L'estimation globale est de 3 millions de mineurs prostitués dans le monde.
估计现在全世界一共有300万雏妓。
En outre, la Belgique est en train de ratifier le Protocole facultatif à la Convention sur les droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants.
尽管直到最近,监测为此目的利用因特网的努力已在一些组织中加以分工,目前已建立一个中央机制,此外,比利时正在准备批准《儿童权利公约》关于买卖儿童、雏妓和儿童色情制品的《任择议定书》。
Un grand nombre de prostitués participent à des réseaux et acceptent les conditions des proxénètes pour survivre, et, pour certains mineurs, ce sont les parents qui livrent leurs propres enfants à la prostitution ou à la pornographie pour des intérêts pécuniaires.
很多雏妓参加团伙并为了生存而同意淫媒的条件;在一些情况下,是父母指使自己的孩子卖淫或从色情活动,以便获得金钱回报。
D'après des informations préliminaires et non confirmées obtenues par le Groupe d'experts, les employés des entreprises forestières auraient utilisé les services de prostitués mineurs, et dans certains cas, des jeunes garçons auraient été employés comme ouvriers agricoles dans les champs appartenant à l'OTC.
专家小组获得的未经确认的初步信息表明,雇员可能经常光顾雏妓,有时,在属于东方木材公司的实地,用年幼的男孩子作为农场劳动力。
L'expérience professionnelle accroît normalement la valeur du travailleur sur le marché du travail, mais il ne fait pas de doute que les 35 000 jeunes prostitués que compte la République dominicaine sont bien plus demandés que leurs homologues d'un certain âge ou d'un âge encore plus avancé.
工作经历通常能提升工人在职场中的价值;但她确信,对于多米尼加共和国35 000名雏妓的需求比对其中老年同行的需求要大得多。
Le Comité engage le Gouvernement à adopter et à faire appliquer des lois interdisant la prostitution des petites filles, ainsi qu'à prendre les mesures voulues pour redonner aux prostituées une place dans la société et surtout pour assurer la prise en charge psychopédagogique de ces très jeunes prostituées.
委员会迫切要求政府采取和执行法律,禁止女童卖淫,并采取适当措施,让妓女重返社会,尤其是确保向这些雏妓提供心理教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la Belgique est en train de ratifier le Protocole facultatif à la Convention sur les droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants.
尽管直到最近,监测为此目利用因特网
努力已
一些组织中加以分工,目前已建立一个中央机制,此外,比利时正
准备批准《儿童权利公约》关于买卖儿童、雏妓和儿童色情制品
《任择议定书》。
Un grand nombre de prostitués participent à des réseaux et acceptent les conditions des proxénètes pour survivre, et, pour certains mineurs, ce sont les parents qui livrent leurs propres enfants à la prostitution ou à la pornographie pour des intérêts pécuniaires.
很多雏妓参加团伙并为了生存而同意淫媒条件;
一些情况下,是父母指使自己
孩子卖淫或从事色情活动,以便获得金钱回报。
D'après des informations préliminaires et non confirmées obtenues par le Groupe d'experts, les employés des entreprises forestières auraient utilisé les services de prostitués mineurs, et dans certains cas, des jeunes garçons auraient été employés comme ouvriers agricoles dans les champs appartenant à l'OTC.
专家小组获得未经确认
初步信息表明,雇员可能经常光顾雏妓,有时,
属于东方木材公司
实地,用年幼
男孩子作为农场劳动力。
L'expérience professionnelle accroît normalement la valeur du travailleur sur le marché du travail, mais il ne fait pas de doute que les 35 000 jeunes prostitués que compte la République dominicaine sont bien plus demandés que leurs homologues d'un certain âge ou d'un âge encore plus avancé.
工作经历通常能提升工人职场中
价值;但她确信,对于多米尼加共和国35 000名雏妓
需求比对其中老年同行
需求要大得多。
Le Comité engage le Gouvernement à adopter et à faire appliquer des lois interdisant la prostitution des petites filles, ainsi qu'à prendre les mesures voulues pour redonner aux prostituées une place dans la société et surtout pour assurer la prise en charge psychopédagogique de ces très jeunes prostituées.
委员会迫切要求政府采取和行法
,禁止女童卖淫,并采取适当措施,让妓女重返社会,尤其是确保向这些雏妓提供心理教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la Belgique est en train de ratifier le Protocole facultatif à la Convention sur les droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants.
尽管直到最近,监测为此目的利用因特网的努力已在些组织中加以分工,目前已建立
个中央机制,此外,比利时正在准备批准《儿童权利公约》关于买卖儿童、雏妓和儿童色情制品的《任择议定书》。
Un grand nombre de prostitués participent à des réseaux et acceptent les conditions des proxénètes pour survivre, et, pour certains mineurs, ce sont les parents qui livrent leurs propres enfants à la prostitution ou à la pornographie pour des intérêts pécuniaires.
