Il fait silence.
静悄悄的。
Il fait silence.
静悄悄的。
Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.
一场静悄悄的变革正在改变着全球经济和贸易版图。
C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.
这是一种静悄悄的事业,因为糖尿病是无声杀手。
L'année écoulée a été marquée par des progrès discrets dans le domaine des affaires juridiques.
过去一年是在法律事务领域静悄悄取得成绩的一年。
Toutefois, il s'est récemment produit une révolution tranquille dans le domaine des prêts agricoles, semblable à celle du microfinancement dans les années 90.
最近,在农业借贷方面出现了一场静悄悄的革命,它类似于九十年代所发生的小额贷款活动一样。
Cette transformation silencieuse est renforcée par l'investissement, le transfert de technologie et les relations interentreprises au niveau intrarégional, mais aussi au niveau interrégional.
区域内和区域间的投资、技术转让和企业互动在进一步推进这种静悄悄的变革。
Dans ce sens, le patriotisme tranquille de l'Andorre, ses 700 ans de paix et de communication, peuvent modestement constituer une sorte de modèle historique.
从这个意义上讲,静悄悄的爱
主义及其700年的和平和沟通,
以谦恭地成为一种历史楷模。
C'est là un tournant qui marque une révolution silencieuse dans l'histoire politique du Bangladesh ainsi que dans l'émancipation politique des femmes au niveau local.
这是孟加拉史上发起一场静悄悄革命的里程碑,也是赋予基层妇女
权力的里程碑。
Cette révolution silencieuse est également caractérisée par le renforcement de l'investissement, du transfert de technologie et des relations interentreprises Sud-Sud aux niveaux intrarégional et régional.
这一静悄悄的革命还进一步体现在南南投资的增长、技术转让和区域内和区域间的企业一级的活动。
En ce qui concerne leurs interventions discrètes, le défi auquel nous devons faire face consiste à savoir comment transmettre des renseignements sur ces interventions au Conseil?
关于他们静悄悄的干预,我们必须面对的挑战是我们如何把此类干预的情况注入理会的工作?
L'évolution de ces pays quant aux échanges, à l'investissement et à la croissance a été qualifiée de « transformation silencieuse » et de source d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
这些家在贸易、投资和增长方面的成绩被称为“静悄悄的转变”,是打造了一个“新的贸易和经济地理格局”。
C'est pourquoi le Bangladesh défend des causes à l'ONU, non pas des causes perdues mais de nobles causes et, souvent, comme dans le cas qui nous occupe, des causes discrètes.
这就是为什么孟加拉支持联合
的事业——这些不是败局已定的事业,而是崇高的事业——因此往往也就像糖尿病问题这样,是静悄悄的事业。
Les modalités de la fourniture de l'aide ont également été améliorées et visent la réduction des coûts de transaction par le biais de partenariats silencieux et de la délégation des pouvoirs.
此外,提供援助的办法也得到改进,其目的在于通过静悄悄的协作和下放权力来降低交易费用。
De leurs performances en termes de commerce, d'investissement et de croissance, on a pu dire qu'elles constituaient une « transformation silencieuse » et qu'elles étaient à l'origine d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
人们描述这些家在贸易、投资和增长方面的表现是“一场静悄悄的变革”,是打造了一个新的贸易经济地理格局”。
Souvent, la tâche des Nations Unies consiste à donner aux peuples du monde ce que le Président des États-Unis a appelé la possibilité de vivre le miracle tranquille d'une vie normale, affirmation que d'aucuns refusent d'admettre.
联合的任务往往是如克林顿总统所说,给世界人民一个过正常生活的静悄悄奇迹的机会,许多人都被剥夺了这个机会。
L'ONU reste l'instrument privilégié capable de réaliser ce nouvel ordre mondial que chacun appelle de tous ses voeux, à condition toutefois qu'elle mène à bien la «révolution tranquille» engagée par le Secrétaire général il y a plus de quatre ans.
只要我们将秘书长四年之前发起的所谓静悄悄的革命向前推进,联合就仍旧是帮助我们创造大家渴望的世界新秩序的最佳机构。
Dans d'autres zones de tension et de conflit, l'Organisation s'est clairement montrée active et nous félicitons le Secrétaire général de sa diplomatie discrète, qui a permis d'éviter les hostilités, de promouvoir la réconciliation et d'encourager le règlement pacifique des différends.
就其他的紧张局势和冲突而言,很显然,联合始终是积极的,我们祝贺秘书长从事的静悄悄的外交,这一外交帮助避免了敌意的爆发,促进了和解,鼓励了和平解决争端。
L'on ne peut néanmoins ignorer l'évolution qui a eu lieu : dans une vision optimiste des choses, il s'agit d'une certaine manière d'une forme tranquille et pacifique de « révolution », du moins sur le plan de la prise de conscience.
然而,业已取得的进展不容忽视,从乐观的方面看,这种发展有些像一场静悄悄的、和平的“革命”——起码在思想认识上是如此。
En fait, de nombreux gouvernements et organisations internationales se sont abstenus de condamner ouvertement les atrocités commises par l'Éthiopie au nom de la « diplomatie discrète »; dans le cas du CICR, ce sont des « contraintes statutaires » qui l'ont empêché d'élever des protestations.
确实,许多府和
际组织借“静悄悄的外交”之名,避免公开谴责埃塞俄比亚的暴行,或者像红十字委员会那样,由于“法定限制”而不能直言不讳。
Cependant, lorsque les mesures de prévention échouent, lorsque les efforts diplomatiques habituels et les sanctions ciblées ne donnent pas de résultats, lorsque les enquêteurs font la lumière sur des faits trop horribles qui dépassent l'entendement, il faut alors avoir recours à des mesures plus vigoureuses.
但是,如果预防措施失败了;如果静悄悄的外交努力和有针对性的制裁行不通;如果调查人员发现了无法想象的怕情况;那么就必须诉诸更加坚定的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait silence.
静悄悄。
Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.
一场静悄悄变
正在改变着全球经济
贸易版图。
C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.
这是一种静悄悄事业,因为糖尿病是无声杀手。
L'année écoulée a été marquée par des progrès discrets dans le domaine des affaires juridiques.
过去一年是在法律事务领域静悄悄取得成绩一年。
Toutefois, il s'est récemment produit une révolution tranquille dans le domaine des prêts agricoles, semblable à celle du microfinancement dans les années 90.
