Des engins de haute technicité émettent un bruit assourdissant.
具有高技术含量的机械散发着震欲
的轰鸣声。
Des engins de haute technicité émettent un bruit assourdissant.
具有高技术含量的机械散发着震欲
的轰鸣声。
Puis des musiciens et une arrière-garde de fanatiques, dont les cris couvraient parfois l'assourdissant fracas des instruments, fermaient le cortège.
接着是乐队和一支狂热的信徒组成的大军。他们叫喊的声音,有时甚至掩盖了那震欲
的乐器声,游行队伍至
才算结束。
Le silence qui provenait de cette Salle devenait particulièrement assourdissant, notamment pour ceux qui sont quotidiennement victimes de la violence.
这个会议厅中的沉已经到了震
欲
的程度,特别是对那些每日遭受暴力的
来说。
Ces crimes sont la raison même de la construction de la clôture, et le silence de la Cour sur ce point est saisissant.
这些罪行是建造篱笆的根本原因,法院在这方面的沉震
欲
。
Cela vient s'ajouter aux bangs assourdissants des avions israéliens survolant à basse altitude, qui terrorisent et intimident les civils palestiniens, surtout les enfants.
,以色列战机在空中造成的声震震
欲
,使巴勒斯坦民众特别是儿童感到恐惧。
Cette lueur d'espérance se ranima quand il vit Quasimodo, Coppenole et le cortège assourdissant du pape des fous sortir à grand bruit de la salle.
当他看到卡齐莫多、科珀诺尔和狂教皇那支震
欲
的随从行列吵吵嚷嚷走出大厅时,心中那线希望的火花又燃烧起来。
Les milliers de Tunisiens qui ont envahi la rue répétaient à tue-tête le même slogan et la même revendication : le départ de Ben Ali.
成千上万的突尼斯填满了大街小巷,不断地发出震
欲
的同样的口号和一致的诉求:本阿里,走
。
Hélas, rien ne prospère plus dans notre région que la violence et la rancœur, rien n'est plus assourdissant que les sirènes de la guerre, et les appels lancés pour stimuler la paix restent sans écho.
遗憾的是,在我们这一区域,没有什么比暴力和怨恨更加盛行,没有什么比战争之声更震欲
,而要求推动和平进程的呼吁却得不到任何回应。
Les pleurs assourdissants et les effroyables cris de terreur et de douleur des enfants, des femmes et des hommes tués ou blessés et de leurs familles brisées et terrorisées sont les images, les bruits et l'essence véritables d'une guerre où aucune distinction n'a été faite entre les combattants et les civils.
儿童、妇女和男子或死或伤;他们的家庭遭到摧毁和恐吓;他们感到恐惧和痛苦;他们的哭喊震欲
、尖叫
瘫痪,这些都是我们看到和听到的真情实景、战争的核心,对战斗者和平民没有任何区别。
Les actes de violence commis récemment par Israël, notamment le l'assassinat délibéré de centaines de civils palestiniens, la destruction sans motif d'infrastructures vitales et la tactique consistant à effrayer la population par des bangs supersoniques, ont créé un sentiment généralisé d'angoisse et de panique. Ces actes ont plongé les réfugiés, qui représentent près de 70% de la population de Gaza, dans des souffrances au-delà de toute mesure.
以色列近期的暴行,包括故意杀害数以百计的巴勒斯坦平民、肆意毁坏重要的基础设施,以及采用释放震欲
的声震的战术,都引起了普遍恐惧和恐慌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des engins de haute technicité émettent un bruit assourdissant.
具有高技术含量机械散发着震
轰鸣声。
Puis des musiciens et une arrière-garde de fanatiques, dont les cris couvraient parfois l'assourdissant fracas des instruments, fermaient le cortège.
接着是乐队和一支狂热信徒组成
大军。他们叫喊
声音,有时甚至掩盖了那震
乐器声,游行队伍至此才算结束。
Le silence qui provenait de cette Salle devenait particulièrement assourdissant, notamment pour ceux qui sont quotidiennement victimes de la violence.
这个会议厅中沉默已经到了震
程度,特别是对那些每日遭受暴力
人来说。
Ces crimes sont la raison même de la construction de la clôture, et le silence de la Cour sur ce point est saisissant.
