色辐射,