很多雏妓参加团伙并为了生存而同意淫媒的条件;在些情况下,是父母指使自己的孩子卖淫或从事色情活动,以便获得金钱回报。
D'après des informations préliminaires et non confirmées obtenues par le Groupe d'experts, les employés des entreprises forestières auraient utilisé les services de prostitués mineurs, et dans certains cas, des jeunes garçons auraient été employés comme ouvriers agricoles dans les champs appartenant à l'OTC.
专家小组获得的未经确认的初步信息表明,雇员可能经常光顾雏妓,有时,在属于东方木材公司的实地,用年幼的男孩子作为农场劳动力。
L'expérience professionnelle accroît normalement la valeur du travailleur sur le marché du travail, mais il ne fait pas de doute que les 35 000 jeunes prostitués que compte la République dominicaine sont bien plus demandés que leurs homologues d'un certain âge ou d'un âge encore plus avancé.
工作经历通常能提升工人在职场中的价值;但她确信,对于多米尼加共和国35 000名雏妓的需求比对其中老年同行的需求要大得多。
Le Comité engage le Gouvernement à adopter et à faire appliquer des lois interdisant la prostitution des petites filles, ainsi qu'à prendre les mesures voulues pour redonner aux prostituées une place dans la société et surtout pour assurer la prise en charge psychopédagogique de ces très jeunes prostituées.
委员会迫切要求政府采取和执行法律,禁止女童卖淫,并采取适当措施,让妓女重返社会,尤其是确保向这些雏妓提供心理教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la Belgique est en train de ratifier le Protocole facultatif à la Convention sur les droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants.
尽管直到最近,监测为此目的利用因特网的努力已在一些组织中加以分工,目前已建立一个中央机制,此外,比利时正在准备批准《儿童权利公约》关买卖儿童、雏妓和儿童色情制品的《任择议定书》。
Un grand nombre de prostitués participent à des réseaux et acceptent les conditions des proxénètes pour survivre, et, pour certains mineurs, ce sont les parents qui livrent leurs propres enfants à la prostitution ou à la pornographie pour des intérêts pécuniaires.
很多雏妓参加团伙并为了生存而同意淫媒的条件;在一些情况下,是父母指使自己的孩子卖淫或从事色情活动,以便获得金钱回报。
D'après des informations préliminaires et non confirmées obtenues par le Groupe d'experts, les employés des entreprises forestières auraient utilisé les services de prostitués mineurs, et dans certains cas, des jeunes garçons auraient été employés comme ouvriers agricoles dans les champs appartenant à l'OTC.
专家小组获得的未经确认的初步信息表明,雇员可能经常光顾雏妓,有时,在属东方木材公司的实地,用年幼的男孩子作为农场劳动力。
L'expérience professionnelle accroît normalement la valeur du travailleur sur le marché du travail, mais il ne fait pas de doute que les 35 000 jeunes prostitués que compte la République dominicaine sont bien plus demandés que leurs homologues d'un certain âge ou d'un âge encore plus avancé.
工作经历通常能提升工人在职场中的价值;但她确信,对多米尼加共和国35 000名雏妓的需求比对其中老年同行的需求要大得多。
Le Comité engage le Gouvernement à adopter et à faire appliquer des lois interdisant la prostitution des petites filles, ainsi qu'à prendre les mesures voulues pour redonner aux prostituées une place dans la société et surtout pour assurer la prise en charge psychopédagogique de ces très jeunes prostituées.
委员会迫切要求政府采取和执行法律,禁止女童卖淫,并采取适当措施,让妓女重返社会,尤其是确保向这些雏妓提供心理教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la Belgique est en train de ratifier le Protocole facultatif à la Convention sur les droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants.
尽管直到最近,监测为此目的利用因特网的努力已在一些组织中加以分工,目前已建立一个中央机制,此外,比利时正在准备批准《儿童权利公约》关于买卖儿童、雏妓和儿童色情制品的《任择议定书》。
Un grand nombre de prostitués participent à des réseaux et acceptent les conditions des proxénètes pour survivre, et, pour certains mineurs, ce sont les parents qui livrent leurs propres enfants à la prostitution ou à la pornographie pour des intérêts pécuniaires.
很多雏妓参加团伙并为了生存而同意淫媒的条件;在一些情况下,是父母指使自己的孩子卖淫或从事色情活动,以便获得金钱回报。
D'après des informations préliminaires et non confirmées obtenues par le Groupe d'experts, les employés des entreprises forestières auraient utilisé les services de prostitués mineurs, et dans certains cas, des jeunes garçons auraient été employés comme ouvriers agricoles dans les champs appartenant à l'OTC.
