Il convient d'étudier d'autres moyens de réaliser le potentiel de développement de l'expérience des kibboutz dans d'autres régions du monde.
应该进一步进行调查,了解如何在世界上其它地方应用场的经验,开发其发展潜力。
Il convient d'étudier d'autres moyens de réaliser le potentiel de développement de l'expérience des kibboutz dans d'autres régions du monde.
应该进一步进行调查,了解如何在世界上其它地方应用场的经验,开发其发展潜力。
Les pertes résultant de ces seules fermetures s'élèvent à plus de 700 millions de dollars des États-Unis par an.
在这些土地中,有265 000公顷已经不能从事业生产,迫使53家
和
家
场关闭。
L'expérience des kibboutz a contribué dans une large mesure à l'évolution de la société israélienne et à l'essor de son économie.
场试验大大地推动了以色列社会的进程及其经济发展。
Les civils israéliens vivant dans les villes et kibboutz situés à proximité de Gaza ont subi régulièrement des lancements de roquettes Qassam.
居住在加沙附近城镇和场的以色列平民经受了卡萨姆火箭的袭击。
Le même jour, dans un kibboutz de l'ouest du Néguev, une roquette tombée dans le jardin d'une maison avait endommagé les bâtiments environnants.
当天早些时候,一枚火箭弹在内盖夫
场西部一户人家的后院,造成附近
筑受损。
En début d'après-midi, cinq nouvelles roquettes sont tombées près de la région côtière au sud d'Ashkelon, dont une sur le site du kibboutz Zikim.
午后不久,又有5枚火箭在阿什凯隆南面的海岸地区,其中一枚
在Zikim
场上。
En ce qui concerne la question des fermes collectives, il précise qu'il n'en existe plus en Ouzbékistan. L'agriculture est essentiellement pratiquée par le secteur privé.
关于民问题,他澄清,乌兹别克斯坦现在没有
场,
业基本上由私人掌握。
Un an avant qu'Israël n'accède au statut d'État, son premier Premier Ministre, David Ben Gourion, m'a contacté, moi un jeune du kibboutz, pour servir notre défense nationale.
在以色列宣的一年前,我
首任总理戴维·本古里安召唤我、一个来自犹太
场的年轻人,为我们的
防服役。
Le vendredi 14 décembre dans la soirée, des terroristes palestiniens ont tiré depuis la bande de Gaza un missile qui a frappé une usine d'un kibboutz, détruisant du matériel.
14日星期五晚上,加沙地带的巴勒斯坦恐怖主义分子发射一枚火箭炮,击中一家场的工厂,工厂设备被毁。
Il concerne 12 exploitations agricoles communautaires, 27 entreprises liées à l'agro-industrie ainsi que des entreprises non liées au domaine de la nutrition et inclut des cours de formation sanitaire préventive.
场和27个企业与
业营养、卫生预防课程挂钩,这些企业不一定与营养和预防习惯有关。
Pendant la réforme, la possibilité a été donnée à de nombreux utilisateurs de la terre de sortir du régime collectif et de choisir le type d'organisation juridique de leur exploitation.
23 500个家
场的重组导致产生44 000多个各种所有制形式的新的
业企业,1.162亿公顷
业用地被私有化。
Ce matin même, un homme de 52 ans a été tué par l'explosion d'un obus de mortier, tiré depuis le nord de la bande de Gaza, dans le kibboutz Nir Oz en Israël.
今天早晨,从加沙地带北部发射的一枚迫击炮弹入以色列Nir Oz
场,炸死一名52岁的老人。
Il y a seulement quelques jours, des terroristes palestiniens ont fait irruption dans une maison du Kibboutz Metzer et ont massacré deux enfants âgés de quatre et cinq ans ainsi que leur mère, qui essayait de les protéger.
就在几天前,一名巴勒斯坦恐怖分子冲进梅斯场的一间
舍,杀害了一名四岁儿童和一名五岁儿童,以及试图保护他们的母亲。
Les progrès les plus importants ont été réalisés grâce à la réforme agraire, à la privatisation des anciennes exploitations collectives et des entreprises agroalimentaires et à la mise en place d'un cadre de stimulation qui laisse les exploitants très libres.
在土地改革、民
场和
业加工企业私有化以及
立广泛的自由奖励机制等方面取得重大进展。
Hier dans la soirée, une roquette lancée par des terroristes palestiniens à Gaza a atteint une maison du kibboutz Zikim, une ferme communautaire israélienne située à moins d'un kilomètre et demi de Gaza, blessant un petit garçon de 2 ans.
昨天晚些时候,加沙巴勒斯坦恐怖分子发射的一枚火箭弹击中不到一英里之外的一个以色列合作场Zikim
庄,炸伤一名两岁的男孩。
Même si le mouvement des kibboutzim a suscité moins d'intérêt ces dernières années, il continue néanmoins de servir d'exemple en montrant aux pays en développement comment ils peuvent mettre à profit leur capital humain pour le plus grand bien de leur société.
尽管近年来对场的兴趣有所降低,这仍然是发展中
家利用其人力潜力更好地造福社会的一个例子。
Bien que la délégation ait déclaré que les femmes n'ont aucun problème pour affirmer le droit à la propriété foncière, en réalité, dans le processus de privatisation des anciennes exploitations collectives, seules les personnes ayant une expérience agricole sont autorisés à posséder des terres.
虽然代表团已经申明妇女可以宣称其拥有土地的权利,但事实上在原场私有化过程中,只有拥有
业经验的人才有权拥有土地。
En outre, un civil israélien a été légèrement blessé lorsqu'un terroriste palestinien a tiré de la bande de Gaza sur un groupe de paysans, près du kibboutz Ein Hashlosha, dans le secteur où un volontaire équatorien avait été tué en janvier par des tirs isolés.
此外,一名以色列平民因为加沙巴勒斯坦恐怖分子朝赫施罗沙场附近的一群
民开火而受轻伤,同一地点1月份曾有一名来自厄瓜多尔的志愿人员被恐怖狙击手开枪射杀。
De leur côté, les Israéliens exigent, à juste titre, la fin des tirs de roquettes contre les villes et les kibboutz du sud d'Israël, le retour du soldat capturé le 25 juin et une Autorité palestinienne qui accepte les principes fondamentaux du processus de paix et prend des mesures crédibles pour empêcher les attaques contre Israël.
对以色列人来说,他们正确地要求结束针对以色列南部城镇和场的火箭袭击,要求遣返6月25日被俘虏的士兵,要求巴勒斯坦权力机构接受和平的基本原则,采取可信的行动来阻止对以色列的袭击。
Les entreprises, institutions et organisations, quelle que soit leur forme de propriété ou leur activité économique, sont tenues d'indemniser les préjudices affectant la santé des ouvriers, des employés, des membres des fermes collectives et autres coopératives ou des citoyens travaillant dans le cadre d'accords contractuels de droit civil et d'accords d'agence, à la suite de graves blessures professionnelles engageant la responsabilité des entreprises, soit dans leurs locaux soit à l'extérieur, ainsi que survenues sur le trajet depuis ou vers le lieu de travail dans les moyens de transport fournis par les entreprises.
企业、机构和组织——不论属于何种所有制形式或从事何种经济活动——有责任对在民法合同协议和机构协议下工作的力劳动者、办公室职员、
场和其他合作社成员或公民由于企业过失,以及乘坐企业提供的交通工具上下班期间造成的严重工伤进行赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'étudier d'autres moyens de réaliser le potentiel de développement de l'expérience des kibboutz dans d'autres régions du monde.
应该进一步进行调查,了解如何在世界上其它地方应用集体农场的经验,开发其发展潜力。
Les pertes résultant de ces seules fermetures s'élèvent à plus de 700 millions de dollars des États-Unis par an.
在这些土地中,有265 000公顷已经不能从事农业生产,迫使53家集体和国家农场关闭。
L'expérience des kibboutz a contribué dans une large mesure à l'évolution de la société israélienne et à l'essor de son économie.
集体农场试验大大地推动了以色列社会的进程及其经济发展。
Les civils israéliens vivant dans les villes et kibboutz situés à proximité de Gaza ont subi régulièrement des lancements de roquettes Qassam.
居住在加沙附和集体农场的以色列平民经受了卡萨姆火箭的袭击。
Le même jour, dans un kibboutz de l'ouest du Néguev, une roquette tombée dans le jardin d'une maison avait endommagé les bâtiments environnants.
当天早些时候,一枚火箭弹在内盖夫集体农场西部一户人家的后院,造成附
建筑受损。
En début d'après-midi, cinq nouvelles roquettes sont tombées près de la région côtière au sud d'Ashkelon, dont une sur le site du kibboutz Zikim.
午后不久,又有5枚火箭在阿什凯隆南面的海岸地区,其中一枚
在Zikim集体农场上。
En ce qui concerne la question des fermes collectives, il précise qu'il n'en existe plus en Ouzbékistan. L'agriculture est essentiellement pratiquée par le secteur privé.
