Nous avons un cap difficile à passer.
我们要度一个难关。
Nous avons un cap difficile à passer.
我们要度一个难关。
Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.
裁员能让企业度难关。
Autre difficulté, on ne sait pas actuellement fabriquer du sang en grande quantité.
另一道难关是,人们目前尚不会量造血。
La région est fermement et collectivement déterminée à triompher des adversités.
该区有克服难关的坚定集体决心。
Une fois la pénurie passée, ils pourraient rendre la quantité empruntée à la banque alimentaire.
一旦渡短缺难关,这些国家能够将谷物如数归
。
Le monde se rend lentement compte qu'aucune de ces analyses négatives n'est vraie.
对此,秘书长说,他相信联合国系统“会度难关,比以往任何时候都不可或缺”。
Le partenariat international renouvelé dans l'esprit d'une responsabilité mutuelle peut aider Haïti à tourner la page.
按照互担责任的方针恢复国际伙伴协作,能够帮助海渡
难关。
Le plus fort est fait.
〈口语〉难关已经了。
C'est ce capital social qui aide les communautés étroitement soudées à survivre et à surmonter des conditions pénibles.
这就是帮助关系密切的社群度乃至克服难关的社会资本。
Je suis certain que votre dynamisme et vos compétences diplomatiques éprouvées aideront grandement la Conférence à surmonter son impasse actuelle.
我敢肯定,您的领导才能和经证明的外交技巧会有助于裁谈会渡
目前的难关。
Le continent a des défis colossaux à relever, mais l'Afrique dispose enfin des moyens de prendre véritablement un nouveau départ.
非洲陆面临艰巨挑战,但非洲目前有机会渡
难关。
Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.
我们应当共度难关,要找到解决办法,就需要共同作出努力。
Malgré tout, le Front POLISARIO a décidé de faire confiance à la capacité des Nations Unies de nous sortir de l'impasse.
不管怎样,玻利萨里奥阵线决定信任联合国渡难关的能力。
Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.
我们将显示我们的团结精神,尽力给予帮助,使受灾国渡难关,重建生活。
Ce faisant, il a réduit au minimum les effets de cette crise sur sa population et semble s'en être relativement bien sorti.
这样,对公民造成的影响就相对很小,同时该国似乎已比较安稳渡难关。
Heureusement, des membres du Conseil - notamment les membres de l'Union européenne, les États-Unis et d'autres, bilatéralement - sont intervenus, et nous avons d'importants programmes.
幸运的是,安理会成员——特别是欧洲联盟成员、美国和其他双边国家——渡了难关,我们有了一些重
方案。
Elle a connu un certain nombre de moments difficiles dans sa deuxième décennie et il lui est arrivé d'être menacée dans son existence même.
在第二个十年期间,本组织经历了许多危险难关,有时它的生存都岌岌可危。
Nous appelons la communauté internationale à faire un effort conjoint pour intensifier l'aide humanitaire fournie afin d'aider ces pays à surmonter ces moments difficiles.
我们呼吁国际社会共同努力,提供并增加人道援助,帮助这些国家渡难关。
En période de crise, la politique peut viser à protéger l'individu et la famille de façon à préserver la cohésion et les ressources familiales.
政策的目的可能是保护个人和家庭在暂时危机阶段渡难关,维持家庭完整,协助家庭保存住资源。
Et bien que le pire soit désormais derrière nous, il faut reconnaître que les réformes que nous avons dû entreprendre n'ont pas été faciles.
虽然我们已经度了最严重的难关,但必须说,我们所必须从事的改革并不轻松。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons un cap difficile à passer.
我们要度一个难关。
Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.
裁员能让企业度难关。
Autre difficulté, on ne sait pas actuellement fabriquer du sang en grande quantité.
另一道难关是,人们目前尚不会大量造血。
La région est fermement et collectivement déterminée à triompher des adversités.