最近,在农业借贷方面出现了一场静悄悄,它类似于九十年代所发生
小额贷款活动一样。
Cette transformation silencieuse est renforcée par l'investissement, le transfert de technologie et les relations interentreprises au niveau intrarégional, mais aussi au niveau interrégional.
域
域间
投资、技术转让
企业互动在进一步推进这种静悄悄
变
。
Dans ce sens, le patriotisme tranquille de l'Andorre, ses 700 ans de paix et de communication, peuvent modestement constituer une sorte de modèle historique.
从这个意义上讲,安道尔静悄悄爱国主义及其700年
平
沟通,
以谦恭地成为一种历史楷模。
C'est là un tournant qui marque une révolution silencieuse dans l'histoire politique du Bangladesh ainsi que dans l'émancipation politique des femmes au niveau local.
这是孟加拉国政治史上发起一场静悄悄里程碑,也是赋予基层妇女政治权力
里程碑。
Cette révolution silencieuse est également caractérisée par le renforcement de l'investissement, du transfert de technologie et des relations interentreprises Sud-Sud aux niveaux intrarégional et régional.
这一静悄悄还进一步体现在南南投资
增长、技术转让
域
域间
企业一级
活动。
En ce qui concerne leurs interventions discrètes, le défi auquel nous devons faire face consiste à savoir comment transmettre des renseignements sur ces interventions au Conseil?
关于他们静悄悄干预,我们必须面对
挑战是我们如何把此类干预
情况注入安理会
工作?
L'évolution de ces pays quant aux échanges, à l'investissement et à la croissance a été qualifiée de « transformation silencieuse » et de source d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
这些国家在贸易、投资增长方面
成绩被称为“静悄悄
转变”,是打造了一个“新
贸易
经济地理格局”。
C'est pourquoi le Bangladesh défend des causes à l'ONU, non pas des causes perdues mais de nobles causes et, souvent, comme dans le cas qui nous occupe, des causes discrètes.
这就是为什么孟加拉国支持联合国事业——这些不是败局已定
事业,而是崇高
事业——因此往往也就像糖尿病问题这样,是静悄悄
事业。
Les modalités de la fourniture de l'aide ont également été améliorées et visent la réduction des coûts de transaction par le biais de partenariats silencieux et de la délégation des pouvoirs.
此外,提供援助办法也得到改进,其目
在于通过静悄悄
协作
下放权力来降低交易费用。
De leurs performances en termes de commerce, d'investissement et de croissance, on a pu dire qu'elles constituaient une « transformation silencieuse » et qu'elles étaient à l'origine d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
人们描述这些国家在贸易、投资增长方面
表现是“一场静悄悄
变
”,是打造了一个新
贸易经济地理格局”。
Souvent, la tâche des Nations Unies consiste à donner aux peuples du monde ce que le Président des États-Unis a appelé la possibilité de vivre le miracle tranquille d'une vie normale, affirmation que d'aucuns refusent d'admettre.
联合国任务往往是如克林顿总统所说,给世界人民一个过正常生活
静悄悄奇迹
机会,许多人都被剥夺了这个机会。
L'ONU reste l'instrument privilégié capable de réaliser ce nouvel ordre mondial que chacun appelle de tous ses voeux, à condition toutefois qu'elle mène à bien la «révolution tranquille» engagée par le Secrétaire général il y a plus de quatre ans.
只要我们将秘书长四年之前发起所谓静悄悄
向前推进,联合国就仍旧是帮助我们创造大家渴望
世界新秩序
最佳机构。
Dans d'autres zones de tension et de conflit, l'Organisation s'est clairement montrée active et nous félicitons le Secrétaire général de sa diplomatie discrète, qui a permis d'éviter les hostilités, de promouvoir la réconciliation et d'encourager le règlement pacifique des différends.
就其他紧张局势
冲突而言,很显然,联合国始终是积极
,我们祝贺秘书长从事
静悄悄
外交,这一外交帮助避免了敌意
爆发,促进了
解,鼓励了
平解决争端。
L'on ne peut néanmoins ignorer l'évolution qui a eu lieu : dans une vision optimiste des choses, il s'agit d'une certaine manière d'une forme tranquille et pacifique de « révolution », du moins sur le plan de la prise de conscience.
然而,业已取得进展不容忽视,从乐观
方面看,这种发展有些像一场静悄悄
、
平
“
”——起码在思想认识上是如此。
En fait, de nombreux gouvernements et organisations internationales se sont abstenus de condamner ouvertement les atrocités commises par l'Éthiopie au nom de la « diplomatie discrète »; dans le cas du CICR, ce sont des « contraintes statutaires » qui l'ont empêché d'élever des protestations.
确实,许多政府国际组织借“静悄悄
外交”之名,避免公开谴责埃塞俄比亚
暴行,或者像红十字委员会那样,由于“法定限制”而不能直言不讳。
Cependant, lorsque les mesures de prévention échouent, lorsque les efforts diplomatiques habituels et les sanctions ciblées ne donnent pas de résultats, lorsque les enquêteurs font la lumière sur des faits trop horribles qui dépassent l'entendement, il faut alors avoir recours à des mesures plus vigoureuses.
但是,如果预防措施失败了;如果静悄悄外交努力
有针对性
制裁行不通;如果调查人员发现了无法想象
怕情况;那么就必须诉诸更加坚定
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait silence.
静悄悄。
Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.
一场静悄悄变革正在改变着全球经济和贸易版图。
C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.
这是一种静悄悄事业,因为糖尿病是无声杀手。
L'année écoulée a été marquée par des progrès discrets dans le domaine des affaires juridiques.
过去一年是在法律事务领域静悄悄取得成绩一年。
Toutefois, il s'est récemment produit une révolution tranquille dans le domaine des prêts agricoles, semblable à celle du microfinancement dans les années 90.
最近,在农业借贷方面出现了一场静悄悄革命,它类似于九十年代所发生
小额贷款活动一样。
Cette transformation silencieuse est renforcée par l'investissement, le transfert de technologie et les relations interentreprises au niveau intrarégional, mais aussi au niveau interrégional.
区域内和区域间投资、
让和企业互动在进一步推进这种静悄悄
变革。
Dans ce sens, le patriotisme tranquille de l'Andorre, ses 700 ans de paix et de communication, peuvent modestement constituer une sorte de modèle historique.
从这个意义上讲,安道尔静悄悄爱国主义及其700年
和平和沟通,
以谦恭地成为一种历史楷模。
C'est là un tournant qui marque une révolution silencieuse dans l'histoire politique du Bangladesh ainsi que dans l'émancipation politique des femmes au niveau local.