关于农民问题,他澄清,乌兹别克斯坦现在没有集体农场,农业基本上由私人掌握。
Un an avant qu'Israël n'accède au statut d'État, son premier Premier Ministre, David Ben Gourion, m'a contacté, moi un jeune du kibboutz, pour servir notre défense nationale.
在以色列宣布建国的一年前,我国首任总理戴维·本古里安召唤我、一个来自犹太集体农场的年轻人,为我们的国。
Le vendredi 14 décembre dans la soirée, des terroristes palestiniens ont tiré depuis la bande de Gaza un missile qui a frappé une usine d'un kibboutz, détruisant du matériel.
14日星期五晚上,加沙地带的巴勒斯坦恐怖主义分子发射一枚火箭炮,击中一家集体农场的工厂,工厂设备被毁。
Il concerne 12 exploitations agricoles communautaires, 27 entreprises liées à l'agro-industrie ainsi que des entreprises non liées au domaine de la nutrition et inclut des cours de formation sanitaire préventive.
集体农场和27个企业与农业营养、卫生预课程挂钩,这些企业不一定与营养和预
习惯有关。
Pendant la réforme, la possibilité a été donnée à de nombreux utilisateurs de la terre de sortir du régime collectif et de choisir le type d'organisation juridique de leur exploitation.
23 500个国家集体农场的重组导致产生44 000多个各种所有制形式的新的农业企业,1.162亿公顷农业用地被私有化。
Ce matin même, un homme de 52 ans a été tué par l'explosion d'un obus de mortier, tiré depuis le nord de la bande de Gaza, dans le kibboutz Nir Oz en Israël.
今天早晨,从加沙地带北部发射的一枚迫击炮弹入以色列Nir Oz集体农场,炸死一名52岁的老人。
Il y a seulement quelques jours, des terroristes palestiniens ont fait irruption dans une maison du Kibboutz Metzer et ont massacré deux enfants âgés de quatre et cinq ans ainsi que leur mère, qui essayait de les protéger.
就在几天前,一名巴勒斯坦恐怖分子冲进梅斯集体农场的一间农舍,杀害了一名四岁儿童和一名五岁儿童,以及试图保护他们的母亲。
Les progrès les plus importants ont été réalisés grâce à la réforme agraire, à la privatisation des anciennes exploitations collectives et des entreprises agroalimentaires et à la mise en place d'un cadre de stimulation qui laisse les exploitants très libres.
在土地改革、农民集体农场和农业加工企业私有化以及建立广泛的自由奖励机制等方面取得重大进展。
Hier dans la soirée, une roquette lancée par des terroristes palestiniens à Gaza a atteint une maison du kibboutz Zikim, une ferme communautaire israélienne située à moins d'un kilomètre et demi de Gaza, blessant un petit garçon de 2 ans.
昨天晚些时候,加沙巴勒斯坦恐怖分子发射的一枚火箭弹击中不到一英里之外的一个以色列合作农场Zikim集体农庄,炸伤一名两岁的男孩。
Même si le mouvement des kibboutzim a suscité moins d'intérêt ces dernières années, il continue néanmoins de servir d'exemple en montrant aux pays en développement comment ils peuvent mettre à profit leur capital humain pour le plus grand bien de leur société.
尽管年来对集体农场的兴趣有所降低,这仍然是发展中国家利用其人力潜力更好地造福社会的一个例子。
Bien que la délégation ait déclaré que les femmes n'ont aucun problème pour affirmer le droit à la propriété foncière, en réalité, dans le processus de privatisation des anciennes exploitations collectives, seules les personnes ayant une expérience agricole sont autorisés à posséder des terres.
虽然代表团已经申明妇女可以宣称其拥有土地的权利,但事实上在原集体农场私有化过程中,只有拥有农业经验的人才有权拥有土地。
En outre, un civil israélien a été légèrement blessé lorsqu'un terroriste palestinien a tiré de la bande de Gaza sur un groupe de paysans, près du kibboutz Ein Hashlosha, dans le secteur où un volontaire équatorien avait été tué en janvier par des tirs isolés.
此外,一名以色列平民因为加沙巴勒斯坦恐怖分子朝赫施罗沙集体农场附的一群农民开火而受轻伤,同一地点1月份曾有一名来自厄瓜多尔的志愿人员被恐怖狙击手开枪射杀。
De leur côté, les Israéliens exigent, à juste titre, la fin des tirs de roquettes contre les villes et les kibboutz du sud d'Israël, le retour du soldat capturé le 25 juin et une Autorité palestinienne qui accepte les principes fondamentaux du processus de paix et prend des mesures crédibles pour empêcher les attaques contre Israël.
对以色列人来说,他们正确地要求结束针对以色列南部和集体农场的火箭袭击,要求遣返6月25日被俘虏的士兵,要求巴勒斯坦权力机构接受和平的基本原则,采取可信的行动来阻止对以色列的袭击。
Les entreprises, institutions et organisations, quelle que soit leur forme de propriété ou leur activité économique, sont tenues d'indemniser les préjudices affectant la santé des ouvriers, des employés, des membres des fermes collectives et autres coopératives ou des citoyens travaillant dans le cadre d'accords contractuels de droit civil et d'accords d'agence, à la suite de graves blessures professionnelles engageant la responsabilité des entreprises, soit dans leurs locaux soit à l'extérieur, ainsi que survenues sur le trajet depuis ou vers le lieu de travail dans les moyens de transport fournis par les entreprises.
企业、机构和组织——不论属于何种所有制形式或从事何种经济活动——有责任对在民法合同协议和机构协议下工作的体力劳动者、办公室职员、集体农场和其他合作社成员或公民由于企业过失,以及乘坐企业提供的交通工具上下班期间造成的严重工伤进行赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'étudier d'autres moyens de réaliser le potentiel de développement de l'expérience des kibboutz dans d'autres régions du monde.
应该行调查,了解如何在世界上其它地方应用集体农场的经验,开发其发展潜力。
Les pertes résultant de ces seules fermetures s'élèvent à plus de 700 millions de dollars des États-Unis par an.
在这些土地中,有265 000公顷已经不能从事农业,迫使53家集体和国家农场关闭。
L'expérience des kibboutz a contribué dans une large mesure à l'évolution de la société israélienne et à l'essor de son économie.
集体农场试验大大地推动了以色列社会的程及其经济发展。
Les civils israéliens vivant dans les villes et kibboutz situés à proximité de Gaza ont subi régulièrement des lancements de roquettes Qassam.
居住在加沙附近城镇和集体农场的以色列平民经受了卡萨姆火箭的袭击。
Le même jour, dans un kibboutz de l'ouest du Néguev, une roquette tombée dans le jardin d'une maison avait endommagé les bâtiments environnants.
当天早些时候,枚火箭弹
在内盖夫集体农场西部
户人家的后院,造成附近建筑受损。
En début d'après-midi, cinq nouvelles roquettes sont tombées près de la région côtière au sud d'Ashkelon, dont une sur le site du kibboutz Zikim.
午后不久,又有5枚火箭在阿什凯隆南面的海岸地区,其中
枚
在Zikim集体农场上。
En ce qui concerne la question des fermes collectives, il précise qu'il n'en existe plus en Ouzbékistan. L'agriculture est essentiellement pratiquée par le secteur privé.
关于农民问题,他澄清,乌兹别克斯坦现在没有集体农场,农业基本上由私人掌握。
Un an avant qu'Israël n'accède au statut d'État, son premier Premier Ministre, David Ben Gourion, m'a contacté, moi un jeune du kibboutz, pour servir notre défense nationale.
在以色列宣布建国的年前,我国首任总理戴维·本古里安召唤我、
个来自犹太集体农场的年轻人,为我们的国防服役。
Le vendredi 14 décembre dans la soirée, des terroristes palestiniens ont tiré depuis la bande de Gaza un missile qui a frappé une usine d'un kibboutz, détruisant du matériel.
14日星期五晚上,加沙地带的巴勒斯坦恐怖主义分子发射枚火箭炮,击中
家集体农场的工厂,工厂设备被毁。
Il concerne 12 exploitations agricoles communautaires, 27 entreprises liées à l'agro-industrie ainsi que des entreprises non liées au domaine de la nutrition et inclut des cours de formation sanitaire préventive.
集体农场和27个企业与农业营养、卫预防课程挂钩,这些企业不
定与营养和预防习惯有关。
Pendant la réforme, la possibilité a été donnée à de nombreux utilisateurs de la terre de sortir du régime collectif et de choisir le type d'organisation juridique de leur exploitation.
23 500个国家集体农场的重组导致44 000
个各种所有制形式的新的农业企业,1.162亿公顷农业用地被私有化。
Ce matin même, un homme de 52 ans a été tué par l'explosion d'un obus de mortier, tiré depuis le nord de la bande de Gaza, dans le kibboutz Nir Oz en Israël.
今天早晨,从加沙地带北部发射的枚迫击炮弹
入以色列Nir Oz集体农场,炸死
名52岁的老人。
Il y a seulement quelques jours, des terroristes palestiniens ont fait irruption dans une maison du Kibboutz Metzer et ont massacré deux enfants âgés de quatre et cinq ans ainsi que leur mère, qui essayait de les protéger.