该地区有克服难关的坚定集体决心。
Une fois la pénurie passée, ils pourraient rendre la quantité empruntée à la banque alimentaire.
一旦渡短缺难关,这些国家能够将谷物如数归还粮库。
Le monde se rend lentement compte qu'aucune de ces analyses négatives n'est vraie.
对此,说,他相信联合国系统“会度
难关,比以往任何时候都不可或缺”。
Le partenariat international renouvelé dans l'esprit d'une responsabilité mutuelle peut aider Haïti à tourner la page.
按照互担责任的方针恢复国际伙伴协作,能够帮助海地渡难关。
Le plus fort est fait.
〈口语〉难关已经了。
C'est ce capital social qui aide les communautés étroitement soudées à survivre et à surmonter des conditions pénibles.
这就是帮助关系密切的社群度乃至克服难关的社会资本。
Je suis certain que votre dynamisme et vos compétences diplomatiques éprouvées aideront grandement la Conférence à surmonter son impasse actuelle.
我敢肯定,您的领导才能和经证明的巧会极大地有助于裁谈会渡
目前的难关。
Le continent a des défis colossaux à relever, mais l'Afrique dispose enfin des moyens de prendre véritablement un nouveau départ.
非洲大陆面临艰巨挑战,但非洲目前有机会渡难关。
Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.
我们应当共度难关,要找到解决办法,就需要共同作出努力。
Malgré tout, le Front POLISARIO a décidé de faire confiance à la capacité des Nations Unies de nous sortir de l'impasse.
不管怎样,玻利萨里奥阵线决定信任联合国渡难关的能力。
Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.
我们将显示我们的团结精神,尽力给予帮助,使受灾国渡难关,重建生活。
Ce faisant, il a réduit au minimum les effets de cette crise sur sa population et semble s'en être relativement bien sorti.
这样,对公民造成的影响就相对很小,同时该国似乎已比较安稳渡难关。
Heureusement, des membres du Conseil - notamment les membres de l'Union européenne, les États-Unis et d'autres, bilatéralement - sont intervenus, et nous avons d'importants programmes.
幸运的是,安理会成员——特别是欧洲联盟成员、美国和其他双边国家——渡了难关,我们有了一些重大方案。
Elle a connu un certain nombre de moments difficiles dans sa deuxième décennie et il lui est arrivé d'être menacée dans son existence même.
在第二个十年期间,本组织经历了许多危险难关,有时它的生存都岌岌可危。
Nous appelons la communauté internationale à faire un effort conjoint pour intensifier l'aide humanitaire fournie afin d'aider ces pays à surmonter ces moments difficiles.
我们呼吁国际社会共同努力,提供并增加人道援助,帮助这些国家渡难关。
En période de crise, la politique peut viser à protéger l'individu et la famille de façon à préserver la cohésion et les ressources familiales.
政策的目的可能是保护个人和家庭在暂时危机阶段渡难关,维持家庭完整,协助家庭保存住资源。
Et bien que le pire soit désormais derrière nous, il faut reconnaître que les réformes que nous avons dû entreprendre n'ont pas été faciles.
虽然我们已经度了最严重的难关,但必须说,我们所必须从事的改革并不轻松。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons un cap difficile à passer.
我们要度个
关。
Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.
裁员能让企业度关。
Autre difficulté, on ne sait pas actuellement fabriquer du sang en grande quantité.
另关是,人们目前尚不会大量造血。
La région est fermement et collectivement déterminée à triompher des adversités.
该地区有克服关的坚定集体决心。
Une fois la pénurie passée, ils pourraient rendre la quantité empruntée à la banque alimentaire.
旦渡
短缺
关,这些国家能够将谷物如数归还粮库。
Le monde se rend lentement compte qu'aucune de ces analyses négatives n'est vraie.
对此,秘书长说,他相信联合国系统“会度关,比以往任何时候都不可或缺”。
Le partenariat international renouvelé dans l'esprit d'une responsabilité mutuelle peut aider Haïti à tourner la page.
