Dans le silence, la parole de Dieu peut atteindre les recoins cachés de nos c?urs.
静默中,天
圣言能到达我们那隐藏着
心灵深处。
Dans le silence, la parole de Dieu peut atteindre les recoins cachés de nos c?urs.
静默中,天
圣言能到达我们那隐藏着
心灵深处。
Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.
世间清朗风明,如同一种静默
昭示。
Faisant silence, nous mettons notre espoir en Dieu.
静默,
我们
希望寄托于天
。
Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.
我得推开门,一片静默中走进去。
Le silence nous prépare à une nouvelle rencontre avec Dieu.
静默为我们准备了一个与天新
相遇
机会。
Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.
你用很少字述说故事,反而有很多静默
时间。
Un parcours du monde, mais à travers la langue, le corps et le silence.
通过语言、身体和静默,带领听众游走世界各地
途中。
Mais peut-être pourrions-nous observer cette minute de silence avant de clore cette session officielle.
但也许应该本次正式会议结束前,我们能够根据大家
请求静默一分钟。
Les membres de la Commission du désarmement observent un moment de silence.
裁军审议委员会成员静默一分钟。
La Conférence observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.
会议无声祈祷或静默一分钟。
Le Président invite ensuite l'Assemblée générale à observer une minute de silence.
随后请大会静默一分钟。
À l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour prier ou méditer.
应临时邀请会议静默一分钟。
Ils ont observé une minute de silence dans la salle du Conseil en hommage aux victimes.
我们刚刚要
会议厅内静默了一分钟,以吊唁死去
人。
Un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler.
撕裂有时,缝补有时。静默有时,言语有时。
Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
可持续教育发展最关键受益者包括孤儿:世界上那些家庭破碎,一直
静默等待一个长期安身之所
男女儿童,他们为世人所遗忘。
Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du raz-de-marée.
我请诸位和我一起为海啸灾害受害者静默一分钟。
En cette triste occasion, j'invite tous les participants à la réunion à se lever pour observer une minute de silence.
这不幸
时刻,我请本次会议
全体与会者起立静默一分钟。
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence à la mémoire de S. A. S. le Prince Rainier III.
我请各位代表起立为悼念尊贵兰尼埃三世亲王殿
静默一分钟。
D'après cette étude, la violence contre les femmes pendant les conflits devrait être considérée comme «l'un des grands secrets de l'histoire».
妇发基金妇女、战争与和平问题专家研究报告认为,应当
冲突期间对妇女
暴力行为看作“历史大静默之一”。
Puis-je prier l'Assemblée de bien vouloir observer une minute de silence en l'honneur de ces braves collègues qui ont trouvé la mort.
请允许我请求大会静默一分钟,纪念那些已经丧失自己生命勇敢
同事们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le silence, la parole de Dieu peut atteindre les recoins cachés de nos c?urs.
静默中,天主圣言能到达
那隐藏着的心灵深处。
Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.
世间的清朗风明,如同种静默的昭示。
Faisant silence, nous mettons notre espoir en Dieu.
静默下来,把的希望寄托于天主。
Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.
得推开门,
片静默中走进去。
Le silence nous prépare à une nouvelle rencontre avec Dieu.
静默为备了
个与天主新的相遇的机会。
Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.
你用很少字来述说故事,反而有很多静默的时间。
Un parcours du monde, mais à travers la langue, le corps et le silence.
通过语言、身体和静默,带领听众游走世界各地的途中。
Mais peut-être pourrions-nous observer cette minute de silence avant de clore cette session officielle.
但也许应该本次正式会议结束前,
能够根据大家的请求静默
。
Les membres de la Commission du désarmement observent un moment de silence.
裁军审议委员会成员静默。
La Conférence observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.
会议无声祈祷或静默。
Le Président invite ensuite l'Assemblée générale à observer une minute de silence.
主席随后请大会静默。
À l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour prier ou méditer.