就在几天前,名巴勒斯坦恐怖分子冲
梅斯集体农场的
间农舍,杀害了
名四岁儿童和
名五岁儿童,以及试图保护他们的母亲。
Les progrès les plus importants ont été réalisés grâce à la réforme agraire, à la privatisation des anciennes exploitations collectives et des entreprises agroalimentaires et à la mise en place d'un cadre de stimulation qui laisse les exploitants très libres.
在土地改革、农民集体农场和农业加工企业私有化以及建立广泛的自由奖励机制等方面取得重大展。
Hier dans la soirée, une roquette lancée par des terroristes palestiniens à Gaza a atteint une maison du kibboutz Zikim, une ferme communautaire israélienne située à moins d'un kilomètre et demi de Gaza, blessant un petit garçon de 2 ans.
昨天晚些时候,加沙巴勒斯坦恐怖分子发射的枚火箭弹击中不到
英里之外的
个以色列合作农场Zikim集体农庄,炸伤
名两岁的男孩。
Même si le mouvement des kibboutzim a suscité moins d'intérêt ces dernières années, il continue néanmoins de servir d'exemple en montrant aux pays en développement comment ils peuvent mettre à profit leur capital humain pour le plus grand bien de leur société.
尽管近年来对集体农场的兴趣有所降低,这仍然是发展中国家利用其人力潜力更好地造福社会的个例子。
Bien que la délégation ait déclaré que les femmes n'ont aucun problème pour affirmer le droit à la propriété foncière, en réalité, dans le processus de privatisation des anciennes exploitations collectives, seules les personnes ayant une expérience agricole sont autorisés à posséder des terres.
虽然代表团已经申明妇女可以宣称其拥有土地的权利,但事实上在原集体农场私有化过程中,只有拥有农业经验的人才有权拥有土地。
En outre, un civil israélien a été légèrement blessé lorsqu'un terroriste palestinien a tiré de la bande de Gaza sur un groupe de paysans, près du kibboutz Ein Hashlosha, dans le secteur où un volontaire équatorien avait été tué en janvier par des tirs isolés.
此外,名以色列平民因为加沙巴勒斯坦恐怖分子朝赫施罗沙集体农场附近的
群农民开火而受轻伤,同
地点1月份曾有
名来自厄瓜
尔的志愿人员被恐怖狙击手开枪射杀。
De leur côté, les Israéliens exigent, à juste titre, la fin des tirs de roquettes contre les villes et les kibboutz du sud d'Israël, le retour du soldat capturé le 25 juin et une Autorité palestinienne qui accepte les principes fondamentaux du processus de paix et prend des mesures crédibles pour empêcher les attaques contre Israël.
对以色列人来说,他们正确地要求结束针对以色列南部城镇和集体农场的火箭袭击,要求遣返6月25日被俘虏的士兵,要求巴勒斯坦权力机构接受和平的基本原则,采取可信的行动来阻止对以色列的袭击。
Les entreprises, institutions et organisations, quelle que soit leur forme de propriété ou leur activité économique, sont tenues d'indemniser les préjudices affectant la santé des ouvriers, des employés, des membres des fermes collectives et autres coopératives ou des citoyens travaillant dans le cadre d'accords contractuels de droit civil et d'accords d'agence, à la suite de graves blessures professionnelles engageant la responsabilité des entreprises, soit dans leurs locaux soit à l'extérieur, ainsi que survenues sur le trajet depuis ou vers le lieu de travail dans les moyens de transport fournis par les entreprises.
企业、机构和组织——不论属于何种所有制形式或从事何种经济活动——有责任对在民法合同协议和机构协议下工作的体力劳动者、办公室职员、集体农场和其他合作社成员或公民由于企业过失,以及乘坐企业提供的交通工具上下班期间造成的严重工伤行赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'étudier d'autres moyens de réaliser le potentiel de développement de l'expérience des kibboutz dans d'autres régions du monde.
应该进一步进行调查,了解如何在世界它
方应用集体
的经验,开发
发展潜力。
Les pertes résultant de ces seules fermetures s'élèvent à plus de 700 millions de dollars des États-Unis par an.
在这些土中,有265 000公顷已经不能从事
业生产,迫使53家集体和国家
关闭。
L'expérience des kibboutz a contribué dans une large mesure à l'évolution de la société israélienne et à l'essor de son économie.
集体试验大大
推动了以色列社会的进程及
经济发展。
Les civils israéliens vivant dans les villes et kibboutz situés à proximité de Gaza ont subi régulièrement des lancements de roquettes Qassam.
居住在加沙附近城镇和集体的以色列平民经受了卡萨姆火箭的袭击。
Le même jour, dans un kibboutz de l'ouest du Néguev, une roquette tombée dans le jardin d'une maison avait endommagé les bâtiments environnants.
当天早些时候,一枚火箭弹在内盖夫集体
西部一户人家的后院,造成附近建筑受损。
En début d'après-midi, cinq nouvelles roquettes sont tombées près de la région côtière au sud d'Ashkelon, dont une sur le site du kibboutz Zikim.
午后不久,又有5枚火箭在阿什凯隆南面的海岸
,
中一枚
在Zikim集体
。
En ce qui concerne la question des fermes collectives, il précise qu'il n'en existe plus en Ouzbékistan. L'agriculture est essentiellement pratiquée par le secteur privé.
关于民问题,他澄清,乌兹别克斯坦现在没有集体
,
业基本
由私人掌握。
Un an avant qu'Israël n'accède au statut d'État, son premier Premier Ministre, David Ben Gourion, m'a contacté, moi un jeune du kibboutz, pour servir notre défense nationale.
在以色列宣布建国的一年前,我国首任总理戴维·本古里安召唤我、一个来自犹太集体的年轻人,为我们的国防服役。
Le vendredi 14 décembre dans la soirée, des terroristes palestiniens ont tiré depuis la bande de Gaza un missile qui a frappé une usine d'un kibboutz, détruisant du matériel.
14日星期五晚,加沙
带的巴勒斯坦恐怖主义分子发射一枚火箭炮,击中一家集体
的工厂,工厂设备被毁。
Il concerne 12 exploitations agricoles communautaires, 27 entreprises liées à l'agro-industrie ainsi que des entreprises non liées au domaine de la nutrition et inclut des cours de formation sanitaire préventive.
集体和27个企业与
业营养、卫生预防课程挂钩,这些企业不一定与营养和预防习惯有关。
Pendant la réforme, la possibilité a été donnée à de nombreux utilisateurs de la terre de sortir du régime collectif et de choisir le type d'organisation juridique de leur exploitation.
23 500个国家集体的重组导致产生44 000多个各种所有制形式的新的
业企业,1.162亿公顷
业用
被私有化。
Ce matin même, un homme de 52 ans a été tué par l'explosion d'un obus de mortier, tiré depuis le nord de la bande de Gaza, dans le kibboutz Nir Oz en Israël.
今天早晨,从加沙带北部发射的一枚迫击炮弹
入以色列Nir Oz集体
,炸死一名52岁的老人。
Il y a seulement quelques jours, des terroristes palestiniens ont fait irruption dans une maison du Kibboutz Metzer et ont massacré deux enfants âgés de quatre et cinq ans ainsi que leur mère, qui essayait de les protéger.
就在几天前,一名巴勒斯坦恐怖分子冲进梅斯集体的一间
舍,杀害了一名四岁儿童和一名五岁儿童,以及试图保护他们的母亲。
Les progrès les plus importants ont été réalisés grâce à la réforme agraire, à la privatisation des anciennes exploitations collectives et des entreprises agroalimentaires et à la mise en place d'un cadre de stimulation qui laisse les exploitants très libres.
在土改革、
民集体
和
业加工企业私有化以及建立广泛的自由奖励机制等方面取得重大进展。
Hier dans la soirée, une roquette lancée par des terroristes palestiniens à Gaza a atteint une maison du kibboutz Zikim, une ferme communautaire israélienne située à moins d'un kilomètre et demi de Gaza, blessant un petit garçon de 2 ans.
昨天晚些时候,加沙巴勒斯坦恐怖分子发射的一枚火箭弹击中不到一英里之外的一个以色列合作Zikim集体
庄,炸伤一名两岁的男孩。
Même si le mouvement des kibboutzim a suscité moins d'intérêt ces dernières années, il continue néanmoins de servir d'exemple en montrant aux pays en développement comment ils peuvent mettre à profit leur capital humain pour le plus grand bien de leur société.
尽管近年来对集体的兴趣有所降低,这仍然是发展中国家利用
人力潜力更好
造福社会的一个例子。
Bien que la délégation ait déclaré que les femmes n'ont aucun problème pour affirmer le droit à la propriété foncière, en réalité, dans le processus de privatisation des anciennes exploitations collectives, seules les personnes ayant une expérience agricole sont autorisés à posséder des terres.