这些罪行是建造篱笆根本原因,法院在这方面
沉默令人震
。
Cela vient s'ajouter aux bangs assourdissants des avions israéliens survolant à basse altitude, qui terrorisent et intimident les civils palestiniens, surtout les enfants.
此外,以色列战机在空中造成声震震
,使巴勒斯坦民众特别是儿童感到恐惧。
Cette lueur d'espérance se ranima quand il vit Quasimodo, Coppenole et le cortège assourdissant du pape des fous sortir à grand bruit de la salle.
当他看到卡齐莫、
诺尔和狂人教皇那支震
随从行列吵吵嚷嚷走出大厅时,心中那线希望
火花又燃烧起来。
Les milliers de Tunisiens qui ont envahi la rue répétaient à tue-tête le même slogan et la même revendication : le départ de Ben Ali.
成千上万突尼斯人填满了大街小巷,不断地发出震
同样
口号和一致
诉求:本阿里,走人。
Hélas, rien ne prospère plus dans notre région que la violence et la rancœur, rien n'est plus assourdissant que les sirènes de la guerre, et les appels lancés pour stimuler la paix restent sans écho.
遗憾是,在我们这一区域,没有什么比暴力和怨恨更加盛行,没有什么比战争之声更震
,而要求推动和平进程
呼吁却得不到任何回应。
Les pleurs assourdissants et les effroyables cris de terreur et de douleur des enfants, des femmes et des hommes tués ou blessés et de leurs familles brisées et terrorisées sont les images, les bruits et l'essence véritables d'une guerre où aucune distinction n'a été faite entre les combattants et les civils.
儿童、妇女和男子或死或伤;他们家庭遭到摧毁和恐吓;他们感到恐惧和痛苦;他们
哭喊震
、尖叫令人瘫痪,这些都是我们看到和听到
真情实景、战争
核心,对战斗者和平民没有任何区别。
Les actes de violence commis récemment par Israël, notamment le l'assassinat délibéré de centaines de civils palestiniens, la destruction sans motif d'infrastructures vitales et la tactique consistant à effrayer la population par des bangs supersoniques, ont créé un sentiment généralisé d'angoisse et de panique. Ces actes ont plongé les réfugiés, qui représentent près de 70% de la population de Gaza, dans des souffrances au-delà de toute mesure.
以色列近期暴行,包括故意杀害数以百计
巴勒斯坦平民、肆意毁坏重要
基础设施,以及采用释放震
声震
战术,都引起了普遍恐惧和恐慌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des engins de haute technicité émettent un bruit assourdissant.
具有高技术含量机械散发着震
欲聋
轰鸣
。
Puis des musiciens et une arrière-garde de fanatiques, dont les cris couvraient parfois l'assourdissant fracas des instruments, fermaient le cortège.
接着是乐队和一支狂热信徒组
大军。他们叫喊
音,有时甚至掩盖了那震
欲聋
乐器
,游行队伍至此才算结束。
Le silence qui provenait de cette Salle devenait particulièrement assourdissant, notamment pour ceux qui sont quotidiennement victimes de la violence.
这个会议厅中沉默已经到了震
欲聋
程度,特别是对那些每日遭受暴力
人来说。
Ces crimes sont la raison même de la construction de la clôture, et le silence de la Cour sur ce point est saisissant.
这些罪行是建造篱笆因,法院在这方面
沉默令人震
欲聋。
Cela vient s'ajouter aux bangs assourdissants des avions israéliens survolant à basse altitude, qui terrorisent et intimident les civils palestiniens, surtout les enfants.
此外,以色列战机在空中造震震
欲聋,使巴勒斯坦民众特别是儿童感到恐惧。
Cette lueur d'espérance se ranima quand il vit Quasimodo, Coppenole et le cortège assourdissant du pape des fous sortir à grand bruit de la salle.
当他看到卡齐莫多、科珀诺尔和狂人教皇那支震欲聋
随从行列吵吵嚷嚷走出大厅时,心中那线希望
火花又燃烧起来。
Les milliers de Tunisiens qui ont envahi la rue répétaient à tue-tête le même slogan et la même revendication : le départ de Ben Ali.
千上万
突尼斯人填满了大街小巷,不断地发出震
欲聋
同样
口号和一致
诉求:
阿里,走人。
Hélas, rien ne prospère plus dans notre région que la violence et la rancœur, rien n'est plus assourdissant que les sirènes de la guerre, et les appels lancés pour stimuler la paix restent sans écho.
