法语助手
  • 关闭

非常意外的

添加到生词本

L'augmentation des besoins imputable aux dépenses imprévues et extraordinaires et aux décisions des organes directeurs est expliquée ci-après.

下文提供了有关决策机构非常费用所需经费和决定资料。

Le texte provisoire de la traditionnelle résolution biennale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires figure à l'annexe III au présent document.

附件三列出了有关非常费用两年期决传统案文草案,有所修订以包括监督事务。

La section III contient une analyse de l'utilisation qui est faite des dépenses effectives et des plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour, en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

第三节对具体费用使用情况和国际法院院长根据关于非常费用证明相应资源上限作了背景分析。

Toutes les dépenses entraînées par ces mesures, qu'elles soient imputées au budget ordinaire ou financées conformément aux dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires, sont réparties entre les organisations selon la formule exposée plus haut.

此种活动全额预算所列全部费用以关于非常费用各项决所规定费用,由各织根据上述公式分摊。

Aux dépenses prévues dans le présent document viendront s'ajouter, le cas échéant, celles qui auront été engagées en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l'Assemblée doit adopter à sa cinquante-huitième session.

但是,预期本文所载拟预算内编列资源,在必要时会得到根据大会第五十八届会将通过关于非常费用规定而承付款项补充。

Les dépenses effectives et les plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires varient d'un exercice biennal à l'autre en fonction de l'évolution des activités de la Cour.

具体费用和关于非常费用所规定法院院长可证明相应资源上限,视每个两年期国际法院活动所需经费变化而不同。

En vertu du paragraphe 1 des résolutions sur les dépenses imprévues et extraordinaires, le Secrétaire général peut engager des dépenses de son propre chef ou, si celles-ci sont d'un montant supérieur à 8 millions de dollars, avec l'assentiment préalable du Comité consultatif.

按照关于非常费用第1段规定,或者由秘书长亲自授权承付,或者当费用超过800万美元时,征得咨询委员会同后予以承付。

À cet égard, les demandes relatives à la marge de manœuvre accordées pour l'exécution du budget doivent suivre une procédure identique à celle applicable aux mesures prises au titre des dispositions des résolutions de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires, à savoir

在这方面,正如当前根据大会关于非常费用规定采取行动所遵循流程一样,预算灵活性授权方面请求也借鉴了这些程序。

Le Comité avait demandé dans ce rapport que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa cinquante-quatrième session une analyse dans laquelle il passerait en revue les montants indiqués dans les résolutions de l'Assemblée relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires et soumettrait, le cas échéant, des propositions concernant l'ajustement de ces montants.

咨询委员会在该段中请秘书长在大会第五十四届会主要会期间向大会提交一份分析文件,审查大会决中具体说明关于非常费用数额,如有必要,提出关于调整这些数额

Article 2.11. Lorsque, de l'avis du Secrétaire général, la dépense proposée ne peut être faite dans la limite des crédits ouverts, elle ne peut être engagée tant que l'Assemblée générale n'a pas voté les crédits nécessaires, à moins que le Secrétaire général ne certifie qu'elle peut être financée dans les conditions prévues par la résolution de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

条例2.11. 秘书长认为现有批款不足以应付提开支时,除非秘书长证明可按照大会关于非常费用规定应付开支,在大会批准必要经费以前,不得承担此项开支。

Malgré tout le soin que l'on prendra pour faire en sorte que la dotation en personnel de la Cour soit toujours à la mesure de sa charge de travail, on ne pourra éviter que de temps à autre des circonstances urgentes, imprévues et extraordinaires entraînent un surcroît soudain de travail en attendant que des crédits extraordinaires aient pu être autorisés pour y faire face.

虽然应注确保法院人员编制一直符合其工作任务,但会出现突然增加工作紧急、非常情况,需要特别预算经费授权。

Si les engagements certifiés par le Président de la Cour, visés par les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 1 de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires, sont épuisés au cours de l'une des deux années de l'exercice, ces engagements sont soumis au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour qu'il se prononce à ce sujet en vertu de la même résolution.

如果在两年期任何一年,关于非常费用第1(b)段中列明经法院院长证明所需费用数额用尽,则向行政和预算咨询委员会提出这种所需费用,供其根据同一决采取行动。

Les catégories de dépenses que le Président de la Cour peut certifier sont restées relativement constantes dans les différentes résolutions relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires à l'exception des dépenses afférentes a) au maintien en fonctions de juges non réélus et b) au paiement de la pension et des frais de voyage et de déménagement des juges qui prennent leur retraite et au paiement des frais de voyage et de déménagement ainsi que de l'indemnité d'installation de membres de la Cour.

在历年关于非常费用中,法院院长可证明费用类别相对稳定,但因下列情况引起法院开支有关费用类别除:(a) 未获连选法官为结束其办理案件所需办公费和(b) 支付退休法官养恤金和旅费搬迁费,以法院法官旅费搬迁费和安家补助金。

Il a également été proposé, dans le cadre de la résolution bisannuelle sur les dépenses imprévues et extraordinaires, d'accorder le pouvoir nécessaire pour engager des dépenses à concurrence de 8 millions de dollars pour chacune des deux années de l'exercice biennal, afin de faire face aux dépenses imprévues des services de contrôle liées aux risques nouveaux, en particulier ceux qui ont trait aux audits et aux enquêtes. Les modalités révisées devraient être appliquées au budget pour l'exercice biennal 2010-2011.

另一个提是,在关于非常费用两年期决中,应授权在两年期中任何一年承付总额不超过800万美元款项,以应付有关新出现风险监督服务,特别是审计和调查有关监督服务费用。

En outre, les dispositions des résolutions de l'Assemblée générale relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires continuent de s'appliquer aux dépenses de sécurité dont le montant ne peut être prévu à l'avance, comme les opérations d'évacuation, la fourniture de matériel mobile à des fins de sécurité, le recrutement de personnel de sécurité pour des périodes de courte durée en cas de situation d'urgence et les missions de sécurité sur le terrain jugées nécessaires par le Coordonnateur pour les questions de sécurité.

,大会关于非常费用各项决规定,继续适用于所需经费无法事先预测安全支出,如撤离有关费用、为安全目的提供机动设备、在紧急情况下雇用短期警卫人员、以联合国安全协调员认为必要勤安全任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非常意外的 的法语例句

用户正在搜索


成绩昭着, 成家, 成家立业, 成家立业的, 成甲壳的, 成见, 成见的消除, 成浆细胞, 成交, 成交感神经细胞瘤,

相似单词


非常幸福, 非常幸福的, 非常虚弱的病人, 非常虚弱的人, 非常需要, 非常意外的, 非常有规律, 非常有节制的, 非常有钱, 非常有钱的,

L'augmentation des besoins imputable aux dépenses imprévues et extraordinaires et aux décisions des organes directeurs est expliquée ci-après.

下文提供了有关决策机构意外非常费用所需经费和决定料。

Le texte provisoire de la traditionnelle résolution biennale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires figure à l'annexe III au présent document.

附件三列出了有关意外非常费用两年期决传统案文草案,有所修订以包括监督事务。

La section III contient une analyse de l'utilisation qui est faite des dépenses effectives et des plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour, en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

第三节对具体费用使用情况和国际法院院长根据关于意外非常费用证明相应限作了背景分析。

Toutes les dépenses entraînées par ces mesures, qu'elles soient imputées au budget ordinaire ou financées conformément aux dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires, sont réparties entre les organisations selon la formule exposée plus haut.

