Nous ne pouvons pas nous permettre de nous soustraire à cette tâche.
我们不能随心所欲回避这项任务。
Nous ne pouvons pas nous permettre de nous soustraire à cette tâche.
我们不能随心所欲回避这项任务。
C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.
我们不能随心所欲地回避这项任务。
La question touche à des aspects de sélectivité et d'arbitraire.
问题仍然是有选择性和随心所欲。
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
它的长长的能随心所欲摆动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。
Ne pas poursuivre en justice les auteurs de cette violence équivaut à cautionner les viols.
不起诉等于是允许随心所欲地进行强奸。
Leur peu de protection les met à la merci de leur employeur.
她们受到的保护极少使得雇主随心所欲地摆布她们。
Ceux qui violent ces droits doivent savoir qu'ils ne peuvent pas le faire avec impunité.
那些侵犯这些权利的人必须懂得他们不能随心所欲地这样做。
La violence aveugle et criminelle du terrorisme continue de frapper où bon lui semble.
恐怖主义的盲目、罪恶暴力继续在其随心所欲的地方发生。
Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.
他们随心所欲并且想要占有所有东西。
La propriété traditionnelle favorise le droit des individus à utiliser leurs terres comme ils le souhaitent.
传统的土地所有制鼓励个人有权随心所欲地使用其土地。
Un monde si complexe, si interdépendant, qu’aucune puissance ne peut désormais prétendre lui imposer sa loi.
这个世界变得杂、
相互依赖,以至于任何一个强国都不能够随心所欲地主宰这样的世界。
Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.
高压手段和随心所欲的行为继续对国际和平与安全构成重大的威胁。
Nous ne pouvons prendre des mesures en ce sens tandis que nos citoyens sont abattus sans raison.
当我们的公民正在被随心所欲地枪杀时,我们又怎么能采取行动去实现这些目标。
Ce n'étaient pas des actes de violence commis au hasard; c'étaient des actes de violence motivées par une cause.
这些不是随心所欲的暴力行为,而是为事业所驱使。
La Malaisie craint qu'un tel ciblage arbitraire ne prenne la forme de la fourniture d'une "assistance technique".
马来西亚感到关切的是,能会假借提供“技术援助”的名义随心所欲地针对一些国家。
En échange d'une loyauté absolue, ils s'attendaient à avoir carte blanche pour régler leurs problèmes par tous les moyens.
作为绝对忠诚的报酬,有一种期望是以随心所欲地利用任何手段解决所有问题。
Les exposés des présidences du Conseil aux non-membres du Conseil tendent à être arbitraires et exceptionnels dans leur programmation.
安理会主席在安排向非安理会成员通报情况时,往往随心所欲,毫无规则。
Il est injuste qu'un seul pays ait le droit de passer outre avec impunité au souhait de la majorité.
一国以随心所欲地否决多数国家的愿望,同时又不受到惩罚,这是不公正的。
Il a demandé à l'armée de ne pas permettre les déplacements dans des zones qui ne s'y prêtaient pas.
他指示军队不允许人们在那一地区旅行,因为那不是一个他们以随心所欲、自由漫游的地方。
Certaines prisons sont administrées selon le bon plaisir de leur directeur, qui traite les prisonniers au mépris des règles applicables.
在有些监狱,监狱长随心所欲地管理监狱和对待囚犯,丝毫不尊重现有的规章条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne pouvons pas nous permettre de nous soustraire à cette tâche.
我们不能随心所欲回避这项任务。
C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.
我们不能随心所欲地回避这项任务。
La question touche à des aspects de sélectivité et d'arbitraire.
问题仍然是有选择性和随心所欲。
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
它的长长的能随心所欲动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。
Ne pas poursuivre en justice les auteurs de cette violence équivaut à cautionner les viols.
不起诉等于是允许随心所欲地进行强奸。
Leur peu de protection les met à la merci de leur employeur.
们受到的
少使得雇主
随心所欲地
们。
Ceux qui violent ces droits doivent savoir qu'ils ne peuvent pas le faire avec impunité.
那些侵犯这些权利的人必须懂得他们不能随心所欲地这样做。
La violence aveugle et criminelle du terrorisme continue de frapper où bon lui semble.