按照互担责任的方针恢复国际伙伴协作,能够帮助海地渡关。
Le plus fort est fait.
〈口语〉关已经
了。
C'est ce capital social qui aide les communautés étroitement soudées à survivre et à surmonter des conditions pénibles.
这是帮助关系密切的社群度
乃至克服
关的社会资本。
Je suis certain que votre dynamisme et vos compétences diplomatiques éprouvées aideront grandement la Conférence à surmonter son impasse actuelle.
我敢肯定,您的领导才能和经证明的外交技巧会极大地有助于裁谈会渡目前的
关。
Le continent a des défis colossaux à relever, mais l'Afrique dispose enfin des moyens de prendre véritablement un nouveau départ.
非洲大陆面临艰巨挑战,但非洲目前有机会渡关。
Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.
我们应当共度关,要找到解决
法,
需要共同作出努力。
Malgré tout, le Front POLISARIO a décidé de faire confiance à la capacité des Nations Unies de nous sortir de l'impasse.
不管怎样,玻利萨里奥阵线决定信任联合国渡关的能力。
Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.
我们将显示我们的团结精神,尽力给予帮助,使受灾国渡关,重建生活。
Ce faisant, il a réduit au minimum les effets de cette crise sur sa population et semble s'en être relativement bien sorti.
这样,对公民造成的影响相对很小,同时该国似乎已比较安稳渡
关。
Heureusement, des membres du Conseil - notamment les membres de l'Union européenne, les États-Unis et d'autres, bilatéralement - sont intervenus, et nous avons d'importants programmes.
幸运的是,安理会成员——特别是欧洲联盟成员、美国和其他双边国家——渡了
关,我们有了
些重大方案。
Elle a connu un certain nombre de moments difficiles dans sa deuxième décennie et il lui est arrivé d'être menacée dans son existence même.
在第二个十年期间,本组织经历了许多危险关,有时它的生存都岌岌可危。
Nous appelons la communauté internationale à faire un effort conjoint pour intensifier l'aide humanitaire fournie afin d'aider ces pays à surmonter ces moments difficiles.
我们呼吁国际社会共同努力,提供并增加人援助,帮助这些国家渡
关。
En période de crise, la politique peut viser à protéger l'individu et la famille de façon à préserver la cohésion et les ressources familiales.
政策的目的可能是保护个人和家庭在暂时危机阶段渡关,维持家庭完整,协助家庭保存住资源。
Et bien que le pire soit désormais derrière nous, il faut reconnaître que les réformes que nous avons dû entreprendre n'ont pas été faciles.
虽然我们已经度了最严重的
关,但必须说,我们所必须从事的改革并不轻松。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons un cap difficile à passer.
我们要度一个
关。
Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.
裁员能让企业度关。
Autre difficulté, on ne sait pas actuellement fabriquer du sang en grande quantité.
另一道关是,人们目
尚不会大量造血。
La région est fermement et collectivement déterminée à triompher des adversités.
该地区有克服关
坚定集体决心。
Une fois la pénurie passée, ils pourraient rendre la quantité empruntée à la banque alimentaire.
一旦渡短缺
关,
家能够将谷物如数归还粮库。
Le monde se rend lentement compte qu'aucune de ces analyses négatives n'est vraie.
对此,秘书长说,他相信联合系统“会度
关,比以往任何时候都不可或缺”。
Le partenariat international renouvelé dans l'esprit d'une responsabilité mutuelle peut aider Haïti à tourner la page.
按照互担责任方针恢复
际伙伴协作,能够帮助海地渡
关。
Le plus fort est fait.
〈口语〉关已经
了。
C'est ce capital social qui aide les communautés étroitement soudées à survivre et à surmonter des conditions pénibles.
就是帮助关系密切
社群度
乃至克服
关
社会资本。
Je suis certain que votre dynamisme et vos compétences diplomatiques éprouvées aideront grandement la Conférence à surmonter son impasse actuelle.