此种活动全额预算所列全部费用以及关于意外非常费用各项决所规定费用,由各参与组织根据述公式分摊。

Aux dépenses prévues dans le présent document viendront s'ajouter, le cas échéant, celles qui auront été engagées en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l'Assemblée doit adopter à sa cinquante-huitième session.

但是,预期本文所载拟预算内编列要时会得到根据大会第五十八届会将通过关于意外非常费用规定而承付款项补充。

Les dépenses effectives et les plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires varient d'un exercice biennal à l'autre en fonction de l'évolution des activités de la Cour.

具体费用和关于意外非常费用所规定法院院长可证明相应限,视每个两年期国际法院活动所需经费变化而不同。

En vertu du paragraphe 1 des résolutions sur les dépenses imprévues et extraordinaires, le Secrétaire général peut engager des dépenses de son propre chef ou, si celles-ci sont d'un montant supérieur à 8 millions de dollars, avec l'assentiment préalable du Comité consultatif.

按照关于意外非常费用第1段规定,或者由秘书长亲自授权承付,或者当费用超过800万美元时,征得咨询委员会同意后予以承付。

À cet égard, les demandes relatives à la marge de manœuvre accordées pour l'exécution du budget doivent suivre une procédure identique à celle applicable aux mesures prises au titre des dispositions des résolutions de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires, à savoir

这方面,正如当前根据大会关于意外非常费用规定采取行动所遵循流程一样,预算灵活性授权方面请求也借鉴了这些程序。

Le Comité avait demandé dans ce rapport que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa cinquante-quatrième session une analyse dans laquelle il passerait en revue les montants indiqués dans les résolutions de l'Assemblée relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires et soumettrait, le cas échéant, des propositions concernant l'ajustement de ces montants.

咨询委员会该段中请秘书长大会第五十四届会主要会期间向大会提交一份分析文件,审查大会决中具体说明关于意外非常费用数额,如有要,提出关于调整这些数额

Article 2.11. Lorsque, de l'avis du Secrétaire général, la dépense proposée ne peut être faite dans la limite des crédits ouverts, elle ne peut être engagée tant que l'Assemblée générale n'a pas voté les crédits nécessaires, à moins que le Secrétaire général ne certifie qu'elle peut être financée dans les conditions prévues par la résolution de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

条例2.11. 秘书长认为现有批款不足以应付提开支时,除非秘书长证明可按照大会关于意外非常费用规定应付开支,大会批准经费以前,不得承担此项开支。

Malgré tout le soin que l'on prendra pour faire en sorte que la dotation en personnel de la Cour soit toujours à la mesure de sa charge de travail, on ne pourra éviter que de temps à autre des circonstances urgentes, imprévues et extraordinaires entraînent un surcroît soudain de travail en attendant que des crédits extraordinaires aient pu être autorisés pour y faire face.

虽然应注意确保法院人员编制一直符合其工作任务,但会出现突然增加工作紧急、意外非常情况,需要特别预算经费授权。

Si les engagements certifiés par le Président de la Cour, visés par les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 1 de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires, sont épuisés au cours de l'une des deux années de l'exercice, ces engagements sont soumis au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour qu'il se prononce à ce sujet en vertu de la même résolution.

如果两年期任何一年,关于意外非常费用第1(b)段中列明经法院院长证明所需费用数额用尽,则向行政和预算咨询委员会提出这种所需费用,供其根据同一决采取行动。

Les catégories de dépenses que le Président de la Cour peut certifier sont restées relativement constantes dans les différentes résolutions relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires à l'exception des dépenses afférentes a) au maintien en fonctions de juges non réélus et b) au paiement de la pension et des frais de voyage et de déménagement des juges qui prennent leur retraite et au paiement des frais de voyage et de déménagement ainsi que de l'indemnité d'installation de membres de la Cour.

历年关于意外非常费用中,法院院长可证明费用类别相对稳定,但因下列情况引起与法院开支有关费用类别除外:(a) 未获连选法官为结束其办理案件所需办公费和(b) 支付退休法官养恤金和旅费及搬迁费,以及法院法官旅费及搬迁费和安家补助金。

Il a également été proposé, dans le cadre de la résolution bisannuelle sur les dépenses imprévues et extraordinaires, d'accorder le pouvoir nécessaire pour engager des dépenses à concurrence de 8 millions de dollars pour chacune des deux années de l'exercice biennal, afin de faire face aux dépenses imprévues des services de contrôle liées aux risques nouveaux, en particulier ceux qui ont trait aux audits et aux enquêtes. Les modalités révisées devraient être appliquées au budget pour l'exercice biennal 2010-2011.

另一个提是,关于意外非常费用两年期决中,应授权两年期中任何一年承付总额不超过800万美元款项,以应付有关新出现风险监督服务,特别是与审计和调查有关监督服务意外费用。

En outre, les dispositions des résolutions de l'Assemblée générale relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires continuent de s'appliquer aux dépenses de sécurité dont le montant ne peut être prévu à l'avance, comme les opérations d'évacuation, la fourniture de matériel mobile à des fins de sécurité, le recrutement de personnel de sécurité pour des périodes de courte durée en cas de situation d'urgence et les missions de sécurité sur le terrain jugées nécessaires par le Coordonnateur pour les questions de sécurité.

此外,大会关于意外非常费用各项决规定,继续适用于所需经费无法事先预测安全支出,如与撤离有关费用、为安全目的提供机动设备、紧急情况下雇用短期警卫人员、以及联合国安全协调员认为外勤安全任务。

声明:以例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非常意外的 的法语例句

用户正在搜索


成卵细胞, 成梅花形, 成眠, 成名, 成名成家, 成命, 成膜的, 成膜剂, 成年, 成年的,

相似单词


非常幸福, 非常幸福的, 非常虚弱的病人, 非常虚弱的人, 非常需要, 非常意外的, 非常有规律, 非常有节制的, 非常有钱, 非常有钱的,

L'augmentation des besoins imputable aux dépenses imprévues et extraordinaires et aux décisions des organes directeurs est expliquée ci-après.

下文提供了有关决策机构意外所需经和决定资料。

Le texte provisoire de la traditionnelle résolution biennale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires figure à l'annexe III au présent document.

附件三列出了有关意外两年期决传统案文草案,有所修订以包括监督事务。

La section III contient une analyse de l'utilisation qui est faite des dépenses effectives et des plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour, en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

第三节对具体使情况和国际法院院长根据关于意外证明相应资源上限作了背景分析。

Toutes les dépenses entraînées par ces mesures, qu'elles soient imputées au budget ordinaire ou financées conformément aux dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires, sont réparties entre les organisations selon la formule exposée plus haut.

此种活动全额预算所列全部以及关于意外项决所规定参与组织根据上述公式分摊。

Aux dépenses prévues dans le présent document viendront s'ajouter, le cas échéant, celles qui auront été engagées en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l'Assemblée doit adopter à sa cinquante-huitième session.

但是,预期本文所载拟预算内编列资源,在必要时会得到根据大会第五十八届会将通过关于意外规定而承付款项补充。

Les dépenses effectives et les plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires varient d'un exercice biennal à l'autre en fonction de l'évolution des activités de la Cour.