遗憾是,在我们这一区域,没有什么比暴力和怨恨更加盛行,没有什么比战争之
更震
欲聋,而要求推动和平进程
呼吁却得不到任何回应。
Les pleurs assourdissants et les effroyables cris de terreur et de douleur des enfants, des femmes et des hommes tués ou blessés et de leurs familles brisées et terrorisées sont les images, les bruits et l'essence véritables d'une guerre où aucune distinction n'a été faite entre les combattants et les civils.
儿童、妇女和男子或死或伤;他们家庭遭到摧毁和恐吓;他们感到恐惧和痛苦;他们
哭喊震
欲聋、尖叫令人瘫痪,这些都是我们看到和听到
真情实景、战争
核心,对战斗者和平民没有任何区别。
Les actes de violence commis récemment par Israël, notamment le l'assassinat délibéré de centaines de civils palestiniens, la destruction sans motif d'infrastructures vitales et la tactique consistant à effrayer la population par des bangs supersoniques, ont créé un sentiment généralisé d'angoisse et de panique. Ces actes ont plongé les réfugiés, qui représentent près de 70% de la population de Gaza, dans des souffrances au-delà de toute mesure.
以色列近期暴行,包括故意杀害数以百计
巴勒斯坦平民、肆意毁坏重要
基础设施,以及采用释放震
欲聋
震
战术,都引起了普遍恐惧和恐慌。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des engins de haute technicité émettent un bruit assourdissant.
具有高技术含量的机械散发着震欲聋的轰鸣声。
Puis des musiciens et une arrière-garde de fanatiques, dont les cris couvraient parfois l'assourdissant fracas des instruments, fermaient le cortège.
接着是乐队和一支狂热的成的
军。他们叫喊的声音,有时甚至掩盖
那震
欲聋的乐器声,游行队伍至此才算结束。
Le silence qui provenait de cette Salle devenait particulièrement assourdissant, notamment pour ceux qui sont quotidiennement victimes de la violence.
这个会议厅中的沉默已经到震
欲聋的程度,特别是对那些每日遭受暴力的人来说。
Ces crimes sont la raison même de la construction de la clôture, et le silence de la Cour sur ce point est saisissant.
这些罪行是建造篱笆的根本原因,法院在这方面的沉默令人震欲聋。
Cela vient s'ajouter aux bangs assourdissants des avions israéliens survolant à basse altitude, qui terrorisent et intimident les civils palestiniens, surtout les enfants.
此外,以色列战机在空中造成的声震震欲聋,使巴勒斯坦民众特别是儿童感到恐惧。
Cette lueur d'espérance se ranima quand il vit Quasimodo, Coppenole et le cortège assourdissant du pape des fous sortir à grand bruit de la salle.
当他看到卡齐莫多、科珀诺尔和狂人教皇那支震欲聋的随从行列吵吵嚷嚷走出
厅时,心中那线希望的火花又燃烧起来。
Les milliers de Tunisiens qui ont envahi la rue répétaient à tue-tête le même slogan et la même revendication : le départ de Ben Ali.
成千上万的突尼斯人填满小巷,不断地发出震
欲聋的同样的口号和一致的诉求:本阿里,走人。
Hélas, rien ne prospère plus dans notre région que la violence et la rancœur, rien n'est plus assourdissant que les sirènes de la guerre, et les appels lancés pour stimuler la paix restent sans écho.
遗憾的是,在我们这一区域,没有什么比暴力和怨恨更加盛行,没有什么比战争之声更震欲聋,而要求推动和平进程的呼吁却得不到任何回应。
Les pleurs assourdissants et les effroyables cris de terreur et de douleur des enfants, des femmes et des hommes tués ou blessés et de leurs familles brisées et terrorisées sont les images, les bruits et l'essence véritables d'une guerre où aucune distinction n'a été faite entre les combattants et les civils.
儿童、妇女和男子或死或伤;他们的家庭遭到摧毁和恐吓;他们感到恐惧和痛苦;他们的哭喊震欲聋、尖叫令人瘫痪,这些都是我们看到和听到的真情实景、战争的核心,对战斗者和平民没有任何区别。
Les actes de violence commis récemment par Israël, notamment le l'assassinat délibéré de centaines de civils palestiniens, la destruction sans motif d'infrastructures vitales et la tactique consistant à effrayer la population par des bangs supersoniques, ont créé un sentiment généralisé d'angoisse et de panique. Ces actes ont plongé les réfugiés, qui représentent près de 70% de la population de Gaza, dans des souffrances au-delà de toute mesure.