虽然代表团已经申明妇女可以宣称拥有土
的权利,但事实
在原集体
私有化过程中,只有拥有
业经验的人才有权拥有土
。
En outre, un civil israélien a été légèrement blessé lorsqu'un terroriste palestinien a tiré de la bande de Gaza sur un groupe de paysans, près du kibboutz Ein Hashlosha, dans le secteur où un volontaire équatorien avait été tué en janvier par des tirs isolés.
此外,一名以色列平民因为加沙巴勒斯坦恐怖分子朝赫施罗沙集体附近的一群
民开火而受轻伤,同一
点1月份曾有一名来自厄瓜多尔的志愿人员被恐怖狙击手开枪射杀。
De leur côté, les Israéliens exigent, à juste titre, la fin des tirs de roquettes contre les villes et les kibboutz du sud d'Israël, le retour du soldat capturé le 25 juin et une Autorité palestinienne qui accepte les principes fondamentaux du processus de paix et prend des mesures crédibles pour empêcher les attaques contre Israël.
对以色列人来说,他们正确要求结束针对以色列南部城镇和集体
的火箭袭击,要求遣返6月25日被俘虏的士兵,要求巴勒斯坦权力机构接受和平的基本原则,采取可信的行动来阻止对以色列的袭击。
Les entreprises, institutions et organisations, quelle que soit leur forme de propriété ou leur activité économique, sont tenues d'indemniser les préjudices affectant la santé des ouvriers, des employés, des membres des fermes collectives et autres coopératives ou des citoyens travaillant dans le cadre d'accords contractuels de droit civil et d'accords d'agence, à la suite de graves blessures professionnelles engageant la responsabilité des entreprises, soit dans leurs locaux soit à l'extérieur, ainsi que survenues sur le trajet depuis ou vers le lieu de travail dans les moyens de transport fournis par les entreprises.
企业、机构和组织——不论属于何种所有制形式或从事何种经济活动——有责任对在民法合同协议和机构协议下工作的体力劳动者、办公室职员、集体和
他合作社成员或公民由于企业过失,以及乘坐企业提供的交通工具
下班期间造成的严重工伤进行赔偿。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'étudier d'autres moyens de réaliser le potentiel de développement de l'expérience des kibboutz dans d'autres régions du monde.
应该进一步进行调查,了解如何在世界上其它地方应用场的经验,开发其发展潜力。
Les pertes résultant de ces seules fermetures s'élèvent à plus de 700 millions de dollars des États-Unis par an.
在这些土地中,有265 000公顷已经不能从事业生产,迫使53家
和
家
场关闭。
L'expérience des kibboutz a contribué dans une large mesure à l'évolution de la société israélienne et à l'essor de son économie.
场试验大大地推动了以色列社会的进程及其经济发展。
Les civils israéliens vivant dans les villes et kibboutz situés à proximité de Gaza ont subi régulièrement des lancements de roquettes Qassam.
居住在加沙附近城镇和场的以色列平民经受了卡萨姆火箭的袭击。
Le même jour, dans un kibboutz de l'ouest du Néguev, une roquette tombée dans le jardin d'une maison avait endommagé les bâtiments environnants.
当天早些时候,一枚火箭弹在内盖夫
场西部一户人家的后院,造成附近
筑受损。
En début d'après-midi, cinq nouvelles roquettes sont tombées près de la région côtière au sud d'Ashkelon, dont une sur le site du kibboutz Zikim.
午后不久,又有5枚火箭在阿什凯隆南面的海岸地区,其中一枚
在Zikim
场上。
En ce qui concerne la question des fermes collectives, il précise qu'il n'en existe plus en Ouzbékistan. L'agriculture est essentiellement pratiquée par le secteur privé.
关于民问题,他澄清,乌兹别克斯坦现在没有
场,
业基本上由私人掌握。
Un an avant qu'Israël n'accède au statut d'État, son premier Premier Ministre, David Ben Gourion, m'a contacté, moi un jeune du kibboutz, pour servir notre défense nationale.
在以色列宣的一年前,我
首任总理戴维·本古里安召唤我、一个来自犹太
场的年轻人,为我们的
防服役。
Le vendredi 14 décembre dans la soirée, des terroristes palestiniens ont tiré depuis la bande de Gaza un missile qui a frappé une usine d'un kibboutz, détruisant du matériel.
14日星期五晚上,加沙地带的巴勒斯坦恐怖主义分子发射一枚火箭炮,击中一家场的工厂,工厂设备被毁。
Il concerne 12 exploitations agricoles communautaires, 27 entreprises liées à l'agro-industrie ainsi que des entreprises non liées au domaine de la nutrition et inclut des cours de formation sanitaire préventive.
场和27个企业与
业营养、卫生预防课程挂钩,这些企业不一定与营养和预防习惯有关。
Pendant la réforme, la possibilité a été donnée à de nombreux utilisateurs de la terre de sortir du régime collectif et de choisir le type d'organisation juridique de leur exploitation.
23 500个家
场的重组导致产生44 000多个各种所有制形式的新的
业企业,1.162亿公顷
业用地被私有化。
Ce matin même, un homme de 52 ans a été tué par l'explosion d'un obus de mortier, tiré depuis le nord de la bande de Gaza, dans le kibboutz Nir Oz en Israël.
今天早晨,从加沙地带北部发射的一枚迫击炮弹入以色列Nir Oz
场,炸死一名52岁的老人。
Il y a seulement quelques jours, des terroristes palestiniens ont fait irruption dans une maison du Kibboutz Metzer et ont massacré deux enfants âgés de quatre et cinq ans ainsi que leur mère, qui essayait de les protéger.
就在几天前,一名巴勒斯坦恐怖分子冲进梅斯场的一间
舍,杀害了一名四岁儿童和一名五岁儿童,以及试图保护他们的母亲。
Les progrès les plus importants ont été réalisés grâce à la réforme agraire, à la privatisation des anciennes exploitations collectives et des entreprises agroalimentaires et à la mise en place d'un cadre de stimulation qui laisse les exploitants très libres.
在土地改革、民
场和
业加工企业私有化以及
立广泛的自由奖励机制等方面取得重大进展。
Hier dans la soirée, une roquette lancée par des terroristes palestiniens à Gaza a atteint une maison du kibboutz Zikim, une ferme communautaire israélienne située à moins d'un kilomètre et demi de Gaza, blessant un petit garçon de 2 ans.
昨天晚些时候,加沙巴勒斯坦恐怖分子发射的一枚火箭弹击中不到一英里之外的一个以色列合作场Zikim
庄,炸伤一名两岁的男孩。
Même si le mouvement des kibboutzim a suscité moins d'intérêt ces dernières années, il continue néanmoins de servir d'exemple en montrant aux pays en développement comment ils peuvent mettre à profit leur capital humain pour le plus grand bien de leur société.
尽管近年来对场的兴趣有所降低,这仍然是发展中
家利用其人力潜力更好地造福社会的一个例子。
Bien que la délégation ait déclaré que les femmes n'ont aucun problème pour affirmer le droit à la propriété foncière, en réalité, dans le processus de privatisation des anciennes exploitations collectives, seules les personnes ayant une expérience agricole sont autorisés à posséder des terres.
虽然代表团已经申明妇女可以宣称其拥有土地的权利,但事实上在原场私有化过程中,只有拥有
业经验的人才有权拥有土地。
En outre, un civil israélien a été légèrement blessé lorsqu'un terroriste palestinien a tiré de la bande de Gaza sur un groupe de paysans, près du kibboutz Ein Hashlosha, dans le secteur où un volontaire équatorien avait été tué en janvier par des tirs isolés.
此外,一名以色列平民因为加沙巴勒斯坦恐怖分子朝赫施罗沙场附近的一群
民开火而受轻伤,同一地点1月份曾有一名来自厄瓜多尔的志愿人员被恐怖狙击手开枪射杀。
De leur côté, les Israéliens exigent, à juste titre, la fin des tirs de roquettes contre les villes et les kibboutz du sud d'Israël, le retour du soldat capturé le 25 juin et une Autorité palestinienne qui accepte les principes fondamentaux du processus de paix et prend des mesures crédibles pour empêcher les attaques contre Israël.
对以色列人来说,他们正确地要求结束针对以色列南部城镇和场的火箭袭击,要求遣返6月25日被俘虏的士兵,要求巴勒斯坦权力机构接受和平的基本原则,采取可信的行动来阻止对以色列的袭击。
Les entreprises, institutions et organisations, quelle que soit leur forme de propriété ou leur activité économique, sont tenues d'indemniser les préjudices affectant la santé des ouvriers, des employés, des membres des fermes collectives et autres coopératives ou des citoyens travaillant dans le cadre d'accords contractuels de droit civil et d'accords d'agence, à la suite de graves blessures professionnelles engageant la responsabilité des entreprises, soit dans leurs locaux soit à l'extérieur, ainsi que survenues sur le trajet depuis ou vers le lieu de travail dans les moyens de transport fournis par les entreprises.
企业、机构和组织——不论属于何种所有制形式或从事何种经济活动——有责任对在民法合同协议和机构协议下工作的力劳动者、办公室职员、
场和其他合作社成员或公民由于企业过失,以及乘坐企业提供的交通工具上下班期间造成的严重工伤进行赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'étudier d'autres moyens de réaliser le potentiel de développement de l'expérience des kibboutz dans d'autres régions du monde.
