法语助手
  • 关闭

难实施的

添加到生词本

compliqué, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Dans ses précédents rapports, le Rapporteur spécial a fait référence, in extenso, au libellé de l'article 47 et a souligné ses lacunes et ses difficultés d'application.

特别报告员曾以前报告中提及了第47条内容,并指出了它不足之处和实施问题。

À ce propos, la Suisse observe que le recrutement volontaire d'enfants par des groupes armés non étatiques constitue une menace véritable et qu'il ne sera pas possible d'empêcher efficacement ce recrutement avant de comprendre mieux les motifs de la participation volontaire des enfants.

方面,瑞士观察发现,非政府武装集团对自愿儿童征募构成真正威胁,如果不更好地理解他们自愿参军原因就很实施有效预防措施。

Concernant les mesures coercitives pouvant être prises par un État autre que l'État du pavillon, lesquelles sont considérées comme très onéreuses et difficiles à mettre en œuvre en raison de l'étendue des zones à surveiller, il a été dit que l'arraisonnement pouvait mettre les équipages et les navires en danger.

旗国执法被认为是代价高、实施工作,因为需要监测地区范围太广,而登临对员和安全而言可能是危险

Le représentant des entreprises et des industries a fait observer que les codes de conduite sur la responsabilité des sociétés n'avaient pas le même sens pour différentes personnes, qui les interprétaient selon leur culture et leurs traditions, et souligné que ces codes étaient difficiles à appliquer au niveau international.

工商企业指出公司问责为守则对于不同人意义不同,视其文化和传统而定,为守则国际级是很付诸实施

La division de la Liste en deux parties, l'une consacrée aux produits pharmaceutiques et l'autre aux produits chimiques, a simplifié la gestion des bases de données, de taille toujours plus importante, mais il a été difficile de mettre en oeuvre la recommandation du Conseil économique et social de publier la Liste par alternance, dans trois langues officielles au maximum chaque année et avec la même périodicité pour chaque langue.

虽然将清单分成两期出版,期为药品,另期为化学品,便利了大型和日益增加数据库处理工作,但是经济及社会理事会关于每年交替使用不同组别语文但年不超过三种语文和每种语文次数相同方式来出版清单建议,经证明是很实施

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难实施的 的法语例句

用户正在搜索


大体上, 大体相同, 大天白日, 大天使, 大田, 大调, 大厅, 大厅(古时城堡中的), 大厅深处, 大庭广众,

相似单词


难熔合金, 难熔金属, 难色, 难舍, 难舍难分, 难实施的, 难实现的, 难使的器具, 难事, 难受,
compliqué, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Dans ses précédents rapports, le Rapporteur spécial a fait référence, in extenso, au libellé de l'article 47 et a souligné ses lacunes et ses difficultés d'application.

特别报告员曾在以前报告中提及了第47条内容,并指出了它不足之处和实施问题。

À ce propos, la Suisse observe que le recrutement volontaire d'enfants par des groupes armés non étatiques constitue une menace véritable et qu'il ne sera pas possible d'empêcher efficacement ce recrutement avant de comprendre mieux les motifs de la participation volontaire des enfants.

在这方面,瑞士观察发现,非政府武装集团对自愿儿童征募构成真正威胁,如果不更好地理解他们自愿参军原因就很实施有效预防措施。

Concernant les mesures coercitives pouvant être prises par un État autre que l'État du pavillon, lesquelles sont considérées comme très onéreuses et difficiles à mettre en œuvre en raison de l'étendue des zones à surveiller, il a été dit que l'arraisonnement pouvait mettre les équipages et les navires en danger.

旗国执法被认为是代价高、实施工作,因为需要监测地区范围太广,而登临对员和安全而言可能是危险

Le représentant des entreprises et des industries a fait observer que les codes de conduite sur la responsabilité des sociétés n'avaient pas le même sens pour différentes personnes, qui les interprétaient selon leur culture et leurs traditions, et souligné que ces codes étaient difficiles à appliquer au niveau international.

工商企业指出公司问责制行为守则对于不同人意义不同,视其文化和传统而定,这种行为守则在国际级是很付诸实施

La division de la Liste en deux parties, l'une consacrée aux produits pharmaceutiques et l'autre aux produits chimiques, a simplifié la gestion des bases de données, de taille toujours plus importante, mais il a été difficile de mettre en oeuvre la recommandation du Conseil économique et social de publier la Liste par alternance, dans trois langues officielles au maximum chaque année et avec la même périodicité pour chaque langue.