这是孟加拉国政治史上发起一场静悄悄革命碑,也是赋予基层妇女政治权力
碑。
Cette révolution silencieuse est également caractérisée par le renforcement de l'investissement, du transfert de technologie et des relations interentreprises Sud-Sud aux niveaux intrarégional et régional.
这一静悄悄革命还进一步体现在南南投资
增长、
让和区域内和区域间
企业一级
活动。
En ce qui concerne leurs interventions discrètes, le défi auquel nous devons faire face consiste à savoir comment transmettre des renseignements sur ces interventions au Conseil?
关于他们静悄悄干预,我们必须面对
挑战是我们如何把此类干预
情况注入安理会
工作?
L'évolution de ces pays quant aux échanges, à l'investissement et à la croissance a été qualifiée de « transformation silencieuse » et de source d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
这些国家在贸易、投资和增长方面成绩被称为“静悄悄
变”,是打造了一个“新
贸易和经济地理格局”。
C'est pourquoi le Bangladesh défend des causes à l'ONU, non pas des causes perdues mais de nobles causes et, souvent, comme dans le cas qui nous occupe, des causes discrètes.
这就是为什么孟加拉国支持联合国事业——这些不是败局已定
事业,而是崇高
事业——因此往往也就像糖尿病问题这样,是静悄悄
事业。
Les modalités de la fourniture de l'aide ont également été améliorées et visent la réduction des coûts de transaction par le biais de partenariats silencieux et de la délégation des pouvoirs.
此外,提供援助办法也得到改进,其目
在于通过静悄悄
协作和下放权力来降低交易费用。
De leurs performances en termes de commerce, d'investissement et de croissance, on a pu dire qu'elles constituaient une « transformation silencieuse » et qu'elles étaient à l'origine d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
人们描述这些国家在贸易、投资和增长方面表现是“一场静悄悄
变革”,是打造了一个新
贸易经济地理格局”。
Souvent, la tâche des Nations Unies consiste à donner aux peuples du monde ce que le Président des États-Unis a appelé la possibilité de vivre le miracle tranquille d'une vie normale, affirmation que d'aucuns refusent d'admettre.
联合国任务往往是如克林顿总统所说,给世界人民一个过正常生活
静悄悄奇迹
机会,许多人都被剥夺了这个机会。
L'ONU reste l'instrument privilégié capable de réaliser ce nouvel ordre mondial que chacun appelle de tous ses voeux, à condition toutefois qu'elle mène à bien la «révolution tranquille» engagée par le Secrétaire général il y a plus de quatre ans.
只要我们将秘书长四年之前发起所谓静悄悄
革命向前推进,联合国就仍旧是帮助我们创造大家渴望
世界新秩序
最佳机构。
Dans d'autres zones de tension et de conflit, l'Organisation s'est clairement montrée active et nous félicitons le Secrétaire général de sa diplomatie discrète, qui a permis d'éviter les hostilités, de promouvoir la réconciliation et d'encourager le règlement pacifique des différends.
就其他紧张局势和冲突而言,很显然,联合国始终是积极
,我们祝贺秘书长从事
静悄悄
外交,这一外交帮助避免了敌意
爆发,促进了和解,鼓励了和平解决争端。
L'on ne peut néanmoins ignorer l'évolution qui a eu lieu : dans une vision optimiste des choses, il s'agit d'une certaine manière d'une forme tranquille et pacifique de « révolution », du moins sur le plan de la prise de conscience.
然而,业已取得进展不容忽视,从乐观
方面看,这种发展有些像一场静悄悄
、和平
“革命”——起码在思想认识上是如此。
En fait, de nombreux gouvernements et organisations internationales se sont abstenus de condamner ouvertement les atrocités commises par l'Éthiopie au nom de la « diplomatie discrète »; dans le cas du CICR, ce sont des « contraintes statutaires » qui l'ont empêché d'élever des protestations.
确实,许多政府和国际组织借“静悄悄外交”之名,避免公开谴责埃塞俄比亚
暴行,或者像红十字委员会那样,由于“法定限制”而不能直言不讳。
Cependant, lorsque les mesures de prévention échouent, lorsque les efforts diplomatiques habituels et les sanctions ciblées ne donnent pas de résultats, lorsque les enquêteurs font la lumière sur des faits trop horribles qui dépassent l'entendement, il faut alors avoir recours à des mesures plus vigoureuses.
但是,如果预防措施失败了;如果静悄悄外交努力和有针对性
制裁行不通;如果调查人员发现了无法想象
怕情况;那么就必须诉诸更加坚定
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait silence.
静。
Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.
一场静变革正在改变着全球经济和贸易版图。
C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.
这是一种静事业,因为糖尿病是无声杀手。
L'année écoulée a été marquée par des progrès discrets dans le domaine des affaires juridiques.
过去一年是在法律事务领静
取得成绩
一年。
Toutefois, il s'est récemment produit une révolution tranquille dans le domaine des prêts agricoles, semblable à celle du microfinancement dans les années 90.
最近,在农业借贷方面出现了一场静革命,它类似于九十年代所发生
小额贷款活动一样。
Cette transformation silencieuse est renforcée par l'investissement, le transfert de technologie et les relations interentreprises au niveau intrarégional, mais aussi au niveau interrégional.
内和
投资、技术转让和企业互动在进一步推进这种静
变革。
Dans ce sens, le patriotisme tranquille de l'Andorre, ses 700 ans de paix et de communication, peuvent modestement constituer une sorte de modèle historique.
从这个意义上讲,安道尔静爱国主义及其700年
和平和沟通,
以谦恭地成为一种历史楷模。
C'est là un tournant qui marque une révolution silencieuse dans l'histoire politique du Bangladesh ainsi que dans l'émancipation politique des femmes au niveau local.
这是孟加拉国政治史上发起一场静革命
里程碑,也是赋予基层妇女政治权力
里程碑。
Cette révolution silencieuse est également caractérisée par le renforcement de l'investissement, du transfert de technologie et des relations interentreprises Sud-Sud aux niveaux intrarégional et régional.
这一静革命还进一步体现在南南投资
增长、技术转让和
内和
企业一级
活动。
En ce qui concerne leurs interventions discrètes, le défi auquel nous devons faire face consiste à savoir comment transmettre des renseignements sur ces interventions au Conseil?
关于他们静干预,我们必须面对
挑战是我们如何把此类干预
情况注入安理会
工作?