具体和关于意外所规定法院院长可证明相应资源上限,视每个两年期国际法院活动所需经变化而不同。

En vertu du paragraphe 1 des résolutions sur les dépenses imprévues et extraordinaires, le Secrétaire général peut engager des dépenses de son propre chef ou, si celles-ci sont d'un montant supérieur à 8 millions de dollars, avec l'assentiment préalable du Comité consultatif.

按照关于意外第1段规定,或者秘书长亲自授权承付,或者当超过800万美元时,征得咨询委员会同意后予以承付。

À cet égard, les demandes relatives à la marge de manœuvre accordées pour l'exécution du budget doivent suivre une procédure identique à celle applicable aux mesures prises au titre des dispositions des résolutions de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires, à savoir

在这方面,正如当前根据大会关于意外规定采取行动所遵循流程一样,预算灵活性授权方面请求也借鉴了这些程序。

Le Comité avait demandé dans ce rapport que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa cinquante-quatrième session une analyse dans laquelle il passerait en revue les montants indiqués dans les résolutions de l'Assemblée relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires et soumettrait, le cas échéant, des propositions concernant l'ajustement de ces montants.

咨询委员会在该段中请秘书长在大会第五十四届会主要会期间向大会提交一份分析文件,审查大会决中具体说明关于意外数额,如有必要,提出关于调整这些数额

Article 2.11. Lorsque, de l'avis du Secrétaire général, la dépense proposée ne peut être faite dans la limite des crédits ouverts, elle ne peut être engagée tant que l'Assemblée générale n'a pas voté les crédits nécessaires, à moins que le Secrétaire général ne certifie qu'elle peut être financée dans les conditions prévues par la résolution de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

条例2.11. 秘书长认为现有批款不足以应付提开支时,除秘书长证明可按照大会关于意外规定应付开支,在大会批准必要以前,不得承担此项开支。

Malgré tout le soin que l'on prendra pour faire en sorte que la dotation en personnel de la Cour soit toujours à la mesure de sa charge de travail, on ne pourra éviter que de temps à autre des circonstances urgentes, imprévues et extraordinaires entraînent un surcroît soudain de travail en attendant que des crédits extraordinaires aient pu être autorisés pour y faire face.

虽然应注意确保法院人员编制一直符合其工作任务,但会出现突然增加工作紧急、意外情况,需要特别预算经授权。

Si les engagements certifiés par le Président de la Cour, visés par les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 1 de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires, sont épuisés au cours de l'une des deux années de l'exercice, ces engagements sont soumis au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour qu'il se prononce à ce sujet en vertu de la même résolution.

如果在两年期任何一年,关于意外第1(b)段中列明经法院院长证明所需数额尽,则向行政和预算咨询委员会提出这种所需,供其根据同一决采取行动。

Les catégories de dépenses que le Président de la Cour peut certifier sont restées relativement constantes dans les différentes résolutions relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires à l'exception des dépenses afférentes a) au maintien en fonctions de juges non réélus et b) au paiement de la pension et des frais de voyage et de déménagement des juges qui prennent leur retraite et au paiement des frais de voyage et de déménagement ainsi que de l'indemnité d'installation de membres de la Cour.

在历年关于意外中,法院院长可证明类别相对稳定,但因下列情况引起与法院开支有关类别除外:(a) 未获连选法官为结束其办理案件所需办公和(b) 支付退休法官养恤金和旅及搬迁,以及法院法官及搬迁和安家补助金。

Il a également été proposé, dans le cadre de la résolution bisannuelle sur les dépenses imprévues et extraordinaires, d'accorder le pouvoir nécessaire pour engager des dépenses à concurrence de 8 millions de dollars pour chacune des deux années de l'exercice biennal, afin de faire face aux dépenses imprévues des services de contrôle liées aux risques nouveaux, en particulier ceux qui ont trait aux audits et aux enquêtes. Les modalités révisées devraient être appliquées au budget pour l'exercice biennal 2010-2011.

另一个提是,在关于意外两年期决中,应授权在两年期中任何一年承付总额不超过800万美元款项,以应付有关新出现风险监督服务,特别是与审计和调查有关监督服务意外

En outre, les dispositions des résolutions de l'Assemblée générale relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires continuent de s'appliquer aux dépenses de sécurité dont le montant ne peut être prévu à l'avance, comme les opérations d'évacuation, la fourniture de matériel mobile à des fins de sécurité, le recrutement de personnel de sécurité pour des périodes de courte durée en cas de situation d'urgence et les missions de sécurité sur le terrain jugées nécessaires par le Coordonnateur pour les questions de sécurité.

此外,大会关于意外项决规定,继续适于所需经无法事先预测安全支出,如与撤离有关、为安全目的提供机动设备、在紧急情况下雇短期警卫人员、以及联合国安全协调员认为必要外勤安全任务。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非常意外的 的法语例句

用户正在搜索


成熟分裂的, 成熟节片, 成熟开始, 成熟酶, 成熟期, 成数, 成双, 成双成对, 成双的, 成双的人和物,

相似单词


非常幸福, 非常幸福的, 非常虚弱的病人, 非常虚弱的人, 非常需要, 非常意外的, 非常有规律, 非常有节制的, 非常有钱, 非常有钱的,

L'augmentation des besoins imputable aux dépenses imprévues et extraordinaires et aux décisions des organes directeurs est expliquée ci-après.

下文提供了有关决策机构意外非常费用所需经费和决定资料。

Le texte provisoire de la traditionnelle résolution biennale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires figure à l'annexe III au présent document.

附件列出了有关意外非常费用两年期决传统案文草案,有所修订以包括监督事务。

La section III contient une analyse de l'utilisation qui est faite des dépenses effectives et des plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour, en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

对具体费用使用情况和国际法院院长根据关于意外非常费用证明相应资源上限作了背景分析。

Toutes les dépenses entraînées par ces mesures, qu'elles soient imputées au budget ordinaire ou financées conformément aux dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires, sont réparties entre les organisations selon la formule exposée plus haut.

此种活动全额预算所列全部费用以及关于意外非常费用各项决所规定费用,由各参与组织根据上述公式分摊。

Aux dépenses prévues dans le présent document viendront s'ajouter, le cas échéant, celles qui auront été engagées en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l'Assemblée doit adopter à sa cinquante-huitième session.

但是,预期本文所载拟预算内编列资源,在必要时会得到根据大会五十八届会将通过关于意外非常费用规定而承补充。

Les dépenses effectives et les plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires varient d'un exercice biennal à l'autre en fonction de l'évolution des activités de la Cour.

具体费用和关于意外非常费用所规定法院院长可证明相应资源上限,视每个两年期国际法院活动所需经费变化而不同。

En vertu du paragraphe 1 des résolutions sur les dépenses imprévues et extraordinaires, le Secrétaire général peut engager des dépenses de son propre chef ou, si celles-ci sont d'un montant supérieur à 8 millions de dollars, avec l'assentiment préalable du Comité consultatif.

按照关于意外非常费用1段规定,或者由秘书长亲自授权承,或者当费用超过800万美元时,征得咨询委员会同意后予以承

À cet égard, les demandes relatives à la marge de manœuvre accordées pour l'exécution du budget doivent suivre une procédure identique à celle applicable aux mesures prises au titre des dispositions des résolutions de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires, à savoir

在这方面,正如当前根据大会关于意外非常费用规定采取行动所遵循流程一样,预算灵活性授权方面请求也借鉴了这些程序。

Le Comité avait demandé dans ce rapport que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa cinquante-quatrième session une analyse dans laquelle il passerait en revue les montants indiqués dans les résolutions de l'Assemblée relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires et soumettrait, le cas échéant, des propositions concernant l'ajustement de ces montants.