专家小组获得的未经确认的初步信息表明,雇员可经常光顾雏妓,有时,在属于东方木材公司的实地,用年幼的男孩子作为农场劳动力。
L'expérience professionnelle accroît normalement la valeur du travailleur sur le marché du travail, mais il ne fait pas de doute que les 35 000 jeunes prostitués que compte la République dominicaine sont bien plus demandés que leurs homologues d'un certain âge ou d'un âge encore plus avancé.
工作经历通常提升工人在职场中的价值;但她确信,对于多米尼加共和国35 000名雏妓的需求比对其中老年同行的需求要大得多。
Le Comité engage le Gouvernement à adopter et à faire appliquer des lois interdisant la prostitution des petites filles, ainsi qu'à prendre les mesures voulues pour redonner aux prostituées une place dans la société et surtout pour assurer la prise en charge psychopédagogique de ces très jeunes prostituées.
委员会迫切要求政府采取和执行法律,禁止女童卖淫,并采取适当措施,让妓女重返社会,尤其是确保向这些雏妓提供心理教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la Belgique est en train de ratifier le Protocole facultatif à la Convention sur les droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants.
尽管直到最近,监测为此目利用因特网
努力已在一些组织中加以分工,目前已建立一个中央机制,此外,比利时正在准备批准《儿童权利公约》关于买卖儿童、
和儿童色情制品
《任择议定书》。
Un grand nombre de prostitués participent à des réseaux et acceptent les conditions des proxénètes pour survivre, et, pour certains mineurs, ce sont les parents qui livrent leurs propres enfants à la prostitution ou à la pornographie pour des intérêts pécuniaires.
很多参加团伙并为了生存而同意淫媒
条件;在一些情况下,是父母指使自己
孩子卖淫或从事色情活动,以便获得金钱回报。
D'après des informations préliminaires et non confirmées obtenues par le Groupe d'experts, les employés des entreprises forestières auraient utilisé les services de prostitués mineurs, et dans certains cas, des jeunes garçons auraient été employés comme ouvriers agricoles dans les champs appartenant à l'OTC.
专家小组获得未经确认
初步信息表明,雇员可能经常光顾
,有时,在属于东方木材公司
实地,用年幼
男孩子作为农场劳动力。
L'expérience professionnelle accroît normalement la valeur du travailleur sur le marché du travail, mais il ne fait pas de doute que les 35 000 jeunes prostitués que compte la République dominicaine sont bien plus demandés que leurs homologues d'un certain âge ou d'un âge encore plus avancé.
工作经历通常能提升工人在职场中价值;但她确信,对于多米尼加共和国35 000名
需求比对其中老年同行
需求要大得多。
Le Comité engage le Gouvernement à adopter et à faire appliquer des lois interdisant la prostitution des petites filles, ainsi qu'à prendre les mesures voulues pour redonner aux prostituées une place dans la société et surtout pour assurer la prise en charge psychopédagogique de ces très jeunes prostituées.
委员会迫切要求政府采取和执行法律,禁止女童卖淫,并采取适当措施,让女重返社会,尤其是确保向
些
提供心理教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la Belgique est en train de ratifier le Protocole facultatif à la Convention sur les droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants.
尽管直到最近,监测为此目的利用因特网的努力已在一些组织加以分工,目前已建立一个
央机制,此外,比利时正在准备批准《儿童权利公约》关
买卖儿童、
和儿童色情制品的《任择议定书》。
Un grand nombre de prostitués participent à des réseaux et acceptent les conditions des proxénètes pour survivre, et, pour certains mineurs, ce sont les parents qui livrent leurs propres enfants à la prostitution ou à la pornographie pour des intérêts pécuniaires.
很多参加团伙并为了生存而同意淫媒的条件;在一些情况下,是父母指使自己的孩子卖淫或从事色情活动,以便获得金钱回报。
D'après des informations préliminaires et non confirmées obtenues par le Groupe d'experts, les employés des entreprises forestières auraient utilisé les services de prostitués mineurs, et dans certains cas, des jeunes garçons auraient été employés comme ouvriers agricoles dans les champs appartenant à l'OTC.
专家小组获得的未经确认的初步信息表明,雇员可能经常光顾,有时,在属
东方木材公司的实地,用年幼的男孩子作为农场劳动力。
L'expérience professionnelle accroît normalement la valeur du travailleur sur le marché du travail, mais il ne fait pas de doute que les 35 000 jeunes prostitués que compte la République dominicaine sont bien plus demandés que leurs homologues d'un certain âge ou d'un âge encore plus avancé.