应临时主席的邀请会议静默。
Ils ont observé une minute de silence dans la salle du Conseil en hommage aux victimes.
刚刚
主要的会议厅内静默了
,以吊唁死去的人。
Un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler.
撕裂有时,缝补有时。静默有时,言语有时。
Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
可持续教育发展最关键的受益者包括孤儿:世界上那些家庭破碎,直
静默等待
个长期安身之所的男女儿童,他
为世人所遗忘。
Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du raz-de-marée.
请诸位和
起为海啸灾害的受害者静默
。
En cette triste occasion, j'invite tous les participants à la réunion à se lever pour observer une minute de silence.
这不幸的时刻,
请本次会议的全体与会者起立静默
。
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence à la mémoire de S. A. S. le Prince Rainier III.
请各位代表起立为悼念尊贵的兰尼埃三世亲王殿下静默
。
D'après cette étude, la violence contre les femmes pendant les conflits devrait être considérée comme «l'un des grands secrets de l'histoire».
妇发基金的妇女、战争与和平问题专家研究报告认为,应当把冲突期间对妇女的暴力行为看作“历史大静默之”。
Puis-je prier l'Assemblée de bien vouloir observer une minute de silence en l'honneur de ces braves collègues qui ont trouvé la mort.
请允许请求大会静默
,纪念那些已经丧失自己生命的勇敢的同事
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Dans le silence, la parole de Dieu peut atteindre les recoins cachés de nos c?urs.
静默中,天
能到达我们那隐藏着
心灵深处。
Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.
世间清朗风明,如同一种静默
昭示。
Faisant silence, nous mettons notre espoir en Dieu.
静默下来,把我们希望寄托于天
。
Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.
我得推开门,一片静默中走进去。
Le silence nous prépare à une nouvelle rencontre avec Dieu.
静默为我们准备了一个与天新
相遇
机会。
Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.
你用很少字来述说故事,反而有很多静默时间。
Un parcours du monde, mais à travers la langue, le corps et le silence.
通过语、身体和静默,带领听众游走
世界各地
途中。
Mais peut-être pourrions-nous observer cette minute de silence avant de clore cette session officielle.
但也许应该本次正式会议结束前,我们能够根据大家
请求静默一分钟。
Les membres de la Commission du désarmement observent un moment de silence.
裁军审议委员会成员静默一分钟。
La Conférence observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.
会议无声祈祷或静默一分钟。
Le Président invite ensuite l'Assemblée générale à observer une minute de silence.
席随后请大会静默一分钟。
À l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour prier ou méditer.
应临时席
邀请会议静默一分钟。
Ils ont observé une minute de silence dans la salle du Conseil en hommage aux victimes.
我们刚刚要
会议厅内静默了一分钟,以吊唁死去
。
Un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler.
裂有时,缝补有时。静默有时,
语有时。
Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
可持续教育发展最关键受益者包括孤儿:世界上那些家庭破碎,一直
静默等待一个长期安身之所
男女儿童,他们为世
所遗忘。
Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du raz-de-marée.
我请诸位和我一起为海啸灾害受害者静默一分钟。
En cette triste occasion, j'invite tous les participants à la réunion à se lever pour observer une minute de silence.
这不幸
时刻,我请本次会议
全体与会者起立静默一分钟。
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence à la mémoire de S. A. S. le Prince Rainier III.
我请各位代表起立为悼念尊贵兰尼埃三世亲王殿下静默一分钟。
D'après cette étude, la violence contre les femmes pendant les conflits devrait être considérée comme «l'un des grands secrets de l'histoire».
妇发基金妇女、战争与和平问题专家研究报告认为,应当把冲突期间对妇女
暴力行为看作“历史大静默之一”。
Puis-je prier l'Assemblée de bien vouloir observer une minute de silence en l'honneur de ces braves collègues qui ont trouvé la mort.