L'évolution de ces pays quant aux échanges, à l'investissement et à la croissance a été qualifiée de « transformation silencieuse » et de source d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
这些国家在贸易、投资和增长方面成绩被称为“静
转变”,是打造了一个“新
贸易和经济地理格局”。
C'est pourquoi le Bangladesh défend des causes à l'ONU, non pas des causes perdues mais de nobles causes et, souvent, comme dans le cas qui nous occupe, des causes discrètes.
这就是为什么孟加拉国支持联合国事业——这些不是败局已定
事业,而是崇高
事业——因此往往也就像糖尿病问题这样,是静
事业。
Les modalités de la fourniture de l'aide ont également été améliorées et visent la réduction des coûts de transaction par le biais de partenariats silencieux et de la délégation des pouvoirs.
此外,提供援助办法也得到改进,其目
在于通过静
协作和下放权力来降低交易费用。
De leurs performances en termes de commerce, d'investissement et de croissance, on a pu dire qu'elles constituaient une « transformation silencieuse » et qu'elles étaient à l'origine d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
人们描述这些国家在贸易、投资和增长方面表现是“一场静
变革”,是打造了一个新
贸易经济地理格局”。
Souvent, la tâche des Nations Unies consiste à donner aux peuples du monde ce que le Président des États-Unis a appelé la possibilité de vivre le miracle tranquille d'une vie normale, affirmation que d'aucuns refusent d'admettre.
联合国任务往往是如克林顿总统所说,给世界人民一个过正常生活
静
奇迹
机会,许多人都被剥夺了这个机会。
L'ONU reste l'instrument privilégié capable de réaliser ce nouvel ordre mondial que chacun appelle de tous ses voeux, à condition toutefois qu'elle mène à bien la «révolution tranquille» engagée par le Secrétaire général il y a plus de quatre ans.
只要我们将秘书长四年之前发起所谓静
革命向前推进,联合国就仍旧是帮助我们创造大家渴望
世界新秩序
最佳机构。
Dans d'autres zones de tension et de conflit, l'Organisation s'est clairement montrée active et nous félicitons le Secrétaire général de sa diplomatie discrète, qui a permis d'éviter les hostilités, de promouvoir la réconciliation et d'encourager le règlement pacifique des différends.
就其他紧张局势和冲突而言,很显然,联合国始终是积极
,我们祝贺秘书长从事
静
外交,这一外交帮助避免了敌意
爆发,促进了和解,鼓励了和平解决争端。
L'on ne peut néanmoins ignorer l'évolution qui a eu lieu : dans une vision optimiste des choses, il s'agit d'une certaine manière d'une forme tranquille et pacifique de « révolution », du moins sur le plan de la prise de conscience.
然而,业已取得进展不容忽视,从乐观
方面看,这种发展有些像一场静
、和平
“革命”——起码在思想认识上是如此。
En fait, de nombreux gouvernements et organisations internationales se sont abstenus de condamner ouvertement les atrocités commises par l'Éthiopie au nom de la « diplomatie discrète »; dans le cas du CICR, ce sont des « contraintes statutaires » qui l'ont empêché d'élever des protestations.
确实,许多政府和国际组织借“静外交”之名,避免公开谴责埃塞俄比亚
暴行,或者像红十字委员会那样,由于“法定限制”而不能直言不讳。
Cependant, lorsque les mesures de prévention échouent, lorsque les efforts diplomatiques habituels et les sanctions ciblées ne donnent pas de résultats, lorsque les enquêteurs font la lumière sur des faits trop horribles qui dépassent l'entendement, il faut alors avoir recours à des mesures plus vigoureuses.
但是,如果预防措施失败了;如果静外交努力和有针对性
制裁行不通;如果调查人员发现了无法想象
怕情况;那么就必须诉诸更加坚定
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait silence.
的。
Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.
一场的变革
变着全球经济和贸易版图。
C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.
这是一种的事业,因为糖尿病是无声杀手。
L'année écoulée a été marquée par des progrès discrets dans le domaine des affaires juridiques.
过去一年是法律事务领域
取得成绩的一年。
Toutefois, il s'est récemment produit une révolution tranquille dans le domaine des prêts agricoles, semblable à celle du microfinancement dans les années 90.
最近,农业借贷方面出现了一场
的革命,它类似于九十年代所发生的小额贷款活动一样。
Cette transformation silencieuse est renforcée par l'investissement, le transfert de technologie et les relations interentreprises au niveau intrarégional, mais aussi au niveau interrégional.
区域内和区域间的投资、技术转让和企业互动进一步推进这种
的变革。
Dans ce sens, le patriotisme tranquille de l'Andorre, ses 700 ans de paix et de communication, peuvent modestement constituer une sorte de modèle historique.
从这个意义上讲,安道尔的爱国主义及其700年的和平和沟通,
以谦恭地成为一种历史楷模。
C'est là un tournant qui marque une révolution silencieuse dans l'histoire politique du Bangladesh ainsi que dans l'émancipation politique des femmes au niveau local.
这是孟加拉国政治史上发起一场革命的里程碑,也是赋予基层妇女政治权力的里程碑。
Cette révolution silencieuse est également caractérisée par le renforcement de l'investissement, du transfert de technologie et des relations interentreprises Sud-Sud aux niveaux intrarégional et régional.
这一的革命还进一步体现
南南投资的增长、技术转让和区域内和区域间的企业一级的活动。
En ce qui concerne leurs interventions discrètes, le défi auquel nous devons faire face consiste à savoir comment transmettre des renseignements sur ces interventions au Conseil?
关于他们的干预,我们必须面对的挑战是我们如何把此类干预的情况注入安理会的工作?
L'évolution de ces pays quant aux échanges, à l'investissement et à la croissance a été qualifiée de « transformation silencieuse » et de source d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
这些国家贸易、投资和增长方面的成绩被称为“
的转变”,是打造了一个“新的贸易和经济地理格局”。
C'est pourquoi le Bangladesh défend des causes à l'ONU, non pas des causes perdues mais de nobles causes et, souvent, comme dans le cas qui nous occupe, des causes discrètes.
这就是为什么孟加拉国支持联合国的事业——这些不是败局已定的事业,而是崇高的事业——因此往往也就像糖尿病问题这样,是的事业。
Les modalités de la fourniture de l'aide ont également été améliorées et visent la réduction des coûts de transaction par le biais de partenariats silencieux et de la délégation des pouvoirs.