咨询委员会在该段中请秘书长在大会五十四届会主要会期间向大会提交一份分析文件,审查大会决中具体说明关于意外非常费用数额,如有必要,提出关于调整这些数额

Article 2.11. Lorsque, de l'avis du Secrétaire général, la dépense proposée ne peut être faite dans la limite des crédits ouverts, elle ne peut être engagée tant que l'Assemblée générale n'a pas voté les crédits nécessaires, à moins que le Secrétaire général ne certifie qu'elle peut être financée dans les conditions prévues par la résolution de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

条例2.11. 秘书长认为现有批不足以应开支时,除非秘书长证明可按照大会关于意外非常费用规定应开支,在大会批准必要经费以前,不得承担此项开支。

Malgré tout le soin que l'on prendra pour faire en sorte que la dotation en personnel de la Cour soit toujours à la mesure de sa charge de travail, on ne pourra éviter que de temps à autre des circonstances urgentes, imprévues et extraordinaires entraînent un surcroît soudain de travail en attendant que des crédits extraordinaires aient pu être autorisés pour y faire face.

虽然应注意确保法院人员编制一直符合其工作任务,但会出现突然增加工作紧急、意外非常情况,需要特别预算经费授权。

Si les engagements certifiés par le Président de la Cour, visés par les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 1 de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires, sont épuisés au cours de l'une des deux années de l'exercice, ces engagements sont soumis au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour qu'il se prononce à ce sujet en vertu de la même résolution.

如果在两年期任何一年,关于意外非常费用1(b)段中列明经法院院长证明所需费用数额用尽,则向行政和预算咨询委员会提出这种所需费用,供其根据同一决采取行动。

Les catégories de dépenses que le Président de la Cour peut certifier sont restées relativement constantes dans les différentes résolutions relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires à l'exception des dépenses afférentes a) au maintien en fonctions de juges non réélus et b) au paiement de la pension et des frais de voyage et de déménagement des juges qui prennent leur retraite et au paiement des frais de voyage et de déménagement ainsi que de l'indemnité d'installation de membres de la Cour.

在历年关于意外非常费用中,法院院长可证明费用类别相对稳定,但因下列情况引起与法院开支有关费用类别除外:(a) 未获连选法官为结束其办理案件所需办公费和(b) 支退休法官养恤金和旅费及搬迁费,以及法院法官旅费及搬迁费和安家补助金。

Il a également été proposé, dans le cadre de la résolution bisannuelle sur les dépenses imprévues et extraordinaires, d'accorder le pouvoir nécessaire pour engager des dépenses à concurrence de 8 millions de dollars pour chacune des deux années de l'exercice biennal, afin de faire face aux dépenses imprévues des services de contrôle liées aux risques nouveaux, en particulier ceux qui ont trait aux audits et aux enquêtes. Les modalités révisées devraient être appliquées au budget pour l'exercice biennal 2010-2011.

另一个提是,在关于意外非常费用两年期决中,应授权在两年期中任何一年承总额不超过800万美元项,以应有关新出现风险监督服务,特别是与审计和调查有关监督服务意外费用。

En outre, les dispositions des résolutions de l'Assemblée générale relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires continuent de s'appliquer aux dépenses de sécurité dont le montant ne peut être prévu à l'avance, comme les opérations d'évacuation, la fourniture de matériel mobile à des fins de sécurité, le recrutement de personnel de sécurité pour des périodes de courte durée en cas de situation d'urgence et les missions de sécurité sur le terrain jugées nécessaires par le Coordonnateur pour les questions de sécurité.

此外,大会关于意外非常费用各项决规定,继续适用于所需经费无法事先预测安全支出,如与撤离有关费用、为安全目提供机动设备、在紧急情况下雇用短期警卫人员、以及联合国安全协调员认为必要外勤安全任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非常意外的 的法语例句

用户正在搜索


成为秃头, 成为卫星, 成为戏弄的对象, 成为笑柄, 成为笑料, 成为众人的笑柄, 成为众矢之的, 成文, 成文的, 成文法,

相似单词


非常幸福, 非常幸福的, 非常虚弱的病人, 非常虚弱的人, 非常需要, 非常意外的, 非常有规律, 非常有节制的, 非常有钱, 非常有钱的,

L'augmentation des besoins imputable aux dépenses imprévues et extraordinaires et aux décisions des organes directeurs est expliquée ci-après.

提供了有关决策机构意外非常费用所需经费和决定资料。

Le texte provisoire de la traditionnelle résolution biennale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires figure à l'annexe III au présent document.

附件三列出了有关意外非常费用两年期决传统案草案,有所修订以包括监督事务。

La section III contient une analyse de l'utilisation qui est faite des dépenses effectives et des plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour, en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

第三节对具体费用使用情况和国际法院院长根据关于意外非常费用证明相应资源上限作了背景分析。

Toutes les dépenses entraînées par ces mesures, qu'elles soient imputées au budget ordinaire ou financées conformément aux dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires, sont réparties entre les organisations selon la formule exposée plus haut.

此种额预算所列部费用以及关于意外非常费用各项决所规定费用,由各参与组织根据上述公式分摊。

Aux dépenses prévues dans le présent document viendront s'ajouter, le cas échéant, celles qui auront été engagées en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l'Assemblée doit adopter à sa cinquante-huitième session.

但是,预期本预算内编列资源,在必要时会得到根据大会第五十八届会将通过关于意外非常费用规定而承付款项补充。

Les dépenses effectives et les plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires varient d'un exercice biennal à l'autre en fonction de l'évolution des activités de la Cour.

具体费用和关于意外非常费用所规定法院院长可证明相应资源上限,视每个两年期国际法院所需经费变化而不同。

En vertu du paragraphe 1 des résolutions sur les dépenses imprévues et extraordinaires, le Secrétaire général peut engager des dépenses de son propre chef ou, si celles-ci sont d'un montant supérieur à 8 millions de dollars, avec l'assentiment préalable du Comité consultatif.

按照关于意外非常费用第1段规定,或者由秘书长亲自授权承付,或者当费用超过800万美元时,征得咨询委员会同意后予以承付。

À cet égard, les demandes relatives à la marge de manœuvre accordées pour l'exécution du budget doivent suivre une procédure identique à celle applicable aux mesures prises au titre des dispositions des résolutions de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires, à savoir

在这方面,正如当前根据大会关于意外非常费用规定采取所遵循流程一样,预算灵性授权方面请求也借鉴了这些程序。

Le Comité avait demandé dans ce rapport que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa cinquante-quatrième session une analyse dans laquelle il passerait en revue les montants indiqués dans les résolutions de l'Assemblée relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires et soumettrait, le cas échéant, des propositions concernant l'ajustement de ces montants.

咨询委员会在该段中请秘书长在大会第五十四届会主要会期间向大会提交一份分析件,审查大会决中具体说明关于意外非常费用数额,如有必要,提出关于调整这些数额

Article 2.11. Lorsque, de l'avis du Secrétaire général, la dépense proposée ne peut être faite dans la limite des crédits ouverts, elle ne peut être engagée tant que l'Assemblée générale n'a pas voté les crédits nécessaires, à moins que le Secrétaire général ne certifie qu'elle peut être financée dans les conditions prévues par la résolution de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

条例2.11. 秘书长认为现有批款不足以应付提开支时,除非秘书长证明可按照大会关于意外非常费用规定应付开支,在大会批准必要经费以前,不得承担此项开支。

Malgré tout le soin que l'on prendra pour faire en sorte que la dotation en personnel de la Cour soit toujours à la mesure de sa charge de travail, on ne pourra éviter que de temps à autre des circonstances urgentes, imprévues et extraordinaires entraînent un surcroît soudain de travail en attendant que des crédits extraordinaires aient pu être autorisés pour y faire face.