以色列近期的暴行,包括故意杀害数以百计的巴勒斯坦平民、肆意毁坏重要的基础设施,以及采用释放震欲聋的声震的战术,都引起
普遍恐惧和恐慌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des engins de haute technicité émettent un bruit assourdissant.
具有高技术含量的机械散着震
欲聋的轰鸣声。
Puis des musiciens et une arrière-garde de fanatiques, dont les cris couvraient parfois l'assourdissant fracas des instruments, fermaient le cortège.
接着是乐队狂热的信徒组成的大军。他们叫喊的声音,有时甚至掩盖了那震
欲聋的乐器声,游行队伍至此才算结束。
Le silence qui provenait de cette Salle devenait particulièrement assourdissant, notamment pour ceux qui sont quotidiennement victimes de la violence.
这个会议厅中的沉默已经到了震欲聋的程度,特别是对那些每日遭受暴力的人来说。
Ces crimes sont la raison même de la construction de la clôture, et le silence de la Cour sur ce point est saisissant.
这些罪行是建造篱笆的根本原因,法院在这方面的沉默令人震欲聋。
Cela vient s'ajouter aux bangs assourdissants des avions israéliens survolant à basse altitude, qui terrorisent et intimident les civils palestiniens, surtout les enfants.
此外,以色列战机在空中造成的声震震欲聋,使巴勒斯坦民众特别是儿童感到恐惧。
Cette lueur d'espérance se ranima quand il vit Quasimodo, Coppenole et le cortège assourdissant du pape des fous sortir à grand bruit de la salle.
当他看到卡齐莫多、科珀诺尔狂人教皇那
震
欲聋的随从行列吵吵嚷嚷走出大厅时,心中那线希望的火花又燃烧起来。
Les milliers de Tunisiens qui ont envahi la rue répétaient à tue-tête le même slogan et la même revendication : le départ de Ben Ali.
成千上万的突尼斯人填满了大街小巷,不出震
欲聋的同样的口号
致的诉求:本阿里,走人。
Hélas, rien ne prospère plus dans notre région que la violence et la rancœur, rien n'est plus assourdissant que les sirènes de la guerre, et les appels lancés pour stimuler la paix restent sans écho.
遗憾的是,在我们这区域,没有什么比暴力
怨恨更加盛行,没有什么比战争之声更震
欲聋,而要求推动
平进程的呼吁却得不到任何回应。
Les pleurs assourdissants et les effroyables cris de terreur et de douleur des enfants, des femmes et des hommes tués ou blessés et de leurs familles brisées et terrorisées sont les images, les bruits et l'essence véritables d'une guerre où aucune distinction n'a été faite entre les combattants et les civils.
儿童、妇女男子或死或伤;他们的家庭遭到摧毁
恐吓;他们感到恐惧
痛苦;他们的哭喊震
欲聋、尖叫令人瘫痪,这些都是我们看到
听到的真情实景、战争的核心,对战斗者
平民没有任何区别。
Les actes de violence commis récemment par Israël, notamment le l'assassinat délibéré de centaines de civils palestiniens, la destruction sans motif d'infrastructures vitales et la tactique consistant à effrayer la population par des bangs supersoniques, ont créé un sentiment généralisé d'angoisse et de panique. Ces actes ont plongé les réfugiés, qui représentent près de 70% de la population de Gaza, dans des souffrances au-delà de toute mesure.
以色列近期的暴行,包括故意杀害数以百计的巴勒斯坦平民、肆意毁坏重要的基础设施,以及采用释放震欲聋的声震的战术,都引起了普遍恐惧
恐慌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Des engins de haute technicité émettent un bruit assourdissant.
具有高技术含量机械散发着震
欲聋
轰鸣声。
Puis des musiciens et une arrière-garde de fanatiques, dont les cris couvraient parfois l'assourdissant fracas des instruments, fermaient le cortège.