虽然将清单分成两出版,为药品,另为化学品,便利了大型和日益增加数据库处理工作,但是经济及社会理事会关于每年交替使用不同组别的语文但年不超过三种语文和每种语文次数相同方式来出版清单建议,经证明是很实施

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难实施的 的法语例句

用户正在搜索


大头菊石属, 大头昆虫, 大头羽裂叶状的, 大头针, 大头针的头, 大屠杀, 大团结, 大团圆, 大团圆结局, 大腿,

相似单词


难熔合金, 难熔金属, 难色, 难舍, 难舍难分, 难实施的, 难实现的, 难使的器具, 难事, 难受,
compliqué, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Dans ses précédents rapports, le Rapporteur spécial a fait référence, in extenso, au libellé de l'article 47 et a souligné ses lacunes et ses difficultés d'application.

特别报告员曾在以前报告中提及了第47条内容,并指出了它不足之处和实施问题。

À ce propos, la Suisse observe que le recrutement volontaire d'enfants par des groupes armés non étatiques constitue une menace véritable et qu'il ne sera pas possible d'empêcher efficacement ce recrutement avant de comprendre mieux les motifs de la participation volontaire des enfants.

面,瑞士观察发现,非政府武装集团对自愿儿童征募构成真正威胁,如果不更好地理解他们自愿参军原因就很实施有效预防措施。

Concernant les mesures coercitives pouvant être prises par un État autre que l'État du pavillon, lesquelles sont considérées comme très onéreuses et difficiles à mettre en œuvre en raison de l'étendue des zones à surveiller, il a été dit que l'arraisonnement pouvait mettre les équipages et les navires en danger.

旗国执法被认为是代价高、实施工作,因为需要监测地区范围太广,而登临对员和安全而言可能是危险

Le représentant des entreprises et des industries a fait observer que les codes de conduite sur la responsabilité des sociétés n'avaient pas le même sens pour différentes personnes, qui les interprétaient selon leur culture et leurs traditions, et souligné que ces codes étaient difficiles à appliquer au niveau international.

工商企业指出公司问行为守则对于不同人意义不同,视其文化和传统而定,种行为守则在国际级是很付诸实施

La division de la Liste en deux parties, l'une consacrée aux produits pharmaceutiques et l'autre aux produits chimiques, a simplifié la gestion des bases de données, de taille toujours plus importante, mais il a été difficile de mettre en oeuvre la recommandation du Conseil économique et social de publier la Liste par alternance, dans trois langues officielles au maximum chaque année et avec la même périodicité pour chaque langue.

虽然将清单分成两期出版,期为药品,另期为化学品,便利了大型和日益增加数据库处理工作,但是经济及社会理事会关于每年交替使用不同组别语文但年不超过三种语文和每种语文次数相同式来出版清单建议,经证明是很实施

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难实施的 的法语例句

用户正在搜索


大王[尤指经济领域], 大网膜, 大网膜前腹壁固定术, 大网膜切开术, 大微生子, 大为, 大为惊奇(惊愕), 大苇莺, 大卫教派, 大卫王,

相似单词


难熔合金, 难熔金属, 难色, 难舍, 难舍难分, 难实施的, 难实现的, 难使的器具, 难事, 难受,
compliqué, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Dans ses précédents rapports, le Rapporteur spécial a fait référence, in extenso, au libellé de l'article 47 et a souligné ses lacunes et ses difficultés d'application.

特别报告员曾在以前报告中提及了第47条内容,并指出了它不足之处和实施题。

À ce propos, la Suisse observe que le recrutement volontaire d'enfants par des groupes armés non étatiques constitue une menace véritable et qu'il ne sera pas possible d'empêcher efficacement ce recrutement avant de comprendre mieux les motifs de la participation volontaire des enfants.

在这一士观察发现,非政府武装集团对自愿儿童征募构成真正威胁,如果不更好地理解他们自愿参军原因就很实施有效预防措施。

Concernant les mesures coercitives pouvant être prises par un État autre que l'État du pavillon, lesquelles sont considérées comme très onéreuses et difficiles à mettre en œuvre en raison de l'étendue des zones à surveiller, il a été dit que l'arraisonnement pouvait mettre les équipages et les navires en danger.

旗国执法被认为是代价高、实施工作,因为需要监测地区范围太广,而登临对员和安全而言可能是危险

Le représentant des entreprises et des industries a fait observer que les codes de conduite sur la responsabilité des sociétés n'avaient pas le même sens pour différentes personnes, qui les interprétaient selon leur culture et leurs traditions, et souligné que ces codes étaient difficiles à appliquer au niveau international.