虽然应注意确保法院人员编制一直符合其工作任务,但会出现突然增加工作紧急、意外非常情况,需要特别预算经费授权。

Si les engagements certifiés par le Président de la Cour, visés par les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 1 de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires, sont épuisés au cours de l'une des deux années de l'exercice, ces engagements sont soumis au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour qu'il se prononce à ce sujet en vertu de la même résolution.

如果在两年期任何一年,关于意外非常费用第1(b)段中列明经法院院长证明所需费用数额用尽,则向行政和预算咨询委员会提出这种所需费用,供其根据同一决采取行

Les catégories de dépenses que le Président de la Cour peut certifier sont restées relativement constantes dans les différentes résolutions relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires à l'exception des dépenses afférentes a) au maintien en fonctions de juges non réélus et b) au paiement de la pension et des frais de voyage et de déménagement des juges qui prennent leur retraite et au paiement des frais de voyage et de déménagement ainsi que de l'indemnité d'installation de membres de la Cour.

在历年关于意外非常费用中,法院院长可证明费用类别相对稳定,但因下列情况引起与法院开支有关费用类别除外:(a) 未获连选法官为结束其办理案件所需办公费和(b) 支付退休法官养恤金和旅费及搬迁费,以及法院法官旅费及搬迁费和安家补助金。

Il a également été proposé, dans le cadre de la résolution bisannuelle sur les dépenses imprévues et extraordinaires, d'accorder le pouvoir nécessaire pour engager des dépenses à concurrence de 8 millions de dollars pour chacune des deux années de l'exercice biennal, afin de faire face aux dépenses imprévues des services de contrôle liées aux risques nouveaux, en particulier ceux qui ont trait aux audits et aux enquêtes. Les modalités révisées devraient être appliquées au budget pour l'exercice biennal 2010-2011.

另一个提是,在关于意外非常费用两年期决中,应授权在两年期中任何一年承付总额不超过800万美元款项,以应付有关新出现风险监督服务,特别是与审计和调查有关监督服务意外费用。

En outre, les dispositions des résolutions de l'Assemblée générale relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires continuent de s'appliquer aux dépenses de sécurité dont le montant ne peut être prévu à l'avance, comme les opérations d'évacuation, la fourniture de matériel mobile à des fins de sécurité, le recrutement de personnel de sécurité pour des périodes de courte durée en cas de situation d'urgence et les missions de sécurité sur le terrain jugées nécessaires par le Coordonnateur pour les questions de sécurité.

此外,大会关于意外非常费用各项决规定,继续适用于所需经费无法事先预测支出,如与撤离有关费用、为安目的提供机设备、在紧急情况下雇用短期警卫人员、以及联合国安协调员认为必要外勤安任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非常意外的 的法语例句

用户正在搜索


成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤, 成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用),

相似单词


非常幸福, 非常幸福的, 非常虚弱的病人, 非常虚弱的人, 非常需要, 非常意外的, 非常有规律, 非常有节制的, 非常有钱, 非常有钱的,

L'augmentation des besoins imputable aux dépenses imprévues et extraordinaires et aux décisions des organes directeurs est expliquée ci-après.

下文提供了有关策机构意外非常费用所需经费和资料。

Le texte provisoire de la traditionnelle résolution biennale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires figure à l'annexe III au présent document.

附件三列出了有关意外非常费用年期传统案文草案,有所修订以包括监督事务。

La section III contient une analyse de l'utilisation qui est faite des dépenses effectives et des plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour, en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

第三节对具体费用使用情况和国际法院院长根据关于意外非常费用证明相应资源上限作了背景分析。

Toutes les dépenses entraînées par ces mesures, qu'elles soient imputées au budget ordinaire ou financées conformément aux dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires, sont réparties entre les organisations selon la formule exposée plus haut.

此种活动全额预算所列全部费用以及关于意外非常费用各项所规费用,由各参与组织根据上述公式分摊。

Aux dépenses prévues dans le présent document viendront s'ajouter, le cas échéant, celles qui auront été engagées en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l'Assemblée doit adopter à sa cinquante-huitième session.

但是,预期本文所载拟预算内编列资源,在必要时会得到根据大会第五十八届会将通过关于意外非常费用而承付款项补充。

Les dépenses effectives et les plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires varient d'un exercice biennal à l'autre en fonction de l'évolution des activités de la Cour.

具体费用和关于意外非常费用所规法院院长可证明相应资源上限,视年期国际法院活动所需经费变化而不同。

En vertu du paragraphe 1 des résolutions sur les dépenses imprévues et extraordinaires, le Secrétaire général peut engager des dépenses de son propre chef ou, si celles-ci sont d'un montant supérieur à 8 millions de dollars, avec l'assentiment préalable du Comité consultatif.

按照关于意外非常费用第1段,或者由秘书长亲自授权承付,或者当费用超过800万美元时,征得咨询委员会同意后予以承付。

À cet égard, les demandes relatives à la marge de manœuvre accordées pour l'exécution du budget doivent suivre une procédure identique à celle applicable aux mesures prises au titre des dispositions des résolutions de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires, à savoir

在这方面,正如当前根据大会关于意外非常费用采取行动所遵循流程一样,预算灵活性授权方面请求也借鉴了这些程序。

Le Comité avait demandé dans ce rapport que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa cinquante-quatrième session une analyse dans laquelle il passerait en revue les montants indiqués dans les résolutions de l'Assemblée relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires et soumettrait, le cas échéant, des propositions concernant l'ajustement de ces montants.

咨询委员会在该段中请秘书长在大会第五十四届会主要会期间向大会提交一份分析文件,审查大会中具体说明关于意外非常费用数额,如有必要,提出关于调整这些数额

Article 2.11. Lorsque, de l'avis du Secrétaire général, la dépense proposée ne peut être faite dans la limite des crédits ouverts, elle ne peut être engagée tant que l'Assemblée générale n'a pas voté les crédits nécessaires, à moins que le Secrétaire général ne certifie qu'elle peut être financée dans les conditions prévues par la résolution de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

条例2.11. 秘书长认为现有批款不足以应付提开支时,除非秘书长证明可按照大会关于意外非常费用应付开支,在大会批准必要经费以前,不得承担此项开支。

Malgré tout le soin que l'on prendra pour faire en sorte que la dotation en personnel de la Cour soit toujours à la mesure de sa charge de travail, on ne pourra éviter que de temps à autre des circonstances urgentes, imprévues et extraordinaires entraînent un surcroît soudain de travail en attendant que des crédits extraordinaires aient pu être autorisés pour y faire face.

虽然应注意确保法院人员编制一直符合其工作任务,但会出现突然增加工作紧急、意外非常情况,需要特别预算经费授权。

Si les engagements certifiés par le Président de la Cour, visés par les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 1 de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires, sont épuisés au cours de l'une des deux années de l'exercice, ces engagements sont soumis au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour qu'il se prononce à ce sujet en vertu de la même résolution.