工作经历通常能提升工人在职场的价值;但她确信,对
多米尼加共和国35 000名
的需求比对其
老年同行的需求要大得多。
Le Comité engage le Gouvernement à adopter et à faire appliquer des lois interdisant la prostitution des petites filles, ainsi qu'à prendre les mesures voulues pour redonner aux prostituées une place dans la société et surtout pour assurer la prise en charge psychopédagogique de ces très jeunes prostituées.
委员会迫切要求政府采取和执行法律,禁止女童卖淫,并采取适当措施,让女重返社会,尤其是确保向这些
提供心理教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la Belgique est en train de ratifier le Protocole facultatif à la Convention sur les droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants.
尽管直到最近,监测为此目的利用因特网的努力已在些组织中加以分工,目前已建立
个中央机制,此外,比利时正在准备批准《儿童权利公约》关于买卖儿童、雏妓和儿童色情制品的《任择议定书》。
Un grand nombre de prostitués participent à des réseaux et acceptent les conditions des proxénètes pour survivre, et, pour certains mineurs, ce sont les parents qui livrent leurs propres enfants à la prostitution ou à la pornographie pour des intérêts pécuniaires.
很多雏妓参加团伙并为了生存而同意淫媒的条件;在些情况下,是父母指使自己的孩子卖淫或从事色情活动,以便获得金钱回报。
D'après des informations préliminaires et non confirmées obtenues par le Groupe d'experts, les employés des entreprises forestières auraient utilisé les services de prostitués mineurs, et dans certains cas, des jeunes garçons auraient été employés comme ouvriers agricoles dans les champs appartenant à l'OTC.
专家小组获得的未经确认的初步信息表明,雇员可能经常光顾雏妓,有时,在属于东方木材公司的实地,用年幼的男孩子作为农场劳动力。
L'expérience professionnelle accroît normalement la valeur du travailleur sur le marché du travail, mais il ne fait pas de doute que les 35 000 jeunes prostitués que compte la République dominicaine sont bien plus demandés que leurs homologues d'un certain âge ou d'un âge encore plus avancé.
工作经历通常能提升工人在职场中的价值;但她确信,对于多米尼加共和国35 000名雏妓的需求比对其中老年同行的需求要大得多。
Le Comité engage le Gouvernement à adopter et à faire appliquer des lois interdisant la prostitution des petites filles, ainsi qu'à prendre les mesures voulues pour redonner aux prostituées une place dans la société et surtout pour assurer la prise en charge psychopédagogique de ces très jeunes prostituées.
委员会迫切要求政府采取和执行法律,禁止女童卖淫,并采取适当措施,让妓女重返社会,尤其是确保向这些雏妓提供心理教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la Belgique est en train de ratifier le Protocole facultatif à la Convention sur les droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants.
尽管直到最近,监测为此目的利用因特网的努力已在一些组织中加以分工,目前已建立一个中央机制,此外,比利时正在准备批准《儿童权利公约》关于买儿童、雏
和儿童色情制品的《任择议定书》。
Un grand nombre de prostitués participent à des réseaux et acceptent les conditions des proxénètes pour survivre, et, pour certains mineurs, ce sont les parents qui livrent leurs propres enfants à la prostitution ou à la pornographie pour des intérêts pécuniaires.
很多雏参加团伙
为了生存而同意淫媒的条件;在一些情况下,是父母指使自己的孩子
淫或从事色情活动,以便获得金钱回报。
D'après des informations préliminaires et non confirmées obtenues par le Groupe d'experts, les employés des entreprises forestières auraient utilisé les services de prostitués mineurs, et dans certains cas, des jeunes garçons auraient été employés comme ouvriers agricoles dans les champs appartenant à l'OTC.
专家小组获得的未经确认的初步信息表明,雇员可能经常光顾雏,有时,在属于东方木材公司的实地,用年幼的男孩子作为农场劳动力。
L'expérience professionnelle accroît normalement la valeur du travailleur sur le marché du travail, mais il ne fait pas de doute que les 35 000 jeunes prostitués que compte la République dominicaine sont bien plus demandés que leurs homologues d'un certain âge ou d'un âge encore plus avancé.
工作经历通常能提升工人在职场中的价值;但确信,对于多米尼加共和国35 000名雏
的需求比对其中老年同行的需求要大得多。
Le Comité engage le Gouvernement à adopter et à faire appliquer des lois interdisant la prostitution des petites filles, ainsi qu'à prendre les mesures voulues pour redonner aux prostituées une place dans la société et surtout pour assurer la prise en charge psychopédagogique de ces très jeunes prostituées.
委员会迫切要求政府采取和执行法律,女童
淫,
采取适当措施,让
女重返社会,尤其是确保向这些雏
提供心理教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。