工商企业指出公行为守则对于不同人意义不同,视其文化和传统而定,这种行为守则在国际一级是很付诸实施

La division de la Liste en deux parties, l'une consacrée aux produits pharmaceutiques et l'autre aux produits chimiques, a simplifié la gestion des bases de données, de taille toujours plus importante, mais il a été difficile de mettre en oeuvre la recommandation du Conseil économique et social de publier la Liste par alternance, dans trois langues officielles au maximum chaque année et avec la même périodicité pour chaque langue.

虽然将清单分成两期出版,一期为药品,另一期为化学品,便利了大型和日益增加数据库处理工作,但是经济及社会理事会关于每年交替使用不同组别的语文但一年不超过三种语文和每种语文次数相同式来出版清单建议,经证明是很实施

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难实施的 的法语例句

用户正在搜索


大雾, 大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的,

相似单词


难熔合金, 难熔金属, 难色, 难舍, 难舍难分, 难实施的, 难实现的, 难使的器具, 难事, 难受,
compliqué, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Dans ses précédents rapports, le Rapporteur spécial a fait référence, in extenso, au libellé de l'article 47 et a souligné ses lacunes et ses difficultés d'application.

特别报告员曾在以前报告中提及了第47条内容,并指出了它不足之处和问题。

À ce propos, la Suisse observe que le recrutement volontaire d'enfants par des groupes armés non étatiques constitue une menace véritable et qu'il ne sera pas possible d'empêcher efficacement ce recrutement avant de comprendre mieux les motifs de la participation volontaire des enfants.

在这一方面,瑞士观察发现,非政府武装集团对自愿儿童征募构成真正威胁,如果不更好地理解他们自愿参军原因就有效预防措施。

Concernant les mesures coercitives pouvant être prises par un État autre que l'État du pavillon, lesquelles sont considérées comme très onéreuses et difficiles à mettre en œuvre en raison de l'étendue des zones à surveiller, il a été dit que l'arraisonnement pouvait mettre les équipages et les navires en danger.

旗国执法被认为是代工作,因为需要监测地区范围太广,而登临对员和安全而言可能是危险

Le représentant des entreprises et des industries a fait observer que les codes de conduite sur la responsabilité des sociétés n'avaient pas le même sens pour différentes personnes, qui les interprétaient selon leur culture et leurs traditions, et souligné que ces codes étaient difficiles à appliquer au niveau international.

工商企业指出公司问责制行为守则对于不同人意义不同,视其文化和传统而定,这种行为守则在国际一级是付诸

La division de la Liste en deux parties, l'une consacrée aux produits pharmaceutiques et l'autre aux produits chimiques, a simplifié la gestion des bases de données, de taille toujours plus importante, mais il a été difficile de mettre en oeuvre la recommandation du Conseil économique et social de publier la Liste par alternance, dans trois langues officielles au maximum chaque année et avec la même périodicité pour chaque langue.

虽然将清单分成两期出版,一期为药品,另一期为化学品,便利了大型和日益增加数据库处理工作,但是经济及社会理事会关于每年交替使用不同组别的语文但一年不超过三种语文和每种语文次数相同方式来出版清单建议,经证明是

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难实施的 的法语例句

用户正在搜索


大线, 大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜, 大项, 大象般的步伐, 大小, 大小便,

相似单词


难熔合金, 难熔金属, 难色, 难舍, 难舍难分, 难实施的, 难实现的, 难使的器具, 难事, 难受,
compliqué, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Dans ses précédents rapports, le Rapporteur spécial a fait référence, in extenso, au libellé de l'article 47 et a souligné ses lacunes et ses difficultés d'application.

特别报告员报告中提及了第47条内容,并指出了它不足之处和实施问题。

À ce propos, la Suisse observe que le recrutement volontaire d'enfants par des groupes armés non étatiques constitue une menace véritable et qu'il ne sera pas possible d'empêcher efficacement ce recrutement avant de comprendre mieux les motifs de la participation volontaire des enfants.

方面,瑞士观察发现,非政府武装集团对自愿儿童征募构成真正威胁,如果不更好地理解他们自愿参军原因就很实施有效预防措施。

Concernant les mesures coercitives pouvant être prises par un État autre que l'État du pavillon, lesquelles sont considérées comme très onéreuses et difficiles à mettre en œuvre en raison de l'étendue des zones à surveiller, il a été dit que l'arraisonnement pouvait mettre les équipages et les navires en danger.