此外,提供援助的办法也得到进,其目的
于通过
的协作和下放权力来降低交易费用。
De leurs performances en termes de commerce, d'investissement et de croissance, on a pu dire qu'elles constituaient une « transformation silencieuse » et qu'elles étaient à l'origine d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
人们描述这些国家贸易、投资和增长方面的表现是“一场
的变革”,是打造了一个新的贸易经济地理格局”。
Souvent, la tâche des Nations Unies consiste à donner aux peuples du monde ce que le Président des États-Unis a appelé la possibilité de vivre le miracle tranquille d'une vie normale, affirmation que d'aucuns refusent d'admettre.
联合国的任务往往是如克林顿总统所说,给世界人民一个过常生活的
奇迹的机会,许多人都被剥夺了这个机会。
L'ONU reste l'instrument privilégié capable de réaliser ce nouvel ordre mondial que chacun appelle de tous ses voeux, à condition toutefois qu'elle mène à bien la «révolution tranquille» engagée par le Secrétaire général il y a plus de quatre ans.
只要我们将秘书长四年之前发起的所谓的革命向前推进,联合国就仍旧是帮助我们创造大家渴望的世界新秩序的最佳机构。
Dans d'autres zones de tension et de conflit, l'Organisation s'est clairement montrée active et nous félicitons le Secrétaire général de sa diplomatie discrète, qui a permis d'éviter les hostilités, de promouvoir la réconciliation et d'encourager le règlement pacifique des différends.
就其他的紧张局势和冲突而言,很显然,联合国始终是积极的,我们祝贺秘书长从事的的外交,这一外交帮助避免了敌意的爆发,促进了和解,鼓励了和平解决争端。
L'on ne peut néanmoins ignorer l'évolution qui a eu lieu : dans une vision optimiste des choses, il s'agit d'une certaine manière d'une forme tranquille et pacifique de « révolution », du moins sur le plan de la prise de conscience.
然而,业已取得的进展不容忽视,从乐观的方面看,这种发展有些像一场的、和平的“革命”——起码
思想认识上是如此。
En fait, de nombreux gouvernements et organisations internationales se sont abstenus de condamner ouvertement les atrocités commises par l'Éthiopie au nom de la « diplomatie discrète »; dans le cas du CICR, ce sont des « contraintes statutaires » qui l'ont empêché d'élever des protestations.
确实,许多政府和国际组织借“的外交”之名,避免公开谴责埃塞俄比亚的暴行,或者像红十字委员会那样,由于“法定限制”而不能直言不讳。
Cependant, lorsque les mesures de prévention échouent, lorsque les efforts diplomatiques habituels et les sanctions ciblées ne donnent pas de résultats, lorsque les enquêteurs font la lumière sur des faits trop horribles qui dépassent l'entendement, il faut alors avoir recours à des mesures plus vigoureuses.
但是,如果预防措施失败了;如果的外交努力和有针对性的制裁行不通;如果调查人员发现了无法想象的
怕情况;那么就必须诉诸更加坚定的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Il fait silence.
静悄悄。
Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.
一场静悄悄变
正在改变着全球经济
贸易版图。
C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.
这是一种静悄悄事业,因为糖尿病是无声杀手。
L'année écoulée a été marquée par des progrès discrets dans le domaine des affaires juridiques.
过去一年是在法律事务领静悄悄取得成绩
一年。
Toutefois, il s'est récemment produit une révolution tranquille dans le domaine des prêts agricoles, semblable à celle du microfinancement dans les années 90.
最近,在农业借贷方面出现了一场静悄悄,它类似于九十年代所发生
小额贷款活动一样。
Cette transformation silencieuse est renforcée par l'investissement, le transfert de technologie et les relations interentreprises au niveau intrarégional, mais aussi au niveau interrégional.
区区
间
投资、技术转让
企业互动在进一步推进这种静悄悄
变
。
Dans ce sens, le patriotisme tranquille de l'Andorre, ses 700 ans de paix et de communication, peuvent modestement constituer une sorte de modèle historique.
从这个意义上讲,安道尔静悄悄爱国主义及其700年
平
沟通,
以谦恭地成为一种历史楷模。
C'est là un tournant qui marque une révolution silencieuse dans l'histoire politique du Bangladesh ainsi que dans l'émancipation politique des femmes au niveau local.
这是孟加拉国政治史上发起一场静悄悄里程碑,也是赋予基层妇女政治权力
里程碑。
Cette révolution silencieuse est également caractérisée par le renforcement de l'investissement, du transfert de technologie et des relations interentreprises Sud-Sud aux niveaux intrarégional et régional.
这一静悄悄还进一步体现在南南投资
增长、技术转让
区
区
间
企业一级
活动。
En ce qui concerne leurs interventions discrètes, le défi auquel nous devons faire face consiste à savoir comment transmettre des renseignements sur ces interventions au Conseil?
关于他们静悄悄干预,我们必须面对
挑战是我们如何把此类干预
情况注入安理会
工作?
L'évolution de ces pays quant aux échanges, à l'investissement et à la croissance a été qualifiée de « transformation silencieuse » et de source d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
这些国家在贸易、投资增长方面
成绩被称为“静悄悄
转变”,是打造了一个“新
贸易
经济地理格局”。
C'est pourquoi le Bangladesh défend des causes à l'ONU, non pas des causes perdues mais de nobles causes et, souvent, comme dans le cas qui nous occupe, des causes discrètes.
这就是为什么孟加拉国支持联合国事业——这些不是败局已定
事业,而是崇高
事业——因此往往也就像糖尿病问题这样,是静悄悄
事业。
Les modalités de la fourniture de l'aide ont également été améliorées et visent la réduction des coûts de transaction par le biais de partenariats silencieux et de la délégation des pouvoirs.
此外,提供援助办法也得到改进,其目
在于通过静悄悄
协作
下放权力来降低交易费用。
De leurs performances en termes de commerce, d'investissement et de croissance, on a pu dire qu'elles constituaient une « transformation silencieuse » et qu'elles étaient à l'origine d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
人们描述这些国家在贸易、投资增长方面
表现是“一场静悄悄
变
”,是打造了一个新
贸易经济地理格局”。
Souvent, la tâche des Nations Unies consiste à donner aux peuples du monde ce que le Président des États-Unis a appelé la possibilité de vivre le miracle tranquille d'une vie normale, affirmation que d'aucuns refusent d'admettre.
联合国任务往往是如克林顿总统所说,给世界人民一个过正常生活
静悄悄奇迹
机会,许多人都被剥夺了这个机会。
L'ONU reste l'instrument privilégié capable de réaliser ce nouvel ordre mondial que chacun appelle de tous ses voeux, à condition toutefois qu'elle mène à bien la «révolution tranquille» engagée par le Secrétaire général il y a plus de quatre ans.