恐怖主义的盲目、罪恶暴力继续在其随心所欲的地方发生。
Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.
他们随心所欲并且想要占有所有东西。
La propriété traditionnelle favorise le droit des individus à utiliser leurs terres comme ils le souhaitent.
传统的土地所有制鼓励个人有权随心所欲地使用其土地。
Un monde si complexe, si interdépendant, qu’aucune puissance ne peut désormais prétendre lui imposer sa loi.
这个世界变得如此复杂、如此相互依赖,以至于任何一个强国都不能够随心所欲地主宰这样的世界。
Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.
高压手段和随心所欲的行为继续对国际和平与安全构成重大的威胁。
Nous ne pouvons prendre des mesures en ce sens tandis que nos citoyens sont abattus sans raison.
当我们的公民正在被随心所欲地枪杀时,我们又怎么能采取行动去实现这些目标。
Ce n'étaient pas des actes de violence commis au hasard; c'étaient des actes de violence motivées par une cause.
这些不是随心所欲的暴力行为,而是为事业所驱使。
La Malaisie craint qu'un tel ciblage arbitraire ne prenne la forme de la fourniture d'une "assistance technique".
马来西亚感到关切的是,能会假借提供“技术援助”的名义随心所欲地针对一些国家。
En échange d'une loyauté absolue, ils s'attendaient à avoir carte blanche pour régler leurs problèmes par tous les moyens.
作为绝对忠诚的报酬,有一种期望是以随心所欲地利用任何手段解决所有问题。
Les exposés des présidences du Conseil aux non-membres du Conseil tendent à être arbitraires et exceptionnels dans leur programmation.
安理会主席在安排向非安理会成员通报情况时,往往随心所欲,毫无规则。
Il est injuste qu'un seul pays ait le droit de passer outre avec impunité au souhait de la majorité.
一国以随心所欲地否决多数国家的愿望,同时又不受到惩罚,这是不公正的。
Il a demandé à l'armée de ne pas permettre les déplacements dans des zones qui ne s'y prêtaient pas.
他指示军队不允许人们在那一地区旅行,因为那不是一个他们以随心所欲、自由漫游的地方。
Certaines prisons sont administrées selon le bon plaisir de leur directeur, qui traite les prisonniers au mépris des règles applicables.
在有些监狱,监狱长随心所欲地管理监狱和对待囚犯,丝毫不尊重现有的规章条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne pouvons pas nous permettre de nous soustraire à cette tâche.
我不能
所欲回避这项任务。
C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.
我不能
所欲地回避这项任务。
La question touche à des aspects de sélectivité et d'arbitraire.
问题仍然是有选择性和所欲。
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
它的长长的能所欲摆动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。
Ne pas poursuivre en justice les auteurs de cette violence équivaut à cautionner les viols.
不起诉等于是允许所欲地进行强奸。
Leur peu de protection les met à la merci de leur employeur.
她受到的保护极少使得雇主
所欲地摆布她
。
Ceux qui violent ces droits doivent savoir qu'ils ne peuvent pas le faire avec impunité.
那些侵犯这些权利的人必须懂得他不能
所欲地这样做。
La violence aveugle et criminelle du terrorisme continue de frapper où bon lui semble.
恐怖主义的盲目、罪恶暴力继续在其所欲的地方发生。
Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.
他所欲并且想要占有所有东西。
La propriété traditionnelle favorise le droit des individus à utiliser leurs terres comme ils le souhaitent.
传统的土地所有制鼓励个人有权所欲地使用其土地。
Un monde si complexe, si interdépendant, qu’aucune puissance ne peut désormais prétendre lui imposer sa loi.
这个世界变得如此复杂、如此相互依赖,以至于任何一个强国都不能所欲地主宰这样的世界。
Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.
高压手段和所欲的行为继续对国际和平与安全构成重大的威胁。
Nous ne pouvons prendre des mesures en ce sens tandis que nos citoyens sont abattus sans raison.
当我的公民正在被
所欲地枪杀时,我
又怎么能采取行动去实现这些目标。
Ce n'étaient pas des actes de violence commis au hasard; c'étaient des actes de violence motivées par une cause.