请允许我请求大会静默一分钟,纪念那些已经丧失自己生命勇敢
同事们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le silence, la parole de Dieu peut atteindre les recoins cachés de nos c?urs.
静默中,天
圣言能到达我们那隐藏着的心灵深处。
Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.
世间的清朗风明,如同一种静默的昭示。
Faisant silence, nous mettons notre espoir en Dieu.
静默下来,把我们的希望寄托于天。
Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.
我得推,
一片静默中走进去。
Le silence nous prépare à une nouvelle rencontre avec Dieu.
静默为我们准备了一个与天新的相遇的机会。
Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.
你用很少字来述说故事,反而有很多静默的时间。
Un parcours du monde, mais à travers la langue, le corps et le silence.
通过语言、身体和静默,带领听众游走世界各地的途中。
Mais peut-être pourrions-nous observer cette minute de silence avant de clore cette session officielle.
但也许应该本次正式会议结束前,我们能够根据大家的请求静默一分
。
Les membres de la Commission du désarmement observent un moment de silence.
裁军审议委员会成员静默一分。
La Conférence observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.
会议无声祈祷或静默一分。
Le Président invite ensuite l'Assemblée générale à observer une minute de silence.
随后请大会静默一分
。
À l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour prier ou méditer.
应临时的邀请会议静默一分
。
Ils ont observé une minute de silence dans la salle du Conseil en hommage aux victimes.
我们刚刚要的会议厅内静默了一分
,以吊唁死去的人。
Un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler.
撕裂有时,缝补有时。静默有时,言语有时。
Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
可持续教育发展最关键的受益者包括孤儿:世界上那些家庭破碎,一直静默等待一个长期安身之所的男女儿童,他们为世人所遗忘。
Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du raz-de-marée.
我请诸位和我一起为海啸灾害的受害者静默一分。
En cette triste occasion, j'invite tous les participants à la réunion à se lever pour observer une minute de silence.
这不幸的时刻,我请本次会议的全体与会者起立静默一分
。
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence à la mémoire de S. A. S. le Prince Rainier III.
我请各位代表起立为悼念尊贵的兰尼埃三世亲王殿下静默一分。
D'après cette étude, la violence contre les femmes pendant les conflits devrait être considérée comme «l'un des grands secrets de l'histoire».
妇发基金的妇女、战争与和平问题专家研究报告认为,应当把冲突期间对妇女的暴力行为看作“历史大静默之一”。
Puis-je prier l'Assemblée de bien vouloir observer une minute de silence en l'honneur de ces braves collègues qui ont trouvé la mort.
请允许我请求大会静默一分,纪念那些已经丧失自己生命的勇敢的同事们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le silence, la parole de Dieu peut atteindre les recoins cachés de nos c?urs.
静默中,
主圣言能到达我们那隐藏着的心灵深处。
Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.
世间的清朗风明,如同一种静默的昭示。
Faisant silence, nous mettons notre espoir en Dieu.
静默下来,把我们的希望寄托于主。
Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.
我得推开门,一片静默中走进去。
Le silence nous prépare à une nouvelle rencontre avec Dieu.
静默为我们准备了一主新的相遇的机
。
Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.
你用很少字来述说故事,反而有很多静默的时间。
Un parcours du monde, mais à travers la langue, le corps et le silence.
通过语言、身体和静默,带领听众游走世界各地的途中。
Mais peut-être pourrions-nous observer cette minute de silence avant de clore cette session officielle.
但也许应该本次正式
议结束前,我们能够根据大家的请求静默一分钟。
Les membres de la Commission du désarmement observent un moment de silence.
裁军审议委静默一分钟。
La Conférence observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.
议无声祈祷或静默一分钟。
Le Président invite ensuite l'Assemblée générale à observer une minute de silence.
主席随后请大静默一分钟。
À l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour prier ou méditer.