我敢肯定,您领导才能和经证明
外交技巧会极大地有助于裁谈会渡
目
关。
Le continent a des défis colossaux à relever, mais l'Afrique dispose enfin des moyens de prendre véritablement un nouveau départ.
非洲大陆面临艰巨挑战,但非洲目有机会渡
关。
Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.
我们应当共度关,要找到解决办法,就需要共同作出努力。
Malgré tout, le Front POLISARIO a décidé de faire confiance à la capacité des Nations Unies de nous sortir de l'impasse.
不管怎样,玻利萨里奥阵线决定信任联合渡
关
能力。
Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.
我们将显示我们团结精神,尽力给予帮助,使受灾
渡
关,重建生活。
Ce faisant, il a réduit au minimum les effets de cette crise sur sa population et semble s'en être relativement bien sorti.
样,对公民造成
影响就相对很小,同时该
似乎已比较安稳渡
关。
Heureusement, des membres du Conseil - notamment les membres de l'Union européenne, les États-Unis et d'autres, bilatéralement - sont intervenus, et nous avons d'importants programmes.
幸运是,安理会成员——特别是欧洲联盟成员、美
和其他双边
家——渡
了
关,我们有了一
重大方案。
Elle a connu un certain nombre de moments difficiles dans sa deuxième décennie et il lui est arrivé d'être menacée dans son existence même.
在第二个十年期间,本组织经历了许多危险关,有时它
生存都岌岌可危。
Nous appelons la communauté internationale à faire un effort conjoint pour intensifier l'aide humanitaire fournie afin d'aider ces pays à surmonter ces moments difficiles.
我们呼吁际社会共同努力,提供并增加人道援助,帮助
家渡
关。
En période de crise, la politique peut viser à protéger l'individu et la famille de façon à préserver la cohésion et les ressources familiales.
政策目
可能是保护个人和家庭在暂时危机阶段渡
关,维持家庭完整,协助家庭保存住资源。
Et bien que le pire soit désormais derrière nous, il faut reconnaître que les réformes que nous avons dû entreprendre n'ont pas été faciles.
虽然我们已经度了最严重
关,但必须说,我们所必须从事
改革并不轻松。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons un cap difficile à passer.
我们要度一个难
。
Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.
裁员能让企业度难
。
Autre difficulté, on ne sait pas actuellement fabriquer du sang en grande quantité.
另一道难,
们目前尚不会大量造血。
La région est fermement et collectivement déterminée à triompher des adversités.
该地区有克服难的坚定集体
心。
Une fois la pénurie passée, ils pourraient rendre la quantité empruntée à la banque alimentaire.
一旦渡短缺难
,这些国家能够将谷物如数归还粮库。
Le monde se rend lentement compte qu'aucune de ces analyses négatives n'est vraie.
对此,秘书长说,他相信联合国系统“会度难
,比以往任何时候都不可或缺”。
Le partenariat international renouvelé dans l'esprit d'une responsabilité mutuelle peut aider Haïti à tourner la page.
按照互担责任的方针恢复国际伙伴协作,能够帮助海地渡难
。
Le plus fort est fait.
〈口语〉难已经
了。
C'est ce capital social qui aide les communautés étroitement soudées à survivre et à surmonter des conditions pénibles.
这就帮助
系密切的社群度
乃至克服难
的社会资本。
Je suis certain que votre dynamisme et vos compétences diplomatiques éprouvées aideront grandement la Conférence à surmonter son impasse actuelle.
我敢肯定,您的领导才能和经证明的外交技巧会极大地有助于裁谈会渡目前的难
。
Le continent a des défis colossaux à relever, mais l'Afrique dispose enfin des moyens de prendre véritablement un nouveau départ.
非洲大陆面临艰巨挑战,但非洲目前有机会渡难
。
Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.