旗国执法被认为是代价高、实施工作,因为需要监测地区范围太广,而登临对员和安全而言可能是危险

Le représentant des entreprises et des industries a fait observer que les codes de conduite sur la responsabilité des sociétés n'avaient pas le même sens pour différentes personnes, qui les interprétaient selon leur culture et leurs traditions, et souligné que ces codes étaient difficiles à appliquer au niveau international.

工商企业指出公司问责制行为守则对于不同人意义不同,视其文化和传统而定,这种行为守则是很付诸实施

La division de la Liste en deux parties, l'une consacrée aux produits pharmaceutiques et l'autre aux produits chimiques, a simplifié la gestion des bases de données, de taille toujours plus importante, mais il a été difficile de mettre en oeuvre la recommandation du Conseil économique et social de publier la Liste par alternance, dans trois langues officielles au maximum chaque année et avec la même périodicité pour chaque langue.

虽然将清单分成两期出版,期为药品,另期为化学品,便利了大型和日益增加数据库处理工作,但是经济及社会理事会关于每年交替使用不同组别的语文但年不超过三种语文和每种语文次数相同方式来出版清单建议,经证明是很实施

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难实施的 的法语例句

用户正在搜索


大校, 大笑, 大笑声, 大协奏曲, 大斜面(屋顶的), 大写, 大写的, 大写的字, 大写字母, 大心伞属,

相似单词


难熔合金, 难熔金属, 难色, 难舍, 难舍难分, 难实施的, 难实现的, 难使的器具, 难事, 难受,
compliqué, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Dans ses précédents rapports, le Rapporteur spécial a fait référence, in extenso, au libellé de l'article 47 et a souligné ses lacunes et ses difficultés d'application.

特别报告员曾以前报告中提及了第47条内容,并指出了它不足之处和实施

À ce propos, la Suisse observe que le recrutement volontaire d'enfants par des groupes armés non étatiques constitue une menace véritable et qu'il ne sera pas possible d'empêcher efficacement ce recrutement avant de comprendre mieux les motifs de la participation volontaire des enfants.

一方面,瑞士观察发现,非政府武装集团对自愿儿童征募构成真正威胁,如果不更好地理解他们自愿参军原因就很实施有效预防措施。

Concernant les mesures coercitives pouvant être prises par un État autre que l'État du pavillon, lesquelles sont considérées comme très onéreuses et difficiles à mettre en œuvre en raison de l'étendue des zones à surveiller, il a été dit que l'arraisonnement pouvait mettre les équipages et les navires en danger.

旗国执法被认是代价高、实施工作,因需要监测地区范围太广,而登临对员和安全而言可能是危险

Le représentant des entreprises et des industries a fait observer que les codes de conduite sur la responsabilité des sociétés n'avaient pas le même sens pour différentes personnes, qui les interprétaient selon leur culture et leurs traditions, et souligné que ces codes étaient difficiles à appliquer au niveau international.

工商企业指出公司问责制守则对于不同人意义不同,视其文化和传统而定,守则国际一级是很付诸实施

La division de la Liste en deux parties, l'une consacrée aux produits pharmaceutiques et l'autre aux produits chimiques, a simplifié la gestion des bases de données, de taille toujours plus importante, mais il a été difficile de mettre en oeuvre la recommandation du Conseil économique et social de publier la Liste par alternance, dans trois langues officielles au maximum chaque année et avec la même périodicité pour chaque langue.

虽然将清单分成两期出版,一期药品,另一期化学品,便利了大型和日益增加数据库处理工作,但是经济及社会理事会关于每年交替使用不同组别语文但一年不超过三种语文和每种语文次数相同方式来出版清单建议,经证明是很实施

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难实施的 的法语例句

用户正在搜索


大熊猫, 大熊星座, 大熊座, 大修, 大修院, 大修院修士, 大旋涡, 大选, 大学, 大学(综合性),

相似单词


难熔合金, 难熔金属, 难色, 难舍, 难舍难分, 难实施的, 难实现的, 难使的器具, 难事, 难受,
compliqué, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Dans ses précédents rapports, le Rapporteur spécial a fait référence, in extenso, au libellé de l'article 47 et a souligné ses lacunes et ses difficultés d'application.

特别报告员曾在以前报告中提及第47条内容,并指出足之处和实施问题。

À ce propos, la Suisse observe que le recrutement volontaire d'enfants par des groupes armés non étatiques constitue une menace véritable et qu'il ne sera pas possible d'empêcher efficacement ce recrutement avant de comprendre mieux les motifs de la participation volontaire des enfants.