如果在年期任何一年,关于意外非常费用第1(b)段中列明经法院院长证明所需费用数额用尽,则向行政和预算咨询委员会提出这种所需费用,供其根据同一采取行动。

Les catégories de dépenses que le Président de la Cour peut certifier sont restées relativement constantes dans les différentes résolutions relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires à l'exception des dépenses afférentes a) au maintien en fonctions de juges non réélus et b) au paiement de la pension et des frais de voyage et de déménagement des juges qui prennent leur retraite et au paiement des frais de voyage et de déménagement ainsi que de l'indemnité d'installation de membres de la Cour.

在历年关于意外非常费用中,法院院长可证明费用类别相对稳,但因下列情况引起与法院开支有关费用类别除外:(a) 未获连选法官为结束其办理案件所需办公费和(b) 支付退休法官养恤金和旅费及搬迁费,以及法院法官旅费及搬迁费和安家补助金。

Il a également été proposé, dans le cadre de la résolution bisannuelle sur les dépenses imprévues et extraordinaires, d'accorder le pouvoir nécessaire pour engager des dépenses à concurrence de 8 millions de dollars pour chacune des deux années de l'exercice biennal, afin de faire face aux dépenses imprévues des services de contrôle liées aux risques nouveaux, en particulier ceux qui ont trait aux audits et aux enquêtes. Les modalités révisées devraient être appliquées au budget pour l'exercice biennal 2010-2011.

另一是,在关于意外非常费用年期中,应授权在年期中任何一年承付总额不超过800万美元款项,以应付有关新出现风险监督服务,特别是与审计和调查有关监督服务意外费用。

En outre, les dispositions des résolutions de l'Assemblée générale relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires continuent de s'appliquer aux dépenses de sécurité dont le montant ne peut être prévu à l'avance, comme les opérations d'évacuation, la fourniture de matériel mobile à des fins de sécurité, le recrutement de personnel de sécurité pour des périodes de courte durée en cas de situation d'urgence et les missions de sécurité sur le terrain jugées nécessaires par le Coordonnateur pour les questions de sécurité.

此外,大会关于意外非常费用各项,继续适用于所需经费无法事先预测安全支出,如与撤离有关费用、为安全目提供机动设备、在紧急情况下雇用短期警卫人员、以及联合国安全协调员认为必要外勤安全任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非常意外的 的法语例句

用户正在搜索


成荫, 成荫的树, 成瘾, 成釉细胞, 成语, 成语词典, 成员, 成员(文艺团体的), 成员国, 成约,

相似单词


非常幸福, 非常幸福的, 非常虚弱的病人, 非常虚弱的人, 非常需要, 非常意外的, 非常有规律, 非常有节制的, 非常有钱, 非常有钱的,

L'augmentation des besoins imputable aux dépenses imprévues et extraordinaires et aux décisions des organes directeurs est expliquée ci-après.

下文提供了有关策机构意外非常费用所需经费资料。

Le texte provisoire de la traditionnelle résolution biennale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires figure à l'annexe III au présent document.

附件三列出了有关意外非常费用传统案文草案,有所修订以包括监督事务。

La section III contient une analyse de l'utilisation qui est faite des dépenses effectives et des plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour, en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

第三节对具体费用使用情况国际法院院长根据关于意外非常费用证明相应资源上限作了背景分析。

Toutes les dépenses entraînées par ces mesures, qu'elles soient imputées au budget ordinaire ou financées conformément aux dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires, sont réparties entre les organisations selon la formule exposée plus haut.

此种活动全额预算所列全部费用以及关于意外非常费用各项所规费用,由各参与组织根据上述公式分摊。

Aux dépenses prévues dans le présent document viendront s'ajouter, le cas échéant, celles qui auront été engagées en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l'Assemblée doit adopter à sa cinquante-huitième session.

但是,预期本文所载拟预算内编列资源,在必要时会得到根据大会第五十八届会将通过关于意外非常费用而承付款项补充。

Les dépenses effectives et les plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires varient d'un exercice biennal à l'autre en fonction de l'évolution des activités de la Cour.

具体费用关于意外非常费用所规法院院长可证明相应资源上限,视每期国际法院活动所需经费变化而不同。

En vertu du paragraphe 1 des résolutions sur les dépenses imprévues et extraordinaires, le Secrétaire général peut engager des dépenses de son propre chef ou, si celles-ci sont d'un montant supérieur à 8 millions de dollars, avec l'assentiment préalable du Comité consultatif.

按照关于意外非常费用第1段,或者由秘书长亲自授权承付,或者当费用超过800万美元时,征得咨询委员会同意后予以承付。

À cet égard, les demandes relatives à la marge de manœuvre accordées pour l'exécution du budget doivent suivre une procédure identique à celle applicable aux mesures prises au titre des dispositions des résolutions de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires, à savoir

在这方面,正如当前根据大会关于意外非常费用采取行动所遵循流程一样,预算灵活性授权方面请求也借鉴了这些程序。

Le Comité avait demandé dans ce rapport que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa cinquante-quatrième session une analyse dans laquelle il passerait en revue les montants indiqués dans les résolutions de l'Assemblée relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires et soumettrait, le cas échéant, des propositions concernant l'ajustement de ces montants.

咨询委员会在该段中请秘书长在大会第五十四届会主要会期间向大会提交一份分析文件,审查大会中具体说明关于意外非常费用数额,如有必要,提出关于调整这些数额

Article 2.11. Lorsque, de l'avis du Secrétaire général, la dépense proposée ne peut être faite dans la limite des crédits ouverts, elle ne peut être engagée tant que l'Assemblée générale n'a pas voté les crédits nécessaires, à moins que le Secrétaire général ne certifie qu'elle peut être financée dans les conditions prévues par la résolution de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

条例2.11. 秘书长认为现有批款不足以应付提开支时,除非秘书长证明可按照大会关于意外非常费用应付开支,在大会批准必要经费以前,不得承担此项开支。

Malgré tout le soin que l'on prendra pour faire en sorte que la dotation en personnel de la Cour soit toujours à la mesure de sa charge de travail, on ne pourra éviter que de temps à autre des circonstances urgentes, imprévues et extraordinaires entraînent un surcroît soudain de travail en attendant que des crédits extraordinaires aient pu être autorisés pour y faire face.

虽然应注意确保法院人员编制一直符合其工作任务,但会出现突然增加工作紧急、意外非常情况,需要特别预算经费授权。

Si les engagements certifiés par le Président de la Cour, visés par les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 1 de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires, sont épuisés au cours de l'une des deux années de l'exercice, ces engagements sont soumis au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour qu'il se prononce à ce sujet en vertu de la même résolution.

如果在任何一,关于意外非常费用第1(b)段中列明经法院院长证明所需费用数额用尽,则向行政预算咨询委员会提出这种所需费用,供其根据同一采取行动。

Les catégories de dépenses que le Président de la Cour peut certifier sont restées relativement constantes dans les différentes résolutions relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires à l'exception des dépenses afférentes a) au maintien en fonctions de juges non réélus et b) au paiement de la pension et des frais de voyage et de déménagement des juges qui prennent leur retraite et au paiement des frais de voyage et de déménagement ainsi que de l'indemnité d'installation de membres de la Cour.