应临时主席的邀请议静默一分钟。
Ils ont observé une minute de silence dans la salle du Conseil en hommage aux victimes.
我们刚刚主要的
议厅内静默了一分钟,以吊唁死去的人。
Un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler.
撕裂有时,缝补有时。静默有时,言语有时。
Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
可持续教育发展最关键的受益者包括孤儿:世界上那些家庭破碎,一直静默等待一
长期安身之所的男女儿童,他们为世人所遗忘。
Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du raz-de-marée.
我请诸位和我一起为海啸灾害的受害者静默一分钟。
En cette triste occasion, j'invite tous les participants à la réunion à se lever pour observer une minute de silence.
这不幸的时刻,我请本次
议的全体
者起立静默一分钟。
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence à la mémoire de S. A. S. le Prince Rainier III.
我请各位代表起立为悼念尊贵的兰尼埃三世亲王殿下静默一分钟。
D'après cette étude, la violence contre les femmes pendant les conflits devrait être considérée comme «l'un des grands secrets de l'histoire».
妇发基金的妇女、战争和平问题专家研究报告认为,应当把冲突期间对妇女的暴力行为看作“历史大静默之一”。
Puis-je prier l'Assemblée de bien vouloir observer une minute de silence en l'honneur de ces braves collègues qui ont trouvé la mort.
请允许我请求大静默一分钟,纪念那些已经丧失自己生命的勇敢的同事们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le silence, la parole de Dieu peut atteindre les recoins cachés de nos c?urs.
默中,天主圣言能到达我们那隐藏着的心灵深处。
Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.
世间的清朗风明,如同默的昭示。
Faisant silence, nous mettons notre espoir en Dieu.
默下来,把我们的希望寄托于天主。
Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.
我得推开门,片
默中走进去。
Le silence nous prépare à une nouvelle rencontre avec Dieu.
默为我们准备了
个与天主新的相遇的机会。
Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.
你用很少字来述说故事,反而有很多默的时间。
Un parcours du monde, mais à travers la langue, le corps et le silence.
通过语言、身体和默,带领听众游走
世界各地的途中。
Mais peut-être pourrions-nous observer cette minute de silence avant de clore cette session officielle.
但也许应该本次正式会议结束前,我们能够根据大家的请求
默
。
Les membres de la Commission du désarmement observent un moment de silence.
裁军审议委员会成员默
。
La Conférence observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.
会议无声祈祷或默
。
Le Président invite ensuite l'Assemblée générale à observer une minute de silence.
主席随后请大会默
。
À l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour prier ou méditer.
应临时主席的邀请会议默
。
Ils ont observé une minute de silence dans la salle du Conseil en hommage aux victimes.
我们刚刚主要的会议厅内
默了
,以吊唁死去的人。
Un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler.
撕裂有时,缝补有时。默有时,言语有时。
Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
可持续教育发展最关键的受益者包括孤儿:世界上那些家庭破碎,直
默等待
个长期安身之所的男女儿童,他们为世人所遗忘。
Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du raz-de-marée.
我请诸位和我起为海啸灾害的受害者
默
。
En cette triste occasion, j'invite tous les participants à la réunion à se lever pour observer une minute de silence.
这不幸的时刻,我请本次会议的全体与会者起立
默
。
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence à la mémoire de S. A. S. le Prince Rainier III.
我请各位代表起立为悼念尊贵的兰尼埃三世亲王殿下默
。
D'après cette étude, la violence contre les femmes pendant les conflits devrait être considérée comme «l'un des grands secrets de l'histoire».
妇发基金的妇女、战争与和平问题专家研究报告认为,应当把冲突期间对妇女的暴力行为看作“历史大默之
”。
Puis-je prier l'Assemblée de bien vouloir observer une minute de silence en l'honneur de ces braves collègues qui ont trouvé la mort.
请允许我请求大会默
,纪念那些已经丧失自己生命的勇敢的同事们。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le silence, la parole de Dieu peut atteindre les recoins cachés de nos c?urs.