这些不是所欲的暴力行为,而是为事业所驱使。
La Malaisie craint qu'un tel ciblage arbitraire ne prenne la forme de la fourniture d'une "assistance technique".
马来西亚感到关切的是,能会假借提供“技术援助”的名义
所欲地针对一些国家。
En échange d'une loyauté absolue, ils s'attendaient à avoir carte blanche pour régler leurs problèmes par tous les moyens.
作为绝对忠诚的报酬,有一种期望是以
所欲地利用任何手段解决所有问题。
Les exposés des présidences du Conseil aux non-membres du Conseil tendent à être arbitraires et exceptionnels dans leur programmation.
安理会主席在安排向非安理会成员通报情况时,往往所欲,毫无规则。
Il est injuste qu'un seul pays ait le droit de passer outre avec impunité au souhait de la majorité.
一国以
所欲地否决多数国家的愿望,同时又不受到惩罚,这是不公正的。
Il a demandé à l'armée de ne pas permettre les déplacements dans des zones qui ne s'y prêtaient pas.
他指示军队不允许人在那一地区旅行,因为那不是一个他
以
所欲、自由漫游的地方。
Certaines prisons sont administrées selon le bon plaisir de leur directeur, qui traite les prisonniers au mépris des règles applicables.
在有些监狱,监狱长所欲地管理监狱和对待囚犯,丝毫不尊重现有的规章条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Nous ne pouvons pas nous permettre de nous soustraire à cette tâche.
我们不能随心所欲回避这项任务。
C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.
我们不能随心所欲地回避这项任务。
La question touche à des aspects de sélectivité et d'arbitraire.
问题仍然是有选择性和随心所欲。
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
它的长长的能随心所欲摆动的耳朵也为故事增加样的笑点。
Ne pas poursuivre en justice les auteurs de cette violence équivaut à cautionner les viols.
不起诉等于是允许随心所欲地进行强奸。
Leur peu de protection les met à la merci de leur employeur.
她们受到的保护极少使得雇随心所欲地摆布她们。
Ceux qui violent ces droits doivent savoir qu'ils ne peuvent pas le faire avec impunité.
那些侵犯这些权利的人必须懂得他们不能随心所欲地这样做。
La violence aveugle et criminelle du terrorisme continue de frapper où bon lui semble.
义的盲目、罪恶暴力继续在其随心所欲的地方发生。
Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.
他们随心所欲并且想要占有所有东西。
La propriété traditionnelle favorise le droit des individus à utiliser leurs terres comme ils le souhaitent.
传统的土地所有制鼓励个人有权随心所欲地使用其土地。
Un monde si complexe, si interdépendant, qu’aucune puissance ne peut désormais prétendre lui imposer sa loi.
这个世界变得如此复杂、如此相互依赖,以至于任何一个强国都不能够随心所欲地宰这样的世界。
Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.
高压手段和随心所欲的行为继续对国际和平与安全构成重大的威胁。
Nous ne pouvons prendre des mesures en ce sens tandis que nos citoyens sont abattus sans raison.
当我们的公民正在被随心所欲地枪杀时,我们又怎么能采取行动去实现这些目标。
Ce n'étaient pas des actes de violence commis au hasard; c'étaient des actes de violence motivées par une cause.
这些不是随心所欲的暴力行为,而是为事业所驱使。
La Malaisie craint qu'un tel ciblage arbitraire ne prenne la forme de la fourniture d'une "assistance technique".
马来西亚感到关切的是,能会假借提供“技术援助”的名义随心所欲地针对一些国家。
En échange d'une loyauté absolue, ils s'attendaient à avoir carte blanche pour régler leurs problèmes par tous les moyens.
作为绝对忠诚的报酬,有一期望是
以随心所欲地利用任何手段解决所有问题。
Les exposés des présidences du Conseil aux non-membres du Conseil tendent à être arbitraires et exceptionnels dans leur programmation.
安理会席在安排向非安理会成员通报情况时,往往随心所欲,毫无规则。
Il est injuste qu'un seul pays ait le droit de passer outre avec impunité au souhait de la majorité.
一国以随心所欲地否决多数国家的愿望,同时又不受到惩罚,这是不公正的。
Il a demandé à l'armée de ne pas permettre les déplacements dans des zones qui ne s'y prêtaient pas.