在历关于意外非常费用中,法院院长可证明费用类别相对稳,但因下列情况引起与法院开支有关费用类别除外:(a) 未获连选法官为结束其办理案件所需办公费(b) 支付退休法官养恤金旅费及搬迁费,以及法院法官旅费及搬迁费安家补助金。

Il a également été proposé, dans le cadre de la résolution bisannuelle sur les dépenses imprévues et extraordinaires, d'accorder le pouvoir nécessaire pour engager des dépenses à concurrence de 8 millions de dollars pour chacune des deux années de l'exercice biennal, afin de faire face aux dépenses imprévues des services de contrôle liées aux risques nouveaux, en particulier ceux qui ont trait aux audits et aux enquêtes. Les modalités révisées devraient être appliquées au budget pour l'exercice biennal 2010-2011.

另一是,在关于意外非常费用中,应授权在期中任何一承付总额不超过800万美元款项,以应付有关新出现风险监督服务,特别是与审计调查有关监督服务意外费用。

En outre, les dispositions des résolutions de l'Assemblée générale relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires continuent de s'appliquer aux dépenses de sécurité dont le montant ne peut être prévu à l'avance, comme les opérations d'évacuation, la fourniture de matériel mobile à des fins de sécurité, le recrutement de personnel de sécurité pour des périodes de courte durée en cas de situation d'urgence et les missions de sécurité sur le terrain jugées nécessaires par le Coordonnateur pour les questions de sécurité.

此外,大会关于意外非常费用各项,继续适用于所需经费无法事先预测安全支出,如与撤离有关费用、为安全目的提供机动设备、在紧急情况下雇用短期警卫人员、以及联合国安全协调员认为必要外勤安全任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非常意外的 的法语例句

用户正在搜索


成正比, 成正比的, 成正比例的量, 成直角的线, 成直角凸出, 成直线, 成竹在胸, 成总儿, 成纵队行进, 成组史诗,

相似单词


非常幸福, 非常幸福的, 非常虚弱的病人, 非常虚弱的人, 非常需要, 非常意外的, 非常有规律, 非常有节制的, 非常有钱, 非常有钱的,

L'augmentation des besoins imputable aux dépenses imprévues et extraordinaires et aux décisions des organes directeurs est expliquée ci-après.

下文提供了有关决策机构意外所需经和决定资料。

Le texte provisoire de la traditionnelle résolution biennale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires figure à l'annexe III au présent document.

附件三列出了有关意外两年期决传统案文草案,有所修订以包括监督事务。

La section III contient une analyse de l'utilisation qui est faite des dépenses effectives et des plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour, en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

第三节对具体使用情况和国际法长根据关于意外证明相应资源上限作了背景分析。

Toutes les dépenses entraînées par ces mesures, qu'elles soient imputées au budget ordinaire ou financées conformément aux dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires, sont réparties entre les organisations selon la formule exposée plus haut.

此种活动全额预算所列全部用以及关于意外各项决所规定用,由各参与组织根据上述公式分摊。

Aux dépenses prévues dans le présent document viendront s'ajouter, le cas échéant, celles qui auront été engagées en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l'Assemblée doit adopter à sa cinquante-huitième session.

但是,预期本文所载拟预算内编列资源,在必要时会得到根据大会第五十八届会将通过关于意外规定而承付款项补充。

Les dépenses effectives et les plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires varient d'un exercice biennal à l'autre en fonction de l'évolution des activités de la Cour.

具体用和关于意外所规定长可证明相应资源上限,视每个两年期国际法活动所需经变化而不同。

En vertu du paragraphe 1 des résolutions sur les dépenses imprévues et extraordinaires, le Secrétaire général peut engager des dépenses de son propre chef ou, si celles-ci sont d'un montant supérieur à 8 millions de dollars, avec l'assentiment préalable du Comité consultatif.

按照关于意外第1段规定,或者由秘书长亲自授权承付,或者当用超过800万美元时,征得咨询委员会同意后予以承付。

À cet égard, les demandes relatives à la marge de manœuvre accordées pour l'exécution du budget doivent suivre une procédure identique à celle applicable aux mesures prises au titre des dispositions des résolutions de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires, à savoir

在这方面,正如当前根据大会关于意外规定采取行动所遵循流程一样,预算灵活性授权方面请求也借鉴了这些程序。

Le Comité avait demandé dans ce rapport que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa cinquante-quatrième session une analyse dans laquelle il passerait en revue les montants indiqués dans les résolutions de l'Assemblée relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires et soumettrait, le cas échéant, des propositions concernant l'ajustement de ces montants.

咨询委员会在该段中请秘书长在大会第五十四届会主要会期间向大会提交一份分析文件,审查大会决中具体说明关于意外数额,如有必要,提出关于调整这些数额

Article 2.11. Lorsque, de l'avis du Secrétaire général, la dépense proposée ne peut être faite dans la limite des crédits ouverts, elle ne peut être engagée tant que l'Assemblée générale n'a pas voté les crédits nécessaires, à moins que le Secrétaire général ne certifie qu'elle peut être financée dans les conditions prévues par la résolution de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

条例2.11. 秘书长认为现有批款不足以应付提开支时,除秘书长证明可按照大会关于意外规定应付开支,在大会批准必要以前,不得承担此项开支。

Malgré tout le soin que l'on prendra pour faire en sorte que la dotation en personnel de la Cour soit toujours à la mesure de sa charge de travail, on ne pourra éviter que de temps à autre des circonstances urgentes, imprévues et extraordinaires entraînent un surcroît soudain de travail en attendant que des crédits extraordinaires aient pu être autorisés pour y faire face.

虽然应注意确保法人员编制一直符合其工作任务,但会出现突然增加工作紧急、意外情况,需要特别预算经授权。

Si les engagements certifiés par le Président de la Cour, visés par les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 1 de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires, sont épuisés au cours de l'une des deux années de l'exercice, ces engagements sont soumis au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour qu'il se prononce à ce sujet en vertu de la même résolution.

如果在两年期任何一年,关于意外第1(b)段中列明经法长证明所需用数额用尽,则向行政和预算咨询委员会提出这种所需用,供其根据同一决采取行动。

Les catégories de dépenses que le Président de la Cour peut certifier sont restées relativement constantes dans les différentes résolutions relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires à l'exception des dépenses afférentes a) au maintien en fonctions de juges non réélus et b) au paiement de la pension et des frais de voyage et de déménagement des juges qui prennent leur retraite et au paiement des frais de voyage et de déménagement ainsi que de l'indemnité d'installation de membres de la Cour.

在历年关于意外中,法长可证明用类别相对稳定,但因下列情况引起与法开支有关用类别除外:(a) 未获连选法官为结束其办理案件所需办公和(b) 支付退休法官养恤金和旅及搬迁,以及法法官及搬迁和安家补助金。

Il a également été proposé, dans le cadre de la résolution bisannuelle sur les dépenses imprévues et extraordinaires, d'accorder le pouvoir nécessaire pour engager des dépenses à concurrence de 8 millions de dollars pour chacune des deux années de l'exercice biennal, afin de faire face aux dépenses imprévues des services de contrôle liées aux risques nouveaux, en particulier ceux qui ont trait aux audits et aux enquêtes. Les modalités révisées devraient être appliquées au budget pour l'exercice biennal 2010-2011.

另一个提是,在关于意外两年期决中,应授权在两年期中任何一年承付总额不超过800万美元款项,以应付有关新出现风险监督服务,特别是与审计和调查有关监督服务意外用。

En outre, les dispositions des résolutions de l'Assemblée générale relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires continuent de s'appliquer aux dépenses de sécurité dont le montant ne peut être prévu à l'avance, comme les opérations d'évacuation, la fourniture de matériel mobile à des fins de sécurité, le recrutement de personnel de sécurité pour des périodes de courte durée en cas de situation d'urgence et les missions de sécurité sur le terrain jugées nécessaires par le Coordonnateur pour les questions de sécurité.