我们应当共度难,要找
办法,就需要共同作出努力。
Malgré tout, le Front POLISARIO a décidé de faire confiance à la capacité des Nations Unies de nous sortir de l'impasse.
不管怎样,玻利萨里奥阵线定信任联合国渡
难
的能力。
Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.
我们将显示我们的团结精神,尽力给予帮助,使受灾国渡难
,重建生活。
Ce faisant, il a réduit au minimum les effets de cette crise sur sa population et semble s'en être relativement bien sorti.
这样,对公民造成的影响就相对很小,同时该国似乎已比较安稳渡难
。
Heureusement, des membres du Conseil - notamment les membres de l'Union européenne, les États-Unis et d'autres, bilatéralement - sont intervenus, et nous avons d'importants programmes.
幸运的,安理会成员——特别
欧洲联盟成员、美国和其他双边国家——渡
了难
,我们有了一些重大方案。
Elle a connu un certain nombre de moments difficiles dans sa deuxième décennie et il lui est arrivé d'être menacée dans son existence même.
在第二个十年期间,本组织经历了许多危险难,有时它的生存都岌岌可危。
Nous appelons la communauté internationale à faire un effort conjoint pour intensifier l'aide humanitaire fournie afin d'aider ces pays à surmonter ces moments difficiles.
我们呼吁国际社会共同努力,提供并增加道援助,帮助这些国家渡
难
。
En période de crise, la politique peut viser à protéger l'individu et la famille de façon à préserver la cohésion et les ressources familiales.
政策的目的可能保护个
和家庭在暂时危机阶段渡
难
,维持家庭完整,协助家庭保存住资源。
Et bien que le pire soit désormais derrière nous, il faut reconnaître que les réformes que nous avons dû entreprendre n'ont pas été faciles.
虽然我们已经度了最严重的难
,但必须说,我们所必须从事的改革并不轻松。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons un cap difficile à passer.
我们要一个难关。
Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.
裁员能让企业难关。
Autre difficulté, on ne sait pas actuellement fabriquer du sang en grande quantité.
另一道难关是,人们目前尚不会大量造血。
La région est fermement et collectivement déterminée à triompher des adversités.
该地区有克服难关的坚定集体决心。
Une fois la pénurie passée, ils pourraient rendre la quantité empruntée à la banque alimentaire.
一旦渡短缺难关,这些国家能够将谷物如数归还粮库。
Le monde se rend lentement compte qu'aucune de ces analyses négatives n'est vraie.
对此,秘书长说,他相信联合国系统“会难关,比以往任何时候都不可或缺”。
Le partenariat international renouvelé dans l'esprit d'une responsabilité mutuelle peut aider Haïti à tourner la page.
按照互担责任的方针恢复国际伙伴协,能够帮助海地渡
难关。
Le plus fort est fait.
〈口语〉难关已经了。
C'est ce capital social qui aide les communautés étroitement soudées à survivre et à surmonter des conditions pénibles.
这就是帮助关系密切的社群乃至克服难关的社会资本。
Je suis certain que votre dynamisme et vos compétences diplomatiques éprouvées aideront grandement la Conférence à surmonter son impasse actuelle.
我敢肯定,您的领导才能和经证明的外交技巧会极大地有助于裁谈会渡目前的难关。
Le continent a des défis colossaux à relever, mais l'Afrique dispose enfin des moyens de prendre véritablement un nouveau départ.
非洲大陆面临艰巨挑战,但非洲目前有机会渡难关。
Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.
我们应当共难关,要找到解决办法,就需要共
努力。
Malgré tout, le Front POLISARIO a décidé de faire confiance à la capacité des Nations Unies de nous sortir de l'impasse.
不管怎样,玻利萨里奥阵线决定信任联合国渡难关的能力。
Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.
我们将显示我们的团结精神,尽力给予帮助,使受灾国渡难关,重建生活。
Ce faisant, il a réduit au minimum les effets de cette crise sur sa population et semble s'en être relativement bien sorti.