静默中,天主圣言能到达我们那隐藏着的心灵深处。
Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.
世间的清朗风明,如同一种静默的昭示。
Faisant silence, nous mettons notre espoir en Dieu.
静默下来,把我们的希望寄托于天主。
Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.
我得推开门,一片静默中
。
Le silence nous prépare à une nouvelle rencontre avec Dieu.
静默为我们准备了一个与天主新的相遇的机会。
Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.
你用很少字来述说故事,反而有很多静默的时间。
Un parcours du monde, mais à travers la langue, le corps et le silence.
通过语言、身体和静默,带领听众游世界各地的途中。
Mais peut-être pourrions-nous observer cette minute de silence avant de clore cette session officielle.
但也许应该本次正式会议结束前,我们能够根据大家的请求静默一分钟。
Les membres de la Commission du désarmement observent un moment de silence.
裁军审议委员会成员静默一分钟。
La Conférence observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.
会议无或静默一分钟。
Le Président invite ensuite l'Assemblée générale à observer une minute de silence.
主席随后请大会静默一分钟。
À l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour prier ou méditer.
应临时主席的邀请会议静默一分钟。
Ils ont observé une minute de silence dans la salle du Conseil en hommage aux victimes.
我们刚刚主要的会议厅内静默了一分钟,以吊唁死
的人。
Un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler.
撕裂有时,缝补有时。静默有时,言语有时。
Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
可持续教育发展最关键的受益者包括孤儿:世界上那些家庭破碎,一直静默等待一个长期安身之所的男女儿童,他们为世人所遗忘。
Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du raz-de-marée.
我请诸位和我一起为海啸灾害的受害者静默一分钟。
En cette triste occasion, j'invite tous les participants à la réunion à se lever pour observer une minute de silence.
这不幸的时刻,我请本次会议的全体与会者起立静默一分钟。
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence à la mémoire de S. A. S. le Prince Rainier III.
我请各位代表起立为悼念尊贵的兰尼埃三世亲王殿下静默一分钟。
D'après cette étude, la violence contre les femmes pendant les conflits devrait être considérée comme «l'un des grands secrets de l'histoire».
妇发基金的妇女、战争与和平问题专家研究报告认为,应当把冲突期间对妇女的暴力行为看作“历史大静默之一”。
Puis-je prier l'Assemblée de bien vouloir observer une minute de silence en l'honneur de ces braves collègues qui ont trouvé la mort.
请允许我请求大会静默一分钟,纪念那些已经丧失自己生命的勇敢的同事们。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le silence, la parole de Dieu peut atteindre les recoins cachés de nos c?urs.
静默中,天主圣言能到达我们那隐藏着
心灵深处。
Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.
世间清朗风明,如同一种静默
昭示。
Faisant silence, nous mettons notre espoir en Dieu.
静默下来,把我们希望寄托于天主。
Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.
我得推开门,一片静默中走进去。
Le silence nous prépare à une nouvelle rencontre avec Dieu.
静默为我们准备了一个与天主新机会。
Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.
你用很少字来述说故事,反而有很多静默时间。
Un parcours du monde, mais à travers la langue, le corps et le silence.
通过语言、身体和静默,带领听众游走世界各地
途中。
Mais peut-être pourrions-nous observer cette minute de silence avant de clore cette session officielle.
但也许应该本次正式会议结束前,我们能够根据大家
请求静默一分
。
Les membres de la Commission du désarmement observent un moment de silence.
审议委员会成员静默一分
。
La Conférence observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.
会议无声祈祷或静默一分。
Le Président invite ensuite l'Assemblée générale à observer une minute de silence.
主席随后请大会静默一分。
À l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour prier ou méditer.
应临时主席邀请会议静默一分
。
Ils ont observé une minute de silence dans la salle du Conseil en hommage aux victimes.