应该进一步进行调查,了解如何在世界上其它地方应用集体农场的经验,开发其发展潜力。
Les pertes résultant de ces seules fermetures s'élèvent à plus de 700 millions de dollars des États-Unis par an.
在这些土地中,有265 000公顷已经不能从事农业生产,迫使53家集体和国家农场关闭。
L'expérience des kibboutz a contribué dans une large mesure à l'évolution de la société israélienne et à l'essor de son économie.
集体农场试验大大地推动了以色列社会的进程及其经济发展。
Les civils israéliens vivant dans les villes et kibboutz situés à proximité de Gaza ont subi régulièrement des lancements de roquettes Qassam.
居住在加沙附近城镇和集体农场的以色列平民经受了卡萨姆箭的袭击。
Le même jour, dans un kibboutz de l'ouest du Néguev, une roquette tombée dans le jardin d'une maison avait endommagé les bâtiments environnants.
当天早些时候,一箭弹
在内盖夫集体农场西部一户人家的后院,造成附近建筑受损。
En début d'après-midi, cinq nouvelles roquettes sont tombées près de la région côtière au sud d'Ashkelon, dont une sur le site du kibboutz Zikim.
午后不久,又有5箭
在阿什凯隆南面的海岸地区,其中一
在Zikim集体农场上。
En ce qui concerne la question des fermes collectives, il précise qu'il n'en existe plus en Ouzbékistan. L'agriculture est essentiellement pratiquée par le secteur privé.
关于农民问题,他澄清,乌兹别现在没有集体农场,农业基本上由私人掌握。
Un an avant qu'Israël n'accède au statut d'État, son premier Premier Ministre, David Ben Gourion, m'a contacté, moi un jeune du kibboutz, pour servir notre défense nationale.
在以色列宣布建国的一年前,我国首任总理戴维·本古里安召唤我、一个来自犹太集体农场的年轻人,为我们的国防服役。
Le vendredi 14 décembre dans la soirée, des terroristes palestiniens ont tiré depuis la bande de Gaza un missile qui a frappé une usine d'un kibboutz, détruisant du matériel.
14日星期五晚上,加沙地带的巴勒恐怖主义分子发射一
箭炮,击中一家集体农场的工厂,工厂设备被毁。
Il concerne 12 exploitations agricoles communautaires, 27 entreprises liées à l'agro-industrie ainsi que des entreprises non liées au domaine de la nutrition et inclut des cours de formation sanitaire préventive.
集体农场和27个企业与农业营养、卫生预防课程挂钩,这些企业不一定与营养和预防习惯有关。
Pendant la réforme, la possibilité a été donnée à de nombreux utilisateurs de la terre de sortir du régime collectif et de choisir le type d'organisation juridique de leur exploitation.
23 500个国家集体农场的重组导致产生44 000多个各种所有制形式的新的农业企业,1.162亿公顷农业用地被私有化。
Ce matin même, un homme de 52 ans a été tué par l'explosion d'un obus de mortier, tiré depuis le nord de la bande de Gaza, dans le kibboutz Nir Oz en Israël.
今天早晨,从加沙地带北部发射的一迫击炮弹
入以色列Nir Oz集体农场,炸死一名52岁的老人。
Il y a seulement quelques jours, des terroristes palestiniens ont fait irruption dans une maison du Kibboutz Metzer et ont massacré deux enfants âgés de quatre et cinq ans ainsi que leur mère, qui essayait de les protéger.
就在几天前,一名巴勒恐怖分子冲进梅
集体农场的一间农舍,杀害了一名四岁儿童和一名五岁儿童,以及试图保护他们的母亲。
Les progrès les plus importants ont été réalisés grâce à la réforme agraire, à la privatisation des anciennes exploitations collectives et des entreprises agroalimentaires et à la mise en place d'un cadre de stimulation qui laisse les exploitants très libres.
在土地改革、农民集体农场和农业加工企业私有化以及建立广泛的自由奖励机制等方面取得重大进展。
Hier dans la soirée, une roquette lancée par des terroristes palestiniens à Gaza a atteint une maison du kibboutz Zikim, une ferme communautaire israélienne située à moins d'un kilomètre et demi de Gaza, blessant un petit garçon de 2 ans.
昨天晚些时候,加沙巴勒恐怖分子发射的一
箭弹击中不到一英里之外的一个以色列合作农场Zikim集体农庄,炸伤一名两岁的男孩。
Même si le mouvement des kibboutzim a suscité moins d'intérêt ces dernières années, il continue néanmoins de servir d'exemple en montrant aux pays en développement comment ils peuvent mettre à profit leur capital humain pour le plus grand bien de leur société.
尽管近年来对集体农场的兴趣有所降低,这仍然是发展中国家利用其人力潜力更好地造福社会的一个例子。
Bien que la délégation ait déclaré que les femmes n'ont aucun problème pour affirmer le droit à la propriété foncière, en réalité, dans le processus de privatisation des anciennes exploitations collectives, seules les personnes ayant une expérience agricole sont autorisés à posséder des terres.
虽然代表团已经申明妇女可以宣称其拥有土地的权利,但事实上在原集体农场私有化过程中,只有拥有农业经验的人才有权拥有土地。
En outre, un civil israélien a été légèrement blessé lorsqu'un terroriste palestinien a tiré de la bande de Gaza sur un groupe de paysans, près du kibboutz Ein Hashlosha, dans le secteur où un volontaire équatorien avait été tué en janvier par des tirs isolés.
此外,一名以色列平民因为加沙巴勒恐怖分子朝赫施罗沙集体农场附近的一群农民开
而受轻伤,同一地点1月份曾有一名来自厄瓜多尔的志愿人员被恐怖狙击手开枪射杀。
De leur côté, les Israéliens exigent, à juste titre, la fin des tirs de roquettes contre les villes et les kibboutz du sud d'Israël, le retour du soldat capturé le 25 juin et une Autorité palestinienne qui accepte les principes fondamentaux du processus de paix et prend des mesures crédibles pour empêcher les attaques contre Israël.
对以色列人来说,他们正确地要求结束针对以色列南部城镇和集体农场的箭袭击,要求遣返6月25日被俘虏的士兵,要求巴勒
权力机构接受和平的基本原则,采取可信的行动来阻止对以色列的袭击。
Les entreprises, institutions et organisations, quelle que soit leur forme de propriété ou leur activité économique, sont tenues d'indemniser les préjudices affectant la santé des ouvriers, des employés, des membres des fermes collectives et autres coopératives ou des citoyens travaillant dans le cadre d'accords contractuels de droit civil et d'accords d'agence, à la suite de graves blessures professionnelles engageant la responsabilité des entreprises, soit dans leurs locaux soit à l'extérieur, ainsi que survenues sur le trajet depuis ou vers le lieu de travail dans les moyens de transport fournis par les entreprises.
企业、机构和组织——不论属于何种所有制形式或从事何种经济活动——有责任对在民法合同协议和机构协议下工作的体力劳动者、办公室职员、集体农场和其他合作社成员或公民由于企业过失,以及乘坐企业提供的交通工具上下班期间造成的严重工伤进行赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'étudier d'autres moyens de réaliser le potentiel de développement de l'expérience des kibboutz dans d'autres régions du monde.
应该进一步进行调查,了解如何在世界上它地方应用集体农场
验,开发
发展潜力。
Les pertes résultant de ces seules fermetures s'élèvent à plus de 700 millions de dollars des États-Unis par an.
在这些土地中,有265 000公顷已不能从事农业生产,迫使53家集体和国家农场关闭。
L'expérience des kibboutz a contribué dans une large mesure à l'évolution de la société israélienne et à l'essor de son économie.
集体农场试验大大地推动了以色列社会进程
济发展。
Les civils israéliens vivant dans les villes et kibboutz situés à proximité de Gaza ont subi régulièrement des lancements de roquettes Qassam.
居住在加沙附近城镇和集体农场以色列平民
受了卡萨姆火箭
袭击。
Le même jour, dans un kibboutz de l'ouest du Néguev, une roquette tombée dans le jardin d'une maison avait endommagé les bâtiments environnants.
当天早些时候,一枚火箭弹在内盖夫集体农场西部一户人家
后院,造成附近建筑受损。
En début d'après-midi, cinq nouvelles roquettes sont tombées près de la région côtière au sud d'Ashkelon, dont une sur le site du kibboutz Zikim.
午后不久,又有5枚火箭在阿什凯隆南面
海岸地区,
中一枚
在Zikim集体农场上。
En ce qui concerne la question des fermes collectives, il précise qu'il n'en existe plus en Ouzbékistan. L'agriculture est essentiellement pratiquée par le secteur privé.
关于农民问题,他澄清,乌兹别克斯坦现在没有集体农场,农业基本上由私人掌握。
Un an avant qu'Israël n'accède au statut d'État, son premier Premier Ministre, David Ben Gourion, m'a contacté, moi un jeune du kibboutz, pour servir notre défense nationale.