这样,对公民造成的影响就相对很小,时该国似乎已比较安稳渡
难关。
Heureusement, des membres du Conseil - notamment les membres de l'Union européenne, les États-Unis et d'autres, bilatéralement - sont intervenus, et nous avons d'importants programmes.
幸运的是,安理会成员——特别是欧洲联盟成员、美国和其他双边国家——渡了难关,我们有了一些重大方案。
Elle a connu un certain nombre de moments difficiles dans sa deuxième décennie et il lui est arrivé d'être menacée dans son existence même.
在第二个十年期间,本组织经历了许多危险难关,有时它的生存都岌岌可危。
Nous appelons la communauté internationale à faire un effort conjoint pour intensifier l'aide humanitaire fournie afin d'aider ces pays à surmonter ces moments difficiles.
我们呼吁国际社会共努力,提供并增加人道援助,帮助这些国家渡
难关。
En période de crise, la politique peut viser à protéger l'individu et la famille de façon à préserver la cohésion et les ressources familiales.
政策的目的可能是保护个人和家庭在暂时危机阶段渡难关,维持家庭完整,协助家庭保存住资源。
Et bien que le pire soit désormais derrière nous, il faut reconnaître que les réformes que nous avons dû entreprendre n'ont pas été faciles.
虽然我们已经了最严重的难关,但必须说,我们所必须从事的改革并不轻松。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons un cap difficile à passer.
我们要度一个难关。
Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.
裁员让企业度
难关。
Autre difficulté, on ne sait pas actuellement fabriquer du sang en grande quantité.
另一道难关是,人们目前尚不会大量造血。
La région est fermement et collectivement déterminée à triompher des adversités.
该地区有克服难关的坚定集体决心。
Une fois la pénurie passée, ils pourraient rendre la quantité empruntée à la banque alimentaire.
一旦渡短缺难关,这些
家
够将谷物如数归还粮库。
Le monde se rend lentement compte qu'aucune de ces analyses négatives n'est vraie.
对此,秘书长说,他相信联统“会度
难关,比以往任何时候都不可或缺”。
Le partenariat international renouvelé dans l'esprit d'une responsabilité mutuelle peut aider Haïti à tourner la page.
按照互担责任的方针恢复际伙伴协作,
够帮助海地渡
难关。
Le plus fort est fait.
〈口语〉难关已经了。
C'est ce capital social qui aide les communautés étroitement soudées à survivre et à surmonter des conditions pénibles.
这就是帮助关密切的社群度
乃至克服难关的社会资本。
Je suis certain que votre dynamisme et vos compétences diplomatiques éprouvées aideront grandement la Conférence à surmonter son impasse actuelle.
我敢肯定,您的领和经证明的外交技巧会极大地有助于裁谈会渡
目前的难关。
Le continent a des défis colossaux à relever, mais l'Afrique dispose enfin des moyens de prendre véritablement un nouveau départ.
非洲大陆面临艰巨挑战,但非洲目前有机会渡难关。
Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.
我们应当共度难关,要找到解决办法,就需要共同作出努力。
Malgré tout, le Front POLISARIO a décidé de faire confiance à la capacité des Nations Unies de nous sortir de l'impasse.
不管怎样,玻利萨里奥阵线决定信任联渡
难关的
力。
Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.
我们将显示我们的团结精神,尽力给予帮助,使受灾渡
难关,重建生活。
Ce faisant, il a réduit au minimum les effets de cette crise sur sa population et semble s'en être relativement bien sorti.
这样,对公民造成的影响就相对很小,同时该似乎已比较安稳渡
难关。
Heureusement, des membres du Conseil - notamment les membres de l'Union européenne, les États-Unis et d'autres, bilatéralement - sont intervenus, et nous avons d'importants programmes.
幸运的是,安理会成员——特别是欧洲联盟成员、美和其他双边
家——渡
了难关,我们有了一些重大方案。
Elle a connu un certain nombre de moments difficiles dans sa deuxième décennie et il lui est arrivé d'être menacée dans son existence même.