只要我们将秘书长四年之前发起所谓静悄悄
向前推进,联合国就仍旧是帮助我们创造大家渴望
世界新秩序
最佳机构。
Dans d'autres zones de tension et de conflit, l'Organisation s'est clairement montrée active et nous félicitons le Secrétaire général de sa diplomatie discrète, qui a permis d'éviter les hostilités, de promouvoir la réconciliation et d'encourager le règlement pacifique des différends.
就其他紧张局势
冲突而言,很显然,联合国始终是积极
,我们祝贺秘书长从事
静悄悄
外交,这一外交帮助避免了敌意
爆发,促进了
解,鼓励了
平解决争端。
L'on ne peut néanmoins ignorer l'évolution qui a eu lieu : dans une vision optimiste des choses, il s'agit d'une certaine manière d'une forme tranquille et pacifique de « révolution », du moins sur le plan de la prise de conscience.
然而,业已取得进展不容忽视,从乐观
方面看,这种发展有些像一场静悄悄
、
平
“
”——起码在思想认识上是如此。
En fait, de nombreux gouvernements et organisations internationales se sont abstenus de condamner ouvertement les atrocités commises par l'Éthiopie au nom de la « diplomatie discrète »; dans le cas du CICR, ce sont des « contraintes statutaires » qui l'ont empêché d'élever des protestations.
确实,许多政府国际组织借“静悄悄
外交”之名,避免公开谴责埃塞俄比亚
暴行,或者像红十字委员会那样,由于“法定限制”而不能直言不讳。
Cependant, lorsque les mesures de prévention échouent, lorsque les efforts diplomatiques habituels et les sanctions ciblées ne donnent pas de résultats, lorsque les enquêteurs font la lumière sur des faits trop horribles qui dépassent l'entendement, il faut alors avoir recours à des mesures plus vigoureuses.
但是,如果预防措施失败了;如果静悄悄外交努力
有针对性
制裁行不通;如果调查人员发现了无法想象
怕情况;那么就必须诉诸更加坚定
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait silence.
静悄悄的。
Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.
一场静悄悄的变革正在改变着全球经济和贸易版图。
C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.
这一种静悄悄的
业,因为糖尿病
无声杀手。
L'année écoulée a été marquée par des progrès discrets dans le domaine des affaires juridiques.
过去一年在法
领域静悄悄取得成绩的一年。
Toutefois, il s'est récemment produit une révolution tranquille dans le domaine des prêts agricoles, semblable à celle du microfinancement dans les années 90.
最近,在农业借贷方面出现了一场静悄悄的革命,它类似于九十年代所发生的小额贷款活动一样。
Cette transformation silencieuse est renforcée par l'investissement, le transfert de technologie et les relations interentreprises au niveau intrarégional, mais aussi au niveau interrégional.
区域内和区域间的投资、技术转让和企业互动在进一步推进这种静悄悄的变革。
Dans ce sens, le patriotisme tranquille de l'Andorre, ses 700 ans de paix et de communication, peuvent modestement constituer une sorte de modèle historique.
从这个意义上讲,安道尔静悄悄的爱国主义及其700年的和平和沟通,以谦恭地成为一种历史楷模。
C'est là un tournant qui marque une révolution silencieuse dans l'histoire politique du Bangladesh ainsi que dans l'émancipation politique des femmes au niveau local.
这孟加拉国政治史上发起一场静悄悄革命的里程碑,也
赋予基层妇女政治权力的里程碑。
Cette révolution silencieuse est également caractérisée par le renforcement de l'investissement, du transfert de technologie et des relations interentreprises Sud-Sud aux niveaux intrarégional et régional.
这一静悄悄的革命还进一步体现在南南投资的增长、技术转让和区域内和区域间的企业一级的活动。
En ce qui concerne leurs interventions discrètes, le défi auquel nous devons faire face consiste à savoir comment transmettre des renseignements sur ces interventions au Conseil?
关于他静悄悄的干预,
必须面对的挑战
如何把此类干预的情况注入安理会的工作?
L'évolution de ces pays quant aux échanges, à l'investissement et à la croissance a été qualifiée de « transformation silencieuse » et de source d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
这些国家在贸易、投资和增长方面的成绩被称为“静悄悄的转变”,打造了一个“新的贸易和经济地理格局”。
C'est pourquoi le Bangladesh défend des causes à l'ONU, non pas des causes perdues mais de nobles causes et, souvent, comme dans le cas qui nous occupe, des causes discrètes.
这就为什么孟加拉国支持联合国的
业——这些不
败局已定的
业,而
崇高的
业——因此往往也就像糖尿病问题这样,
静悄悄的
业。
Les modalités de la fourniture de l'aide ont également été améliorées et visent la réduction des coûts de transaction par le biais de partenariats silencieux et de la délégation des pouvoirs.
此外,提供援助的办法也得到改进,其目的在于通过静悄悄的协作和下放权力来降低交易费用。
De leurs performances en termes de commerce, d'investissement et de croissance, on a pu dire qu'elles constituaient une « transformation silencieuse » et qu'elles étaient à l'origine d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
人描述这些国家在贸易、投资和增长方面的表现
“一场静悄悄的变革”,
打造了一个新的贸易经济地理格局”。
Souvent, la tâche des Nations Unies consiste à donner aux peuples du monde ce que le Président des États-Unis a appelé la possibilité de vivre le miracle tranquille d'une vie normale, affirmation que d'aucuns refusent d'admettre.
联合国的任往往
如克林顿总统所说,给世界人民一个过正常生活的静悄悄奇迹的机会,许多人都被剥夺了这个机会。
L'ONU reste l'instrument privilégié capable de réaliser ce nouvel ordre mondial que chacun appelle de tous ses voeux, à condition toutefois qu'elle mène à bien la «révolution tranquille» engagée par le Secrétaire général il y a plus de quatre ans.
只要将秘书长四年之前发起的所谓静悄悄的革命向前推进,联合国就仍旧
帮助
创造大家渴望的世界新秩序的最佳机构。
Dans d'autres zones de tension et de conflit, l'Organisation s'est clairement montrée active et nous félicitons le Secrétaire général de sa diplomatie discrète, qui a permis d'éviter les hostilités, de promouvoir la réconciliation et d'encourager le règlement pacifique des différends.