在以色列宣布建国一年前,我国首任总理戴维·本古里安召唤我、一个来自犹太集体农场
年轻人,为我们
国防服役。
Le vendredi 14 décembre dans la soirée, des terroristes palestiniens ont tiré depuis la bande de Gaza un missile qui a frappé une usine d'un kibboutz, détruisant du matériel.
14日星期五晚上,加沙地勒斯坦恐怖主义分子发射一枚火箭炮,击中一家集体农场
工厂,工厂设备被毁。
Il concerne 12 exploitations agricoles communautaires, 27 entreprises liées à l'agro-industrie ainsi que des entreprises non liées au domaine de la nutrition et inclut des cours de formation sanitaire préventive.
集体农场和27个企业与农业营养、卫生预防课程挂钩,这些企业不一定与营养和预防习惯有关。
Pendant la réforme, la possibilité a été donnée à de nombreux utilisateurs de la terre de sortir du régime collectif et de choisir le type d'organisation juridique de leur exploitation.
23 500个国家集体农场重组导致产生44 000多个各种所有制形式
新
农业企业,1.162亿公顷农业用地被私有化。
Ce matin même, un homme de 52 ans a été tué par l'explosion d'un obus de mortier, tiré depuis le nord de la bande de Gaza, dans le kibboutz Nir Oz en Israël.
今天早晨,从加沙地北部发射
一枚迫击炮弹
入以色列Nir Oz集体农场,炸死一名52岁
老人。
Il y a seulement quelques jours, des terroristes palestiniens ont fait irruption dans une maison du Kibboutz Metzer et ont massacré deux enfants âgés de quatre et cinq ans ainsi que leur mère, qui essayait de les protéger.
就在几天前,一名勒斯坦恐怖分子冲进梅斯集体农场
一间农舍,杀害了一名四岁儿童和一名五岁儿童,以
试图保护他们
母亲。
Les progrès les plus importants ont été réalisés grâce à la réforme agraire, à la privatisation des anciennes exploitations collectives et des entreprises agroalimentaires et à la mise en place d'un cadre de stimulation qui laisse les exploitants très libres.
在土地改革、农民集体农场和农业加工企业私有化以建立广泛
自由奖励机制等方面取得重大进展。
Hier dans la soirée, une roquette lancée par des terroristes palestiniens à Gaza a atteint une maison du kibboutz Zikim, une ferme communautaire israélienne située à moins d'un kilomètre et demi de Gaza, blessant un petit garçon de 2 ans.
昨天晚些时候,加沙勒斯坦恐怖分子发射
一枚火箭弹击中不到一英里之外
一个以色列合作农场Zikim集体农庄,炸伤一名两岁
男孩。
Même si le mouvement des kibboutzim a suscité moins d'intérêt ces dernières années, il continue néanmoins de servir d'exemple en montrant aux pays en développement comment ils peuvent mettre à profit leur capital humain pour le plus grand bien de leur société.
尽管近年来对集体农场兴趣有所降低,这仍然是发展中国家利用
人力潜力更好地造福社会
一个例子。
Bien que la délégation ait déclaré que les femmes n'ont aucun problème pour affirmer le droit à la propriété foncière, en réalité, dans le processus de privatisation des anciennes exploitations collectives, seules les personnes ayant une expérience agricole sont autorisés à posséder des terres.
虽然代表团已申明妇女可以宣称
拥有土地
权利,但事实上在原集体农场私有化过程中,只有拥有农业
验
人才有权拥有土地。
En outre, un civil israélien a été légèrement blessé lorsqu'un terroriste palestinien a tiré de la bande de Gaza sur un groupe de paysans, près du kibboutz Ein Hashlosha, dans le secteur où un volontaire équatorien avait été tué en janvier par des tirs isolés.
此外,一名以色列平民因为加沙勒斯坦恐怖分子朝赫施罗沙集体农场附近
一群农民开火而受轻伤,同一地点1月份曾有一名来自厄瓜多尔
志愿人员被恐怖狙击手开枪射杀。
De leur côté, les Israéliens exigent, à juste titre, la fin des tirs de roquettes contre les villes et les kibboutz du sud d'Israël, le retour du soldat capturé le 25 juin et une Autorité palestinienne qui accepte les principes fondamentaux du processus de paix et prend des mesures crédibles pour empêcher les attaques contre Israël.
对以色列人来说,他们正确地要求结束针对以色列南部城镇和集体农场火箭袭击,要求遣返6月25日被俘虏
士兵,要求
勒斯坦权力机构接受和平
基本原则,采取可信
行动来阻止对以色列
袭击。
Les entreprises, institutions et organisations, quelle que soit leur forme de propriété ou leur activité économique, sont tenues d'indemniser les préjudices affectant la santé des ouvriers, des employés, des membres des fermes collectives et autres coopératives ou des citoyens travaillant dans le cadre d'accords contractuels de droit civil et d'accords d'agence, à la suite de graves blessures professionnelles engageant la responsabilité des entreprises, soit dans leurs locaux soit à l'extérieur, ainsi que survenues sur le trajet depuis ou vers le lieu de travail dans les moyens de transport fournis par les entreprises.
企业、机构和组织——不论属于何种所有制形式或从事何种济活动——有责任对在民法合同协议和机构协议下工作
体力劳动者、办公室职员、集体农场和
他合作社成员或公民由于企业过失,以
乘坐企业提供
交通工具上下班期间造成
严重工伤进行赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'étudier d'autres moyens de réaliser le potentiel de développement de l'expérience des kibboutz dans d'autres régions du monde.
应该进一步进行调查,了解如何在世界上其它地方应用集体农场的经验,开发其发展潜力。
Les pertes résultant de ces seules fermetures s'élèvent à plus de 700 millions de dollars des États-Unis par an.
在这些土地中,有265 000公顷已经不能从事农业生产,迫使53家集体和国家农场关闭。
L'expérience des kibboutz a contribué dans une large mesure à l'évolution de la société israélienne et à l'essor de son économie.
集体农场试验大大地推动了以色列社会的进程及其经济发展。
Les civils israéliens vivant dans les villes et kibboutz situés à proximité de Gaza ont subi régulièrement des lancements de roquettes Qassam.
居住在加沙附近城镇和集体农场的以色列平民经受了卡萨姆火箭的袭击。
Le même jour, dans un kibboutz de l'ouest du Néguev, une roquette tombée dans le jardin d'une maison avait endommagé les bâtiments environnants.
当天早些时候,一枚火箭弹在内盖夫集体农场西部一户人家的后院,造成附近建筑受损。
En début d'après-midi, cinq nouvelles roquettes sont tombées près de la région côtière au sud d'Ashkelon, dont une sur le site du kibboutz Zikim.
午后不久,又有5枚火箭在阿什凯隆南面的海岸地区,其中一枚
在Zikim集体农场上。
En ce qui concerne la question des fermes collectives, il précise qu'il n'en existe plus en Ouzbékistan. L'agriculture est essentiellement pratiquée par le secteur privé.
关于农民问题,他澄清,乌兹别克斯坦现在没有集体农场,农业基本上由私人掌握。
Un an avant qu'Israël n'accède au statut d'État, son premier Premier Ministre, David Ben Gourion, m'a contacté, moi un jeune du kibboutz, pour servir notre défense nationale.
在以色列宣布建国的一年前,我国首任总理戴维·本古里安召唤我、一个来自犹太集体农场的年轻人,为我们的国防服役。
Le vendredi 14 décembre dans la soirée, des terroristes palestiniens ont tiré depuis la bande de Gaza un missile qui a frappé une usine d'un kibboutz, détruisant du matériel.
14日星期五晚上,加沙地带的巴勒斯坦恐怖主义分子发射一枚火箭炮,击中一家集体农场的工厂,工厂设备被毁。
Il concerne 12 exploitations agricoles communautaires, 27 entreprises liées à l'agro-industrie ainsi que des entreprises non liées au domaine de la nutrition et inclut des cours de formation sanitaire préventive.
集体农场和27个企业与农业营养、卫生预防课程挂钩,这些企业不一定与营养和预防习惯有关。
Pendant la réforme, la possibilité a été donnée à de nombreux utilisateurs de la terre de sortir du régime collectif et de choisir le type d'organisation juridique de leur exploitation.
23 500个国家集体农场的重组导致产生44 000多个各种所有的新的农业企业,1.162亿公顷农业用地被私有化。
Ce matin même, un homme de 52 ans a été tué par l'explosion d'un obus de mortier, tiré depuis le nord de la bande de Gaza, dans le kibboutz Nir Oz en Israël.
今天早晨,从加沙地带北部发射的一枚迫击炮弹入以色列Nir Oz集体农场,炸死一名52岁的老人。
Il y a seulement quelques jours, des terroristes palestiniens ont fait irruption dans une maison du Kibboutz Metzer et ont massacré deux enfants âgés de quatre et cinq ans ainsi que leur mère, qui essayait de les protéger.