接着是乐队和一支狂热信徒组
大军。他们叫喊
声音,有时甚至掩盖了那震
欲聋
乐器声,游行队伍至此才算结束。
Le silence qui provenait de cette Salle devenait particulièrement assourdissant, notamment pour ceux qui sont quotidiennement victimes de la violence.
这个会议厅中沉默已经到了震
欲聋
程度,特别是对那些每日遭受暴力
人来说。
Ces crimes sont la raison même de la construction de la clôture, et le silence de la Cour sur ce point est saisissant.
这些罪行是建篱笆
根
,法院在这方面
沉默令人震
欲聋。
Cela vient s'ajouter aux bangs assourdissants des avions israéliens survolant à basse altitude, qui terrorisent et intimident les civils palestiniens, surtout les enfants.
此外,以色列战机在空中声震震
欲聋,使巴勒斯坦民众特别是儿童感到恐惧。
Cette lueur d'espérance se ranima quand il vit Quasimodo, Coppenole et le cortège assourdissant du pape des fous sortir à grand bruit de la salle.
当他看到卡齐莫多、科珀诺尔和狂人教皇那支震欲聋
随从行列吵吵嚷嚷走出大厅时,心中那线希望
火花又燃烧起来。
Les milliers de Tunisiens qui ont envahi la rue répétaient à tue-tête le même slogan et la même revendication : le départ de Ben Ali.
千上万
突尼斯人填满了大街小巷,不断地发出震
欲聋
同样
口号和一致
诉求:
阿里,走人。
Hélas, rien ne prospère plus dans notre région que la violence et la rancœur, rien n'est plus assourdissant que les sirènes de la guerre, et les appels lancés pour stimuler la paix restent sans écho.
遗憾是,在我们这一区域,没有什么比暴力和怨恨更加盛行,没有什么比战争之声更震
欲聋,而要求推动和平进程
呼吁却得不到任何回应。
Les pleurs assourdissants et les effroyables cris de terreur et de douleur des enfants, des femmes et des hommes tués ou blessés et de leurs familles brisées et terrorisées sont les images, les bruits et l'essence véritables d'une guerre où aucune distinction n'a été faite entre les combattants et les civils.
儿童、妇女和男子或死或伤;他们家庭遭到摧毁和恐吓;他们感到恐惧和痛苦;他们
哭喊震
欲聋、尖叫令人瘫痪,这些都是我们看到和听到
真情实景、战争
核心,对战斗者和平民没有任何区别。
Les actes de violence commis récemment par Israël, notamment le l'assassinat délibéré de centaines de civils palestiniens, la destruction sans motif d'infrastructures vitales et la tactique consistant à effrayer la population par des bangs supersoniques, ont créé un sentiment généralisé d'angoisse et de panique. Ces actes ont plongé les réfugiés, qui représentent près de 70% de la population de Gaza, dans des souffrances au-delà de toute mesure.
以色列近期暴行,包括故意杀害数以百计
巴勒斯坦平民、肆意毁坏重要
基础设施,以及采用释放震
欲聋
声震
战术,都引起了普遍恐惧和恐慌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des engins de haute technicité émettent un bruit assourdissant.
具有高技术含械散发着震
欲聋
轰鸣声。
Puis des musiciens et une arrière-garde de fanatiques, dont les cris couvraient parfois l'assourdissant fracas des instruments, fermaient le cortège.
接着是乐队和一支狂热信徒组成
大军。他们叫喊
声音,有时甚至掩盖了那震
欲聋
乐器声,游行队伍至此才算结束。
Le silence qui provenait de cette Salle devenait particulièrement assourdissant, notamment pour ceux qui sont quotidiennement victimes de la violence.
这个会议厅中沉默已经到了震
欲聋
程度,特别是对那些每日遭受暴力
人来说。
Ces crimes sont la raison même de la construction de la clôture, et le silence de la Cour sur ce point est saisissant.
这些罪行是建造篱笆根
原因,法院在这方面
沉默令人震
欲聋。
Cela vient s'ajouter aux bangs assourdissants des avions israéliens survolant à basse altitude, qui terrorisent et intimident les civils palestiniens, surtout les enfants.
此外,以色列战在空中造成
声震震
欲聋,使巴勒斯坦民众特别是儿童感到恐惧。
Cette lueur d'espérance se ranima quand il vit Quasimodo, Coppenole et le cortège assourdissant du pape des fous sortir à grand bruit de la salle.