就其他的紧张局势和冲突而言,很显然,联合国始终积极的,
祝贺秘书长从
的静悄悄的外交,这一外交帮助避免了敌意的爆发,促进了和解,鼓励了和平解决争端。
L'on ne peut néanmoins ignorer l'évolution qui a eu lieu : dans une vision optimiste des choses, il s'agit d'une certaine manière d'une forme tranquille et pacifique de « révolution », du moins sur le plan de la prise de conscience.
然而,业已取得的进展不容忽视,从乐观的方面看,这种发展有些像一场静悄悄的、和平的“革命”——起码在思想认识上如此。
En fait, de nombreux gouvernements et organisations internationales se sont abstenus de condamner ouvertement les atrocités commises par l'Éthiopie au nom de la « diplomatie discrète »; dans le cas du CICR, ce sont des « contraintes statutaires » qui l'ont empêché d'élever des protestations.
确实,许多政府和国际组织借“静悄悄的外交”之名,避免公开谴责埃塞俄比亚的暴行,或者像红十字委员会那样,由于“法定限制”而不能直言不讳。
Cependant, lorsque les mesures de prévention échouent, lorsque les efforts diplomatiques habituels et les sanctions ciblées ne donnent pas de résultats, lorsque les enquêteurs font la lumière sur des faits trop horribles qui dépassent l'entendement, il faut alors avoir recours à des mesures plus vigoureuses.
但,如果预防措施失败了;如果静悄悄的外交努力和有针对性的制裁行不通;如果调查人员发现了无法想象的
怕情况;那么就必须诉诸更加坚定的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Il fait silence.
静。
Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.
一场静正在改
着全球经济和贸易版图。
C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.
这是一种静事业,因为糖尿病是无声杀手。
L'année écoulée a été marquée par des progrès discrets dans le domaine des affaires juridiques.
过去一年是在法律事务领域静取得成绩
一年。
Toutefois, il s'est récemment produit une révolution tranquille dans le domaine des prêts agricoles, semblable à celle du microfinancement dans les années 90.
最近,在农业借贷方面出现了一场静,它类似于九十年代所发生
小额贷款活动一样。
Cette transformation silencieuse est renforcée par l'investissement, le transfert de technologie et les relations interentreprises au niveau intrarégional, mais aussi au niveau interrégional.
区域内和区域间投资、技术转让和企业互动在进一步推进这种静
。
Dans ce sens, le patriotisme tranquille de l'Andorre, ses 700 ans de paix et de communication, peuvent modestement constituer une sorte de modèle historique.
从这个意义上讲,安道尔静爱国主义及其700年
和平和沟通,
以谦恭地成为一种历史楷模。
C'est là un tournant qui marque une révolution silencieuse dans l'histoire politique du Bangladesh ainsi que dans l'émancipation politique des femmes au niveau local.
这是孟加拉国政治史上发起一场静里程碑,也是赋予基层妇女政治权力
里程碑。
Cette révolution silencieuse est également caractérisée par le renforcement de l'investissement, du transfert de technologie et des relations interentreprises Sud-Sud aux niveaux intrarégional et régional.
这一静还进一步体现在南南投资
增长、技术转让和区域内和区域间
企业一级
活动。
En ce qui concerne leurs interventions discrètes, le défi auquel nous devons faire face consiste à savoir comment transmettre des renseignements sur ces interventions au Conseil?
关于他们静干预,我们必须面对
挑战是我们如何把此类干预
情况注入安理会
工作?
L'évolution de ces pays quant aux échanges, à l'investissement et à la croissance a été qualifiée de « transformation silencieuse » et de source d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
这些国家在贸易、投资和增长方面成绩被称为“静
转
”,是打造了一个“新
贸易和经济地理格局”。
C'est pourquoi le Bangladesh défend des causes à l'ONU, non pas des causes perdues mais de nobles causes et, souvent, comme dans le cas qui nous occupe, des causes discrètes.
这就是为什么孟加拉国支持联合国事业——这些不是败局已定
事业,而是崇高
事业——因此往往也就像糖尿病问题这样,是静
事业。
Les modalités de la fourniture de l'aide ont également été améliorées et visent la réduction des coûts de transaction par le biais de partenariats silencieux et de la délégation des pouvoirs.
此外,提供援助办法也得到改进,其目
在于通过静
协作和下放权力来降低交易费用。
De leurs performances en termes de commerce, d'investissement et de croissance, on a pu dire qu'elles constituaient une « transformation silencieuse » et qu'elles étaient à l'origine d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
人们描述这些国家在贸易、投资和增长方面表现是“一场静
”,是打造了一个新
贸易经济地理格局”。
Souvent, la tâche des Nations Unies consiste à donner aux peuples du monde ce que le Président des États-Unis a appelé la possibilité de vivre le miracle tranquille d'une vie normale, affirmation que d'aucuns refusent d'admettre.
联合国任务往往是如克林顿总统所说,给世界人民一个过正常生活
静
奇迹
机会,许多人都被剥夺了这个机会。
L'ONU reste l'instrument privilégié capable de réaliser ce nouvel ordre mondial que chacun appelle de tous ses voeux, à condition toutefois qu'elle mène à bien la «révolution tranquille» engagée par le Secrétaire général il y a plus de quatre ans.
只要我们将秘书长四年之前发起所谓静
向前推进,联合国就仍旧是帮助我们创造大家渴望
世界新秩序
最佳机构。
Dans d'autres zones de tension et de conflit, l'Organisation s'est clairement montrée active et nous félicitons le Secrétaire général de sa diplomatie discrète, qui a permis d'éviter les hostilités, de promouvoir la réconciliation et d'encourager le règlement pacifique des différends.
就其他紧张局势和冲突而言,很显然,联合国始终是积极
,我们祝贺秘书长从事
静
外交,这一外交帮助避免了敌意
爆发,促进了和解,鼓励了和平解决争端。
L'on ne peut néanmoins ignorer l'évolution qui a eu lieu : dans une vision optimiste des choses, il s'agit d'une certaine manière d'une forme tranquille et pacifique de « révolution », du moins sur le plan de la prise de conscience.
然而,业已取得进展不容忽视,从乐观
方面看,这种发展有些像一场静
、和平
“
”——起码在思想认识上是如此。
En fait, de nombreux gouvernements et organisations internationales se sont abstenus de condamner ouvertement les atrocités commises par l'Éthiopie au nom de la « diplomatie discrète »; dans le cas du CICR, ce sont des « contraintes statutaires » qui l'ont empêché d'élever des protestations.