此外,大会关于意外各项决规定,继续适用于所需经无法事先预测安全支出,如与撤离有关用、为安全目提供机动设备、在紧急情况下雇用短期警卫人员、以及联合国安全协调员认为必要外勤安全任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非常意外的 的法语例句

用户正在搜索


诚服, 诚惶诚恐, 诚恳, 诚恳待人, 诚恳的, 诚恳的人, 诚恳地, 诚恳听取意见, 诚聘, 诚朴,

相似单词


非常幸福, 非常幸福的, 非常虚弱的病人, 非常虚弱的人, 非常需要, 非常意外的, 非常有规律, 非常有节制的, 非常有钱, 非常有钱的,

L'augmentation des besoins imputable aux dépenses imprévues et extraordinaires et aux décisions des organes directeurs est expliquée ci-après.

下文提供了有关决策机构意外非常所需经和决资料。

Le texte provisoire de la traditionnelle résolution biennale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires figure à l'annexe III au présent document.

附件三列出了有关意外非常两年期决传统案文草案,有所修订以包括监督事务。

La section III contient une analyse de l'utilisation qui est faite des dépenses effectives et des plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour, en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

第三节对具使情况和国际法院院长根据关于意外非常证明相应资源上限作了背景分析。

Toutes les dépenses entraînées par ces mesures, qu'elles soient imputées au budget ordinaire ou financées conformément aux dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires, sont réparties entre les organisations selon la formule exposée plus haut.

此种活动全额预算所列全部以及关于意外非常各项决,由各参与组织根据上述公式分摊。

Aux dépenses prévues dans le présent document viendront s'ajouter, le cas échéant, celles qui auront été engagées en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l'Assemblée doit adopter à sa cinquante-huitième session.

但是,预期本文所载拟预算内编列资源,在必要时会得到根据大会第五十八届会将通过关于意外非常而承付款项补充。

Les dépenses effectives et les plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires varient d'un exercice biennal à l'autre en fonction de l'évolution des activités de la Cour.

和关于意外非常法院院长可证明相应资源上限,视每个两年期国际法院活动所需经变化而不同。

En vertu du paragraphe 1 des résolutions sur les dépenses imprévues et extraordinaires, le Secrétaire général peut engager des dépenses de son propre chef ou, si celles-ci sont d'un montant supérieur à 8 millions de dollars, avec l'assentiment préalable du Comité consultatif.

按照关于意外非常第1段,或者由秘书长亲自授权承付,或者当超过800万美元时,征得咨询委员会同意后予以承付。

À cet égard, les demandes relatives à la marge de manœuvre accordées pour l'exécution du budget doivent suivre une procédure identique à celle applicable aux mesures prises au titre des dispositions des résolutions de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires, à savoir

在这方面,正如当前根据大会关于意外非常采取行动所遵循流程一样,预算灵活性授权方面请求也借鉴了这些程序。

Le Comité avait demandé dans ce rapport que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa cinquante-quatrième session une analyse dans laquelle il passerait en revue les montants indiqués dans les résolutions de l'Assemblée relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires et soumettrait, le cas échéant, des propositions concernant l'ajustement de ces montants.

咨询委员会在该段中请秘书长在大会第五十四届会主要会期间向大会提交一份分析文件,审查大会决中具说明关于意外非常数额,如有必要,提出关于调整这些数额

Article 2.11. Lorsque, de l'avis du Secrétaire général, la dépense proposée ne peut être faite dans la limite des crédits ouverts, elle ne peut être engagée tant que l'Assemblée générale n'a pas voté les crédits nécessaires, à moins que le Secrétaire général ne certifie qu'elle peut être financée dans les conditions prévues par la résolution de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

条例2.11. 秘书长认为现有批款不足以应付提开支时,除非秘书长证明可按照大会关于意外非常应付开支,在大会批准必要以前,不得承担此项开支。

Malgré tout le soin que l'on prendra pour faire en sorte que la dotation en personnel de la Cour soit toujours à la mesure de sa charge de travail, on ne pourra éviter que de temps à autre des circonstances urgentes, imprévues et extraordinaires entraînent un surcroît soudain de travail en attendant que des crédits extraordinaires aient pu être autorisés pour y faire face.

虽然应注意确保法院人员编制一直符合其工作任务,但会出现突然增加工作紧急、意外非常情况,需要特别预算经授权。

Si les engagements certifiés par le Président de la Cour, visés par les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 1 de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires, sont épuisés au cours de l'une des deux années de l'exercice, ces engagements sont soumis au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour qu'il se prononce à ce sujet en vertu de la même résolution.

如果在两年期任何一年,关于意外非常第1(b)段中列明经法院院长证明所需数额尽,则向行政和预算咨询委员会提出这种所需,供其根据同一决采取行动。

Les catégories de dépenses que le Président de la Cour peut certifier sont restées relativement constantes dans les différentes résolutions relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires à l'exception des dépenses afférentes a) au maintien en fonctions de juges non réélus et b) au paiement de la pension et des frais de voyage et de déménagement des juges qui prennent leur retraite et au paiement des frais de voyage et de déménagement ainsi que de l'indemnité d'installation de membres de la Cour.

在历年关于意外非常中,法院院长可证明类别相对稳,但因下列情况引起与法院开支有关类别除外:(a) 未获连选法官为结束其办理案件所需办公和(b) 支付退休法官养恤金和旅及搬迁,以及法院法官及搬迁和安家补助金。

Il a également été proposé, dans le cadre de la résolution bisannuelle sur les dépenses imprévues et extraordinaires, d'accorder le pouvoir nécessaire pour engager des dépenses à concurrence de 8 millions de dollars pour chacune des deux années de l'exercice biennal, afin de faire face aux dépenses imprévues des services de contrôle liées aux risques nouveaux, en particulier ceux qui ont trait aux audits et aux enquêtes. Les modalités révisées devraient être appliquées au budget pour l'exercice biennal 2010-2011.

另一个提是,在关于意外非常两年期决中,应授权在两年期中任何一年承付总额不超过800万美元款项,以应付有关新出现风险监督服务,特别是与审计和调查有关监督服务意外

En outre, les dispositions des résolutions de l'Assemblée générale relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires continuent de s'appliquer aux dépenses de sécurité dont le montant ne peut être prévu à l'avance, comme les opérations d'évacuation, la fourniture de matériel mobile à des fins de sécurité, le recrutement de personnel de sécurité pour des périodes de courte durée en cas de situation d'urgence et les missions de sécurité sur le terrain jugées nécessaires par le Coordonnateur pour les questions de sécurité.

此外,大会关于意外非常各项决,继续适于所需经无法事先预测安全支出,如与撤离有关、为安全目的提供机动设备、在紧急情况下雇短期警卫人员、以及联合国安全协调员认为必要外勤安全任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非常意外的 的法语例句

用户正在搜索


承包责任制, 承保, 承保人, 承铂矿, 承插的, 承插管, 承尘, 承储, 承椽板, 承担,

相似单词


非常幸福, 非常幸福的, 非常虚弱的病人, 非常虚弱的人, 非常需要, 非常意外的, 非常有规律, 非常有节制的, 非常有钱, 非常有钱的,