就在几天前,一名巴勒斯坦恐怖分子冲进梅斯集体农场的一间农舍,杀害了一名四岁儿童和一名五岁儿童,以及试图保护他们的母亲。
Les progrès les plus importants ont été réalisés grâce à la réforme agraire, à la privatisation des anciennes exploitations collectives et des entreprises agroalimentaires et à la mise en place d'un cadre de stimulation qui laisse les exploitants très libres.
在土地改革、农民集体农场和农业加工企业私有化以及建立广泛的自由奖励机等方面取得重大进展。
Hier dans la soirée, une roquette lancée par des terroristes palestiniens à Gaza a atteint une maison du kibboutz Zikim, une ferme communautaire israélienne située à moins d'un kilomètre et demi de Gaza, blessant un petit garçon de 2 ans.
昨天晚些时候,加沙巴勒斯坦恐怖分子发射的一枚火箭弹击中不到一英里之外的一个以色列合作农场Zikim集体农庄,炸伤一名两岁的男孩。
Même si le mouvement des kibboutzim a suscité moins d'intérêt ces dernières années, il continue néanmoins de servir d'exemple en montrant aux pays en développement comment ils peuvent mettre à profit leur capital humain pour le plus grand bien de leur société.
尽管近年来对集体农场的兴趣有所降低,这仍然是发展中国家利用其人力潜力更好地造福社会的一个例子。
Bien que la délégation ait déclaré que les femmes n'ont aucun problème pour affirmer le droit à la propriété foncière, en réalité, dans le processus de privatisation des anciennes exploitations collectives, seules les personnes ayant une expérience agricole sont autorisés à posséder des terres.
虽然代表团已经申明妇女可以宣称其拥有土地的权利,但事实上在原集体农场私有化过程中,只有拥有农业经验的人才有权拥有土地。
En outre, un civil israélien a été légèrement blessé lorsqu'un terroriste palestinien a tiré de la bande de Gaza sur un groupe de paysans, près du kibboutz Ein Hashlosha, dans le secteur où un volontaire équatorien avait été tué en janvier par des tirs isolés.
此外,一名以色列平民因为加沙巴勒斯坦恐怖分子朝赫施罗沙集体农场附近的一群农民开火而受轻伤,同一地点1月份曾有一名来自厄瓜多尔的志愿人员被恐怖狙击手开枪射杀。
De leur côté, les Israéliens exigent, à juste titre, la fin des tirs de roquettes contre les villes et les kibboutz du sud d'Israël, le retour du soldat capturé le 25 juin et une Autorité palestinienne qui accepte les principes fondamentaux du processus de paix et prend des mesures crédibles pour empêcher les attaques contre Israël.
对以色列人来说,他们正确地要求结束针对以色列南部城镇和集体农场的火箭袭击,要求遣返6月25日被俘虏的士兵,要求巴勒斯坦权力机构接受和平的基本原则,采取可信的行动来阻止对以色列的袭击。
Les entreprises, institutions et organisations, quelle que soit leur forme de propriété ou leur activité économique, sont tenues d'indemniser les préjudices affectant la santé des ouvriers, des employés, des membres des fermes collectives et autres coopératives ou des citoyens travaillant dans le cadre d'accords contractuels de droit civil et d'accords d'agence, à la suite de graves blessures professionnelles engageant la responsabilité des entreprises, soit dans leurs locaux soit à l'extérieur, ainsi que survenues sur le trajet depuis ou vers le lieu de travail dans les moyens de transport fournis par les entreprises.
企业、机构和组织——不论属于何种所有或从事何种经济活动——有责任对在民法合同协议和机构协议下工作的体力劳动者、办公室职员、集体农场和其他合作社成员或公民由于企业过失,以及乘坐企业提供的交通工具上下班期间造成的严重工伤进行赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'étudier d'autres moyens de réaliser le potentiel de développement de l'expérience des kibboutz dans d'autres régions du monde.
应该进一步进行调查,了解如何上其它地方应用
体农场的经验,开发其发展潜力。
Les pertes résultant de ces seules fermetures s'élèvent à plus de 700 millions de dollars des États-Unis par an.
这些土地中,有265 000公顷已经不能从事农业生产,迫使53
体和
农场关闭。
L'expérience des kibboutz a contribué dans une large mesure à l'évolution de la société israélienne et à l'essor de son économie.
体农场试验大大地推动了以色列社会的进程及其经济发展。
Les civils israéliens vivant dans les villes et kibboutz situés à proximité de Gaza ont subi régulièrement des lancements de roquettes Qassam.
居住加沙附近城镇和
体农场的以色列平民经受了卡萨姆火箭的袭击。
Le même jour, dans un kibboutz de l'ouest du Néguev, une roquette tombée dans le jardin d'une maison avait endommagé les bâtiments environnants.
当天早些时候,一枚火箭弹内盖夫
体农场西部一户人
的后院,造成附近建筑受损。
En début d'après-midi, cinq nouvelles roquettes sont tombées près de la région côtière au sud d'Ashkelon, dont une sur le site du kibboutz Zikim.
午后不久,又有5枚火箭阿什凯隆南面的海岸地区,其中一枚
Zikim
体农场上。
En ce qui concerne la question des fermes collectives, il précise qu'il n'en existe plus en Ouzbékistan. L'agriculture est essentiellement pratiquée par le secteur privé.
关于农民问题,他澄清,乌兹别克斯坦现没有
体农场,农业基本上由私人掌握。
Un an avant qu'Israël n'accède au statut d'État, son premier Premier Ministre, David Ben Gourion, m'a contacté, moi un jeune du kibboutz, pour servir notre défense nationale.
以色列宣布建
的一年前,我
首任总理戴维·本古里安召唤我、一个来自犹太
体农场的年轻人,为我们的
防服役。
Le vendredi 14 décembre dans la soirée, des terroristes palestiniens ont tiré depuis la bande de Gaza un missile qui a frappé une usine d'un kibboutz, détruisant du matériel.
14日星期五晚上,加沙地带的巴勒斯坦恐怖主义分子发射一枚火箭炮,击中一体农场的工厂,工厂设备被毁。
Il concerne 12 exploitations agricoles communautaires, 27 entreprises liées à l'agro-industrie ainsi que des entreprises non liées au domaine de la nutrition et inclut des cours de formation sanitaire préventive.
体农场和27个企业与农业营养、卫生预防课程挂钩,这些企业不一定与营养和预防习惯有关。
Pendant la réforme, la possibilité a été donnée à de nombreux utilisateurs de la terre de sortir du régime collectif et de choisir le type d'organisation juridique de leur exploitation.
23 500个体农场的重组导致产生44 000多个各种所有制形式的新的农业企业,1.162亿公顷农业用地被私有化。
Ce matin même, un homme de 52 ans a été tué par l'explosion d'un obus de mortier, tiré depuis le nord de la bande de Gaza, dans le kibboutz Nir Oz en Israël.
今天早晨,从加沙地带北部发射的一枚迫击炮弹入以色列Nir Oz
体农场,炸死一名52岁的老人。
Il y a seulement quelques jours, des terroristes palestiniens ont fait irruption dans une maison du Kibboutz Metzer et ont massacré deux enfants âgés de quatre et cinq ans ainsi que leur mère, qui essayait de les protéger.
就几天前,一名巴勒斯坦恐怖分子冲进梅斯
体农场的一间农舍,杀害了一名四岁儿童和一名五岁儿童,以及试图保护他们的母亲。
Les progrès les plus importants ont été réalisés grâce à la réforme agraire, à la privatisation des anciennes exploitations collectives et des entreprises agroalimentaires et à la mise en place d'un cadre de stimulation qui laisse les exploitants très libres.
土地改革、农民
体农场和农业加工企业私有化以及建立广泛的自由奖励机制等方面取得重大进展。
Hier dans la soirée, une roquette lancée par des terroristes palestiniens à Gaza a atteint une maison du kibboutz Zikim, une ferme communautaire israélienne située à moins d'un kilomètre et demi de Gaza, blessant un petit garçon de 2 ans.
昨天晚些时候,加沙巴勒斯坦恐怖分子发射的一枚火箭弹击中不到一英里之外的一个以色列合作农场Zikim体农庄,炸伤一名两岁的男孩。
Même si le mouvement des kibboutzim a suscité moins d'intérêt ces dernières années, il continue néanmoins de servir d'exemple en montrant aux pays en développement comment ils peuvent mettre à profit leur capital humain pour le plus grand bien de leur société.
尽管近年来对体农场的兴趣有所降低,这仍然是发展中
利用其人力潜力更好地造福社会的一个例子。
Bien que la délégation ait déclaré que les femmes n'ont aucun problème pour affirmer le droit à la propriété foncière, en réalité, dans le processus de privatisation des anciennes exploitations collectives, seules les personnes ayant une expérience agricole sont autorisés à posséder des terres.
虽然代表团已经申明妇女可以宣称其拥有土地的权利,但事实上原
体农场私有化过程中,只有拥有农业经验的人才有权拥有土地。
En outre, un civil israélien a été légèrement blessé lorsqu'un terroriste palestinien a tiré de la bande de Gaza sur un groupe de paysans, près du kibboutz Ein Hashlosha, dans le secteur où un volontaire équatorien avait été tué en janvier par des tirs isolés.