在第二个十年期间,本组织经历了许多危险难关,有时它的生存都岌岌可危。
Nous appelons la communauté internationale à faire un effort conjoint pour intensifier l'aide humanitaire fournie afin d'aider ces pays à surmonter ces moments difficiles.
我们呼吁际社会共同努力,提供并增加人道援助,帮助这些
家渡
难关。
En période de crise, la politique peut viser à protéger l'individu et la famille de façon à préserver la cohésion et les ressources familiales.
政策的目的可是保护个人和家庭在暂时危机阶段渡
难关,维持家庭完整,协助家庭保存住资源。
Et bien que le pire soit désormais derrière nous, il faut reconnaître que les réformes que nous avons dû entreprendre n'ont pas été faciles.
虽然我们已经度了最严重的难关,但必须说,我们所必须从事的改革并不轻松。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons un cap difficile à passer.
我们要度一个难关。
Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.
裁员能让企业度难关。
Autre difficulté, on ne sait pas actuellement fabriquer du sang en grande quantité.
另一道难关是,人们目前尚不会大量造血。
La région est fermement et collectivement déterminée à triompher des adversités.
该地区有克服难关的坚定集体决心。
Une fois la pénurie passée, ils pourraient rendre la quantité empruntée à la banque alimentaire.
一旦短缺难关,这些
家能够将谷物如数归还粮库。
Le monde se rend lentement compte qu'aucune de ces analyses négatives n'est vraie.
对此,秘书长说,他相信联系统“会度
难关,比以往任何时候都不可或缺”。
Le partenariat international renouvelé dans l'esprit d'une responsabilité mutuelle peut aider Haïti à tourner la page.
按照互担责任的方针恢复际伙伴协作,能够帮助海地
难关。
Le plus fort est fait.
〈口语〉难关已经了。
C'est ce capital social qui aide les communautés étroitement soudées à survivre et à surmonter des conditions pénibles.
这就是帮助关系密切的社群度乃至克服难关的社会资本。
Je suis certain que votre dynamisme et vos compétences diplomatiques éprouvées aideront grandement la Conférence à surmonter son impasse actuelle.
我敢肯定,您的领导才能和经证明的外交技巧会极大地有助于裁谈会目前的难关。
Le continent a des défis colossaux à relever, mais l'Afrique dispose enfin des moyens de prendre véritablement un nouveau départ.
非洲大陆面临艰巨挑战,但非洲目前有机会难关。
Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.
我们应当共度难关,要找到解决办法,就需要共同作出努力。
Malgré tout, le Front POLISARIO a décidé de faire confiance à la capacité des Nations Unies de nous sortir de l'impasse.
不管怎样,玻利萨里奥阵线决定信任联难关的能力。
Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.
我们将显示我们的团结精神,尽力给予帮助,使受灾难关,重建生活。
Ce faisant, il a réduit au minimum les effets de cette crise sur sa population et semble s'en être relativement bien sorti.
这样,对公民造成的影响就相对很小,同时该似乎已比较安稳
难关。
Heureusement, des membres du Conseil - notamment les membres de l'Union européenne, les États-Unis et d'autres, bilatéralement - sont intervenus, et nous avons d'importants programmes.
幸运的是,安理会成员——特别是欧洲联盟成员、美和其他双边
家——
了难关,我们有了一些重大方案。
Elle a connu un certain nombre de moments difficiles dans sa deuxième décennie et il lui est arrivé d'être menacée dans son existence même.
在第二个十年期间,本组织经历了许多危险难关,有时它的生存都岌岌可危。
Nous appelons la communauté internationale à faire un effort conjoint pour intensifier l'aide humanitaire fournie afin d'aider ces pays à surmonter ces moments difficiles.
我们呼吁际社会共同努力,提供并增加人道援助,帮助这些
家
难关。
En période de crise, la politique peut viser à protéger l'individu et la famille de façon à préserver la cohésion et les ressources familiales.