在这一方面,瑞士观察发现,非政府武装集团对自愿儿童征募构成真正威胁,如果更好地理解他们自愿参军原因就很实施有效预防措施。

Concernant les mesures coercitives pouvant être prises par un État autre que l'État du pavillon, lesquelles sont considérées comme très onéreuses et difficiles à mettre en œuvre en raison de l'étendue des zones à surveiller, il a été dit que l'arraisonnement pouvait mettre les équipages et les navires en danger.

旗国执法被认为是代价高、实施工作,因为需要监测地区范围太广,而登临对员和安全而言可能是危险

Le représentant des entreprises et des industries a fait observer que les codes de conduite sur la responsabilité des sociétés n'avaient pas le même sens pour différentes personnes, qui les interprétaient selon leur culture et leurs traditions, et souligné que ces codes étaient difficiles à appliquer au niveau international.

工商企业指出公司问责制行为守则对于人意义其文化和传统而定,这种行为守则在国际一级是很付诸实施

La division de la Liste en deux parties, l'une consacrée aux produits pharmaceutiques et l'autre aux produits chimiques, a simplifié la gestion des bases de données, de taille toujours plus importante, mais il a été difficile de mettre en oeuvre la recommandation du Conseil économique et social de publier la Liste par alternance, dans trois langues officielles au maximum chaque année et avec la même périodicité pour chaque langue.

虽然将清单分成两期出版,一期为药品,另一期为化学品,便利大型和日益增加数据库处理工作,但是经济及社会理事会关于每年交替使用组别语文但一年超过三种语文和每种语文次数相方式来出版清单建议,经证明是很实施

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难实施的 的法语例句

用户正在搜索


大学课程(分阶段的), 大学课程改革, 大学里作传达联络的办事员, 大学普通文凭, 大学区, 大学区区长, 大学区区长的, 大学区区长或大学校长, 大学三年级学生, 大学生,

相似单词


难熔合金, 难熔金属, 难色, 难舍, 难舍难分, 难实施的, 难实现的, 难使的器具, 难事, 难受,
compliqué, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Dans ses précédents rapports, le Rapporteur spécial a fait référence, in extenso, au libellé de l'article 47 et a souligné ses lacunes et ses difficultés d'application.

特别报告员曾在以前报告中提及了第47条内容,并指出了它不足之处和实施问题。

À ce propos, la Suisse observe que le recrutement volontaire d'enfants par des groupes armés non étatiques constitue une menace véritable et qu'il ne sera pas possible d'empêcher efficacement ce recrutement avant de comprendre mieux les motifs de la participation volontaire des enfants.

面,瑞士观察发现,非政府武装集团对自愿儿童征募构成真正威胁,如果不更好地理解他们自愿参军原因就很实施有效预防措施。

Concernant les mesures coercitives pouvant être prises par un État autre que l'État du pavillon, lesquelles sont considérées comme très onéreuses et difficiles à mettre en œuvre en raison de l'étendue des zones à surveiller, il a été dit que l'arraisonnement pouvait mettre les équipages et les navires en danger.

旗国执法被认为是代价高、实施工作,因为需要监测地区范围太广,而登临对员和安全而言可能是危险

Le représentant des entreprises et des industries a fait observer que les codes de conduite sur la responsabilité des sociétés n'avaient pas le même sens pour différentes personnes, qui les interprétaient selon leur culture et leurs traditions, et souligné que ces codes étaient difficiles à appliquer au niveau international.

工商企业指出公司问行为守则对于不同人意义不同,视其文化和传统而定,种行为守则在国际级是很付诸实施

La division de la Liste en deux parties, l'une consacrée aux produits pharmaceutiques et l'autre aux produits chimiques, a simplifié la gestion des bases de données, de taille toujours plus importante, mais il a été difficile de mettre en oeuvre la recommandation du Conseil économique et social de publier la Liste par alternance, dans trois langues officielles au maximum chaque année et avec la même périodicité pour chaque langue.

虽然将清单分成两期出版,期为药品,另期为化学品,便利了大型和日益增加数据库处理工作,但是经济及社会理事会关于每年交替使用不同组别语文但年不超过三种语文和每种语文次数相同式来出版清单建议,经证明是很实施

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难实施的 的法语例句

用户正在搜索


大学图书馆, 大学校长, 大学校长的, 大学学业, 大学医疗中心, 大学院长的, 大学院长的职衔或任期, 大学院长职衔或任期的, 大学专科文凭, 大雪,

相似单词


难熔合金, 难熔金属, 难色, 难舍, 难舍难分, 难实施的, 难实现的, 难使的器具, 难事, 难受,