确实,许多政府和国际组织借“静外交”之名,避免公开谴责埃塞俄比亚
暴行,或者像红十字委员会那样,由于“法定限制”而不能直言不讳。
Cependant, lorsque les mesures de prévention échouent, lorsque les efforts diplomatiques habituels et les sanctions ciblées ne donnent pas de résultats, lorsque les enquêteurs font la lumière sur des faits trop horribles qui dépassent l'entendement, il faut alors avoir recours à des mesures plus vigoureuses.
但是,如果预防措施失败了;如果静外交努力和有针对性
制裁行不通;如果调查人员发现了无法想象
怕情况;那么就必须诉诸更加坚定
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait silence.
悄悄的。
Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.
悄悄的变革正在改变着全球经济和贸易版图。
C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.
这是种
悄悄的事业,因为糖尿病是无声杀手。
L'année écoulée a été marquée par des progrès discrets dans le domaine des affaires juridiques.
过去年是在法律事务领域
悄悄取得成绩的
年。
Toutefois, il s'est récemment produit une révolution tranquille dans le domaine des prêts agricoles, semblable à celle du microfinancement dans les années 90.
最近,在农业借贷方面出现悄悄的革命,它类似于九十年代所发生的小额贷款活动
样。
Cette transformation silencieuse est renforcée par l'investissement, le transfert de technologie et les relations interentreprises au niveau intrarégional, mais aussi au niveau interrégional.
区域内和区域间的投资、技术转让和企业互动在进步推进这种
悄悄的变革。
Dans ce sens, le patriotisme tranquille de l'Andorre, ses 700 ans de paix et de communication, peuvent modestement constituer une sorte de modèle historique.
从这个意义上讲,安道尔悄悄的爱国主义及其700年的和平和沟通,
以谦恭地成为
种历史楷模。
C'est là un tournant qui marque une révolution silencieuse dans l'histoire politique du Bangladesh ainsi que dans l'émancipation politique des femmes au niveau local.
这是孟加拉国政治史上发起悄悄革命的里程碑,也是赋予基层妇女政治权力的里程碑。
Cette révolution silencieuse est également caractérisée par le renforcement de l'investissement, du transfert de technologie et des relations interentreprises Sud-Sud aux niveaux intrarégional et régional.
这悄悄的革命还进
步体现在南南投资的增长、技术转让和区域内和区域间的企业
级的活动。
En ce qui concerne leurs interventions discrètes, le défi auquel nous devons faire face consiste à savoir comment transmettre des renseignements sur ces interventions au Conseil?
关于他们悄悄的干预,我们必须面对的挑战是我们如何把此类干预的情况注入安理会的工作?
L'évolution de ces pays quant aux échanges, à l'investissement et à la croissance a été qualifiée de « transformation silencieuse » et de source d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
这些国家在贸易、投资和增长方面的成绩被称为“悄悄的转变”,是打
个“新的贸易和经济地理格局”。
C'est pourquoi le Bangladesh défend des causes à l'ONU, non pas des causes perdues mais de nobles causes et, souvent, comme dans le cas qui nous occupe, des causes discrètes.
这就是为什么孟加拉国支持联合国的事业——这些不是败局已定的事业,而是崇高的事业——因此往往也就像糖尿病问题这样,是悄悄的事业。
Les modalités de la fourniture de l'aide ont également été améliorées et visent la réduction des coûts de transaction par le biais de partenariats silencieux et de la délégation des pouvoirs.
此外,提供援助的办法也得到改进,其目的在于通过悄悄的协作和下放权力来降低交易费用。
De leurs performances en termes de commerce, d'investissement et de croissance, on a pu dire qu'elles constituaient une « transformation silencieuse » et qu'elles étaient à l'origine d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
人们描述这些国家在贸易、投资和增长方面的表现是“悄悄的变革”,是打
个新的贸易经济地理格局”。
Souvent, la tâche des Nations Unies consiste à donner aux peuples du monde ce que le Président des États-Unis a appelé la possibilité de vivre le miracle tranquille d'une vie normale, affirmation que d'aucuns refusent d'admettre.
联合国的任务往往是如克林顿总统所说,给世界人民个过正常生活的
悄悄奇迹的机会,许多人都被剥夺
这个机会。
L'ONU reste l'instrument privilégié capable de réaliser ce nouvel ordre mondial que chacun appelle de tous ses voeux, à condition toutefois qu'elle mène à bien la «révolution tranquille» engagée par le Secrétaire général il y a plus de quatre ans.
只要我们将秘书长四年之前发起的所谓悄悄的革命向前推进,联合国就仍旧是帮助我们创
大家渴望的世界新秩序的最佳机构。
Dans d'autres zones de tension et de conflit, l'Organisation s'est clairement montrée active et nous félicitons le Secrétaire général de sa diplomatie discrète, qui a permis d'éviter les hostilités, de promouvoir la réconciliation et d'encourager le règlement pacifique des différends.
就其他的紧张局势和冲突而言,很显然,联合国始终是积极的,我们祝贺秘书长从事的悄悄的外交,这
外交帮助避免
敌意的爆发,促进
和解,鼓励
和平解决争端。
L'on ne peut néanmoins ignorer l'évolution qui a eu lieu : dans une vision optimiste des choses, il s'agit d'une certaine manière d'une forme tranquille et pacifique de « révolution », du moins sur le plan de la prise de conscience.
然而,业已取得的进展不容忽视,从乐观的方面看,这种发展有些像悄悄的、和平的“革命”——起码在思想认识上是如此。
En fait, de nombreux gouvernements et organisations internationales se sont abstenus de condamner ouvertement les atrocités commises par l'Éthiopie au nom de la « diplomatie discrète »; dans le cas du CICR, ce sont des « contraintes statutaires » qui l'ont empêché d'élever des protestations.
确实,许多政府和国际组织借“悄悄的外交”之名,避免公开谴责埃塞俄比亚的暴行,或者像红十字委员会那样,由于“法定限制”而不能直言不讳。
Cependant, lorsque les mesures de prévention échouent, lorsque les efforts diplomatiques habituels et les sanctions ciblées ne donnent pas de résultats, lorsque les enquêteurs font la lumière sur des faits trop horribles qui dépassent l'entendement, il faut alors avoir recours à des mesures plus vigoureuses.
但是,如果预防措施失败;如果
悄悄的外交努力和有针对性的制裁行不通;如果调查人员发现
无法想象的
怕情况;那么就必须诉诸更加坚定的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。