当他看到卡齐莫多、科珀诺尔和狂人教皇那支震欲聋
随从行列吵吵嚷嚷走出大厅时,心中那线希望
火花又燃烧起来。
Les milliers de Tunisiens qui ont envahi la rue répétaient à tue-tête le même slogan et la même revendication : le départ de Ben Ali.
成千上万突尼斯人填满了大街小巷,不断地发出震
欲聋
同样
口号和一致
诉求:
,走人。
Hélas, rien ne prospère plus dans notre région que la violence et la rancœur, rien n'est plus assourdissant que les sirènes de la guerre, et les appels lancés pour stimuler la paix restent sans écho.
遗憾是,在我们这一区域,没有什么比暴力和怨恨更加盛行,没有什么比战争之声更震
欲聋,而要求推动和平进程
呼吁却得不到任何回应。
Les pleurs assourdissants et les effroyables cris de terreur et de douleur des enfants, des femmes et des hommes tués ou blessés et de leurs familles brisées et terrorisées sont les images, les bruits et l'essence véritables d'une guerre où aucune distinction n'a été faite entre les combattants et les civils.
儿童、妇女和男子或死或伤;他们家庭遭到摧毁和恐吓;他们感到恐惧和痛苦;他们
哭喊震
欲聋、尖叫令人瘫痪,这些都是我们看到和听到
真情实景、战争
核心,对战斗者和平民没有任何区别。
Les actes de violence commis récemment par Israël, notamment le l'assassinat délibéré de centaines de civils palestiniens, la destruction sans motif d'infrastructures vitales et la tactique consistant à effrayer la population par des bangs supersoniques, ont créé un sentiment généralisé d'angoisse et de panique. Ces actes ont plongé les réfugiés, qui représentent près de 70% de la population de Gaza, dans des souffrances au-delà de toute mesure.
以色列近期暴行,包括故意杀害数以百计
巴勒斯坦平民、肆意毁坏重要
基础设施,以及采用释放震
欲聋
声震
战术,都引起了普遍恐惧和恐慌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des engins de haute technicité émettent un bruit assourdissant.
具有高技术含量的机械散发聋的轰鸣声。
Puis des musiciens et une arrière-garde de fanatiques, dont les cris couvraient parfois l'assourdissant fracas des instruments, fermaient le cortège.
接队和一支狂热的信徒组成的大军。他们叫喊的声音,有时甚至掩盖了那
聋的
器声,游行队伍至此才算结束。
Le silence qui provenait de cette Salle devenait particulièrement assourdissant, notamment pour ceux qui sont quotidiennement victimes de la violence.
这个会议厅中的沉默已经到了聋的程度,特别
对那些每日遭受暴力的人来说。
Ces crimes sont la raison même de la construction de la clôture, et le silence de la Cour sur ce point est saisissant.
这些罪行建造篱笆的根本原因,法院在这方面的沉默令人
聋。
Cela vient s'ajouter aux bangs assourdissants des avions israéliens survolant à basse altitude, qui terrorisent et intimident les civils palestiniens, surtout les enfants.
此外,以色列战机在空中造成的声聋,使巴勒斯坦民众特别
儿童感到恐惧。
Cette lueur d'espérance se ranima quand il vit Quasimodo, Coppenole et le cortège assourdissant du pape des fous sortir à grand bruit de la salle.
当他看到卡齐莫多、科珀诺尔和狂人教皇那支聋的随从行列吵吵嚷嚷走出大厅时,心中那线希望的火花又燃烧起来。
Les milliers de Tunisiens qui ont envahi la rue répétaient à tue-tête le même slogan et la même revendication : le départ de Ben Ali.
成千上万的突尼斯人填满了大街小巷,不断地发出聋的同样的口号和一致的诉求:本阿里,走人。
Hélas, rien ne prospère plus dans notre région que la violence et la rancœur, rien n'est plus assourdissant que les sirènes de la guerre, et les appels lancés pour stimuler la paix restent sans écho.
遗憾的,在我们这一区域,没有什么比暴力和怨恨更加盛行,没有什么比战争之声更
聋,而要求推动和平进程的呼吁却得不到任何回应。
Les pleurs assourdissants et les effroyables cris de terreur et de douleur des enfants, des femmes et des hommes tués ou blessés et de leurs familles brisées et terrorisées sont les images, les bruits et l'essence véritables d'une guerre où aucune distinction n'a été faite entre les combattants et les civils.