此外,一名以色列平民因为加沙巴勒斯坦恐怖分子朝赫施罗沙体农场附近的一群农民开火而受轻伤,同一地点1月份曾有一名来自厄瓜多尔的志愿人员被恐怖狙击手开枪射杀。
De leur côté, les Israéliens exigent, à juste titre, la fin des tirs de roquettes contre les villes et les kibboutz du sud d'Israël, le retour du soldat capturé le 25 juin et une Autorité palestinienne qui accepte les principes fondamentaux du processus de paix et prend des mesures crédibles pour empêcher les attaques contre Israël.
对以色列人来说,他们正确地要求结束针对以色列南部城镇和体农场的火箭袭击,要求遣返6月25日被俘虏的士兵,要求巴勒斯坦权力机构接受和平的基本原则,采取可信的行动来阻止对以色列的袭击。
Les entreprises, institutions et organisations, quelle que soit leur forme de propriété ou leur activité économique, sont tenues d'indemniser les préjudices affectant la santé des ouvriers, des employés, des membres des fermes collectives et autres coopératives ou des citoyens travaillant dans le cadre d'accords contractuels de droit civil et d'accords d'agence, à la suite de graves blessures professionnelles engageant la responsabilité des entreprises, soit dans leurs locaux soit à l'extérieur, ainsi que survenues sur le trajet depuis ou vers le lieu de travail dans les moyens de transport fournis par les entreprises.
企业、机构和组织——不论属于何种所有制形式或从事何种经济活动——有责任对民法合同协议和机构协议下工作的体力劳动者、办公室职员、
体农场和其他合作社成员或公民由于企业过失,以及乘坐企业提供的交通工具上下班期间造成的严重工伤进行赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'étudier d'autres moyens de réaliser le potentiel de développement de l'expérience des kibboutz dans d'autres régions du monde.
应该进一步进行调查,解如何在世界上其它地方应用集体农场的经验,开
其
展潜力。
Les pertes résultant de ces seules fermetures s'élèvent à plus de 700 millions de dollars des États-Unis par an.
在这些土地中,有265 000公顷已经不能从事农业生产,迫使53家集体和国家农场关闭。
L'expérience des kibboutz a contribué dans une large mesure à l'évolution de la société israélienne et à l'essor de son économie.
集体农场试验大大地以色列社会的进程及其经济
展。
Les civils israéliens vivant dans les villes et kibboutz situés à proximité de Gaza ont subi régulièrement des lancements de roquettes Qassam.
居住在加沙附近城镇和集体农场的以色列平民经受卡萨姆火箭的袭击。
Le même jour, dans un kibboutz de l'ouest du Néguev, une roquette tombée dans le jardin d'une maison avait endommagé les bâtiments environnants.
当天早些时候,一枚火箭弹在内盖夫集体农场西部一户人家的后院,造成附近建筑受损。
En début d'après-midi, cinq nouvelles roquettes sont tombées près de la région côtière au sud d'Ashkelon, dont une sur le site du kibboutz Zikim.
午后不久,又有5枚火箭在阿什凯隆南面的海岸地区,其中一枚
在Zikim集体农场上。
En ce qui concerne la question des fermes collectives, il précise qu'il n'en existe plus en Ouzbékistan. L'agriculture est essentiellement pratiquée par le secteur privé.
关于农民问题,他澄清,乌兹别克斯坦现在没有集体农场,农业基本上由私人掌握。
Un an avant qu'Israël n'accède au statut d'État, son premier Premier Ministre, David Ben Gourion, m'a contacté, moi un jeune du kibboutz, pour servir notre défense nationale.
在以色列宣布建国的一年前,我国首任总理戴维·本古里安召唤我、一个来自犹太集体农场的年轻人,为我们的国防服役。
Le vendredi 14 décembre dans la soirée, des terroristes palestiniens ont tiré depuis la bande de Gaza un missile qui a frappé une usine d'un kibboutz, détruisant du matériel.
14日星期五晚上,加沙地带的巴勒斯坦恐怖主义分一枚火箭炮,击中一家集体农场的工厂,工厂设备被毁。
Il concerne 12 exploitations agricoles communautaires, 27 entreprises liées à l'agro-industrie ainsi que des entreprises non liées au domaine de la nutrition et inclut des cours de formation sanitaire préventive.
集体农场和27个企业与农业营养、卫生预防课程挂钩,这些企业不一定与营养和预防习惯有关。
Pendant la réforme, la possibilité a été donnée à de nombreux utilisateurs de la terre de sortir du régime collectif et de choisir le type d'organisation juridique de leur exploitation.
23 500个国家集体农场的重组导致产生44 000多个各种所有制形式的新的农业企业,1.162亿公顷农业用地被私有化。
Ce matin même, un homme de 52 ans a été tué par l'explosion d'un obus de mortier, tiré depuis le nord de la bande de Gaza, dans le kibboutz Nir Oz en Israël.
今天早晨,从加沙地带北部的一枚迫击炮弹
入以色列Nir Oz集体农场,炸死一名52岁的老人。
Il y a seulement quelques jours, des terroristes palestiniens ont fait irruption dans une maison du Kibboutz Metzer et ont massacré deux enfants âgés de quatre et cinq ans ainsi que leur mère, qui essayait de les protéger.
就在几天前,一名巴勒斯坦恐怖分冲进梅斯集体农场的一间农舍,杀害
一名四岁儿童和一名五岁儿童,以及试图保护他们的母亲。
Les progrès les plus importants ont été réalisés grâce à la réforme agraire, à la privatisation des anciennes exploitations collectives et des entreprises agroalimentaires et à la mise en place d'un cadre de stimulation qui laisse les exploitants très libres.
在土地改革、农民集体农场和农业加工企业私有化以及建立广泛的自由奖励机制等方面取得重大进展。
Hier dans la soirée, une roquette lancée par des terroristes palestiniens à Gaza a atteint une maison du kibboutz Zikim, une ferme communautaire israélienne située à moins d'un kilomètre et demi de Gaza, blessant un petit garçon de 2 ans.
昨天晚些时候,加沙巴勒斯坦恐怖分的一枚火箭弹击中不到一英里之外的一个以色列合作农场Zikim集体农庄,炸伤一名两岁的男孩。
Même si le mouvement des kibboutzim a suscité moins d'intérêt ces dernières années, il continue néanmoins de servir d'exemple en montrant aux pays en développement comment ils peuvent mettre à profit leur capital humain pour le plus grand bien de leur société.
尽管近年来对集体农场的兴趣有所降低,这仍然是展中国家利用其人力潜力更好地造福社会的一个例
。
Bien que la délégation ait déclaré que les femmes n'ont aucun problème pour affirmer le droit à la propriété foncière, en réalité, dans le processus de privatisation des anciennes exploitations collectives, seules les personnes ayant une expérience agricole sont autorisés à posséder des terres.
虽然代表团已经申明妇女可以宣称其拥有土地的权利,但事实上在原集体农场私有化过程中,只有拥有农业经验的人才有权拥有土地。
En outre, un civil israélien a été légèrement blessé lorsqu'un terroriste palestinien a tiré de la bande de Gaza sur un groupe de paysans, près du kibboutz Ein Hashlosha, dans le secteur où un volontaire équatorien avait été tué en janvier par des tirs isolés.
此外,一名以色列平民因为加沙巴勒斯坦恐怖分朝赫施罗沙集体农场附近的一群农民开火而受轻伤,同一地点1月份曾有一名来自厄瓜多尔的志愿人员被恐怖狙击手开枪
杀。
De leur côté, les Israéliens exigent, à juste titre, la fin des tirs de roquettes contre les villes et les kibboutz du sud d'Israël, le retour du soldat capturé le 25 juin et une Autorité palestinienne qui accepte les principes fondamentaux du processus de paix et prend des mesures crédibles pour empêcher les attaques contre Israël.
对以色列人来说,他们正确地要求结束针对以色列南部城镇和集体农场的火箭袭击,要求遣返6月25日被俘虏的士兵,要求巴勒斯坦权力机构接受和平的基本原则,采取可信的行来阻止对以色列的袭击。
Les entreprises, institutions et organisations, quelle que soit leur forme de propriété ou leur activité économique, sont tenues d'indemniser les préjudices affectant la santé des ouvriers, des employés, des membres des fermes collectives et autres coopératives ou des citoyens travaillant dans le cadre d'accords contractuels de droit civil et d'accords d'agence, à la suite de graves blessures professionnelles engageant la responsabilité des entreprises, soit dans leurs locaux soit à l'extérieur, ainsi que survenues sur le trajet depuis ou vers le lieu de travail dans les moyens de transport fournis par les entreprises.
企业、机构和组织——不论属于何种所有制形式或从事何种经济活——有责任对在民法合同协议和机构协议下工作的体力劳
者、办公室职员、集体农场和其他合作社成员或公民由于企业过失,以及乘坐企业提供的交通工具上下班期间造成的严重工伤进行赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。