我们刚刚主要
会议厅内静默了一分
,以吊唁死去
人。
Un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler.
撕裂有时,缝补有时。静默有时,言语有时。
Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
可持续教育发展最关键受益者包括孤儿:世界上那些家庭破碎,一直
静默等待一个长期安身之所
男女儿童,他们为世人所遗忘。
Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du raz-de-marée.
我请诸位和我一起为海啸灾害受害者静默一分
。
En cette triste occasion, j'invite tous les participants à la réunion à se lever pour observer une minute de silence.
这不幸
时刻,我请本次会议
全体与会者起立静默一分
。
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence à la mémoire de S. A. S. le Prince Rainier III.
我请各位代表起立为悼念尊贵兰尼埃三世亲王殿下静默一分
。
D'après cette étude, la violence contre les femmes pendant les conflits devrait être considérée comme «l'un des grands secrets de l'histoire».
妇发基金妇女、战争与和平问题专家研究报告认为,应当把冲突期间对妇女
暴力行为看作“历史大静默之一”。
Puis-je prier l'Assemblée de bien vouloir observer une minute de silence en l'honneur de ces braves collègues qui ont trouvé la mort.
请允许我请求大会静默一分,纪念那些已经丧失自己生命
勇敢
同事们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le silence, la parole de Dieu peut atteindre les recoins cachés de nos c?urs.
静默中,天主圣言能到达我们那隐藏着
心灵深处。
Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.
世间清朗风明,如同一种静默
昭示。
Faisant silence, nous mettons notre espoir en Dieu.
静默下,把我们
希望寄托于天主。
Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.
我得推开门,一片静默中走进去。
Le silence nous prépare à une nouvelle rencontre avec Dieu.
静默为我们准备了一个与天主新相遇
机会。
Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.
你用很述说故事,反而有很多静默
时间。
Un parcours du monde, mais à travers la langue, le corps et le silence.
通过语言、身体和静默,带领听众游走世界各地
途中。
Mais peut-être pourrions-nous observer cette minute de silence avant de clore cette session officielle.
但也许应该本次正式会议结束前,我们能够根据大
求静默一分钟。
Les membres de la Commission du désarmement observent un moment de silence.
裁军审议委员会成员静默一分钟。
La Conférence observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.
会议无声祈祷或静默一分钟。
Le Président invite ensuite l'Assemblée générale à observer une minute de silence.
主席随后大会静默一分钟。
À l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour prier ou méditer.
应临时主席邀
会议静默一分钟。
Ils ont observé une minute de silence dans la salle du Conseil en hommage aux victimes.
我们刚刚主要
会议厅内静默了一分钟,以吊唁死去
人。
Un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler.
撕裂有时,缝补有时。静默有时,言语有时。
Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
可持续教育发展最关键受益者包括孤儿:世界上那些
庭破碎,一直
静默等待一个长期安身之所
男女儿童,他们为世人所遗忘。
Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du raz-de-marée.
我诸位和我一起为海啸灾害
受害者静默一分钟。
En cette triste occasion, j'invite tous les participants à la réunion à se lever pour observer une minute de silence.
这不幸
时刻,我
本次会议
全体与会者起立静默一分钟。
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence à la mémoire de S. A. S. le Prince Rainier III.
我各位代表起立为悼念尊贵
兰尼埃三世亲王殿下静默一分钟。
D'après cette étude, la violence contre les femmes pendant les conflits devrait être considérée comme «l'un des grands secrets de l'histoire».
妇发基金妇女、战争与和平问题专
研究报告认为,应当把冲突期间对妇女
暴力行为看作“历史大静默之一”。
Puis-je prier l'Assemblée de bien vouloir observer une minute de silence en l'honneur de ces braves collègues qui ont trouvé la mort.
允许我
求大会静默一分钟,纪念那些已经丧失自己生命
勇敢
同事们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。