儿童、妇女和男子或死或伤;他们的家庭遭到摧毁和恐吓;他们感到恐惧和痛苦;他们的哭喊聋、尖叫令人瘫痪,这些都
我们看到和听到的真情实景、战争的核心,对战斗者和平民没有任何区别。
Les actes de violence commis récemment par Israël, notamment le l'assassinat délibéré de centaines de civils palestiniens, la destruction sans motif d'infrastructures vitales et la tactique consistant à effrayer la population par des bangs supersoniques, ont créé un sentiment généralisé d'angoisse et de panique. Ces actes ont plongé les réfugiés, qui représentent près de 70% de la population de Gaza, dans des souffrances au-delà de toute mesure.
以色列近期的暴行,包括故意杀害数以百计的巴勒斯坦平民、肆意毁坏重要的基础设施,以及采用释放聋的声
的战术,都引起了普遍恐惧和恐慌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des engins de haute technicité émettent un bruit assourdissant.
具有高技术含量的机械散发着震的轰鸣声。
Puis des musiciens et une arrière-garde de fanatiques, dont les cris couvraient parfois l'assourdissant fracas des instruments, fermaient le cortège.
接着是乐队和一支狂热的信徒组成的大军。他们叫喊的声音,有时甚至掩盖了震
的乐器声,游行队伍至此才算结束。
Le silence qui provenait de cette Salle devenait particulièrement assourdissant, notamment pour ceux qui sont quotidiennement victimes de la violence.
这个会议厅中的沉默已经到了震的程度,特别是对
些每日遭受暴力的人来说。
Ces crimes sont la raison même de la construction de la clôture, et le silence de la Cour sur ce point est saisissant.
这些罪行是建造篱笆的根本原因,法院在这方面的沉默令人震。
Cela vient s'ajouter aux bangs assourdissants des avions israéliens survolant à basse altitude, qui terrorisent et intimident les civils palestiniens, surtout les enfants.
此外,以色列战机在空中造成的声震震,使巴勒斯坦民众特别是儿童感到恐惧。
Cette lueur d'espérance se ranima quand il vit Quasimodo, Coppenole et le cortège assourdissant du pape des fous sortir à grand bruit de la salle.
当他看到卡齐莫多、科珀诺尔和狂人教皇支震
的随从行列吵吵嚷嚷走出大厅时,心中
望的火花又燃烧起来。
Les milliers de Tunisiens qui ont envahi la rue répétaient à tue-tête le même slogan et la même revendication : le départ de Ben Ali.
成千上万的突尼斯人填满了大街小巷,不断地发出震的同样的口号和一致的诉求:本阿里,走人。
Hélas, rien ne prospère plus dans notre région que la violence et la rancœur, rien n'est plus assourdissant que les sirènes de la guerre, et les appels lancés pour stimuler la paix restent sans écho.
遗憾的是,在我们这一区域,没有什么比暴力和怨恨更加盛行,没有什么比战争之声更震,而要求推动和平进程的呼吁却得不到任何回应。
Les pleurs assourdissants et les effroyables cris de terreur et de douleur des enfants, des femmes et des hommes tués ou blessés et de leurs familles brisées et terrorisées sont les images, les bruits et l'essence véritables d'une guerre où aucune distinction n'a été faite entre les combattants et les civils.
儿童、妇女和男子或死或伤;他们的家庭遭到摧毁和恐吓;他们感到恐惧和痛苦;他们的哭喊震、尖叫令人瘫痪,这些都是我们看到和听到的真情实景、战争的核心,对战斗者和平民没有任何区别。
Les actes de violence commis récemment par Israël, notamment le l'assassinat délibéré de centaines de civils palestiniens, la destruction sans motif d'infrastructures vitales et la tactique consistant à effrayer la population par des bangs supersoniques, ont créé un sentiment généralisé d'angoisse et de panique. Ces actes ont plongé les réfugiés, qui représentent près de 70% de la population de Gaza, dans des souffrances au-delà de toute mesure.
以色列近期的暴行,包括故意杀害数以百计的巴勒斯坦平民、肆意毁坏重要的基础设施,以及采用释放震的声震的战术,都引起了普遍恐惧和恐慌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。