政策的目的可能是保护个人和家庭在暂时危机阶段难关,维持家庭完整,协助家庭保存住资源。
Et bien que le pire soit désormais derrière nous, il faut reconnaître que les réformes que nous avons dû entreprendre n'ont pas été faciles.
虽然我们已经度了最严重的难关,但必须说,我们所必须从事的改革并不轻松。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons un cap difficile à passer.
我们要度一个难关。
Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.
裁员能让企业度难关。
Autre difficulté, on ne sait pas actuellement fabriquer du sang en grande quantité.
另一道难关是,人们目前尚不会大量造血。
La région est fermement et collectivement déterminée à triompher des adversités.
该地区有克服难关的坚定集体决心。
Une fois la pénurie passée, ils pourraient rendre la quantité empruntée à la banque alimentaire.
一旦渡短缺难关,这些国家能够将谷物如数归还粮库。
Le monde se rend lentement compte qu'aucune de ces analyses négatives n'est vraie.
对此,秘书长说,他合国系统“会度
难关,比以往任何时候都不可或缺”。
Le partenariat international renouvelé dans l'esprit d'une responsabilité mutuelle peut aider Haïti à tourner la page.
按照互担责任的方针恢复国际伙伴协作,能够帮助海地渡难关。
Le plus fort est fait.
〈口语〉难关已了。
C'est ce capital social qui aide les communautés étroitement soudées à survivre et à surmonter des conditions pénibles.
这就是帮助关系密切的社群度乃至克服难关的社会资本。
Je suis certain que votre dynamisme et vos compétences diplomatiques éprouvées aideront grandement la Conférence à surmonter son impasse actuelle.
我敢肯定,您的领导才能明的外交技巧会极大地有助于裁谈会渡
目前的难关。
Le continent a des défis colossaux à relever, mais l'Afrique dispose enfin des moyens de prendre véritablement un nouveau départ.
非洲大陆面临艰巨挑战,但非洲目前有机会渡难关。
Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.
我们应当共度难关,要找到解决办法,就需要共同作出努力。
Malgré tout, le Front POLISARIO a décidé de faire confiance à la capacité des Nations Unies de nous sortir de l'impasse.
不管怎样,玻利萨里奥阵线决定任
合国渡
难关的能力。
Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.
我们将显示我们的团结精神,尽力给予帮助,使受灾国渡难关,重建生活。
Ce faisant, il a réduit au minimum les effets de cette crise sur sa population et semble s'en être relativement bien sorti.
这样,对公民造成的影响就对很小,同时该国似乎已比较安稳渡
难关。
Heureusement, des membres du Conseil - notamment les membres de l'Union européenne, les États-Unis et d'autres, bilatéralement - sont intervenus, et nous avons d'importants programmes.
幸运的是,安理会成员——特别是欧洲盟成员、美国
其他双边国家——渡
了难关,我们有了一些重大方案。
Elle a connu un certain nombre de moments difficiles dans sa deuxième décennie et il lui est arrivé d'être menacée dans son existence même.
在第二个十年期间,本组织历了许多危险难关,有时它的生存都岌岌可危。
Nous appelons la communauté internationale à faire un effort conjoint pour intensifier l'aide humanitaire fournie afin d'aider ces pays à surmonter ces moments difficiles.
我们呼吁国际社会共同努力,提供并增加人道援助,帮助这些国家渡难关。
En période de crise, la politique peut viser à protéger l'individu et la famille de façon à préserver la cohésion et les ressources familiales.
政策的目的可能是保护个人家庭在暂时危机阶段渡
难关,维持家庭完整,协助家庭保存住资源。
Et bien que le pire soit désormais derrière nous, il faut reconnaître que les réformes que nous avons dû entreprendre n'ont pas été faciles.
虽然我们已度
了最严重的难关,但必须说,我们所必须从事的改革并不轻松。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。