他指示军队不允许人们在那一地区旅行,因为那不是一个他们以随心所欲、自由漫游的地方。
Certaines prisons sont administrées selon le bon plaisir de leur directeur, qui traite les prisonniers au mépris des règles applicables.
在有些监狱,监狱长随心所欲地管理监狱和对待囚犯,丝毫不尊重现有的规章条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne pouvons pas nous permettre de nous soustraire à cette tâche.
我们不能随心所回避这项任务。
C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.
我们不能随心所地回避这项任务。
La question touche à des aspects de sélectivité et d'arbitraire.
问题仍然是有选择性和随心所。
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
长长
能随心所
摆动
耳朵也为故事增加了各种各样
笑点。
Ne pas poursuivre en justice les auteurs de cette violence équivaut à cautionner les viols.
不起诉等于是允许随心所地进行强奸。
Leur peu de protection les met à la merci de leur employeur.
她们受到保护极少使得雇主
随心所
地摆布她们。
Ceux qui violent ces droits doivent savoir qu'ils ne peuvent pas le faire avec impunité.
那些侵犯这些权利人必须懂得
们不能随心所
地这样做。
La violence aveugle et criminelle du terrorisme continue de frapper où bon lui semble.
恐怖主义盲目、罪恶暴力继续在其随心所
地方
。
Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.
们随心所
并且想要占有所有东西。
La propriété traditionnelle favorise le droit des individus à utiliser leurs terres comme ils le souhaitent.
传统土地所有制鼓励个人有权随心所
地使用其土地。
Un monde si complexe, si interdépendant, qu’aucune puissance ne peut désormais prétendre lui imposer sa loi.
这个世界变得如此复杂、如此相互依赖,以至于任何一个强国都不能够随心所地主宰这样
世界。
Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.
高压手段和随心所行为继续对国际和平与安全构成重大
威胁。
Nous ne pouvons prendre des mesures en ce sens tandis que nos citoyens sont abattus sans raison.
当我们公民正在被随心所
地枪杀时,我们又怎么能采取行动去实现这些目标。
Ce n'étaient pas des actes de violence commis au hasard; c'étaient des actes de violence motivées par une cause.
这些不是随心所暴力行为,而是为事业所驱使。
La Malaisie craint qu'un tel ciblage arbitraire ne prenne la forme de la fourniture d'une "assistance technique".
马来西亚感到关切是,
能会假借提供“技术援助”
名义随心所
地针对一些国家。
En échange d'une loyauté absolue, ils s'attendaient à avoir carte blanche pour régler leurs problèmes par tous les moyens.
作为绝对忠诚报酬,有一种期望是
以随心所
地利用任何手段解决所有问题。
Les exposés des présidences du Conseil aux non-membres du Conseil tendent à être arbitraires et exceptionnels dans leur programmation.
安理会主席在安排向非安理会成员通报情况时,往往随心所,毫无规则。
Il est injuste qu'un seul pays ait le droit de passer outre avec impunité au souhait de la majorité.
一国以随心所
地否决多数国家
愿望,同时又不受到惩罚,这是不公正
。
Il a demandé à l'armée de ne pas permettre les déplacements dans des zones qui ne s'y prêtaient pas.
指示军队不允许人们在那一地区旅行,因为那不是一个
们
以随心所
、自由漫游
地方。
Certaines prisons sont administrées selon le bon plaisir de leur directeur, qui traite les prisonniers au mépris des règles applicables.
在有些监狱,监狱长随心所地管理监狱和对待囚犯,丝毫不尊重现有
规章条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne pouvons pas nous permettre de nous soustraire à cette tâche.
我不能
所欲回避这项任务。
C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.
我不能
所欲地回避这项任务。
La question touche à des aspects de sélectivité et d'arbitraire.
问题仍然是有选择性和所欲。
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
它的长长的能所欲摆动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。
Ne pas poursuivre en justice les auteurs de cette violence équivaut à cautionner les viols.
不起诉等于是允许所欲地进行强奸。
Leur peu de protection les met à la merci de leur employeur.
她受到的保护极少使得雇主
所欲地摆布她
。
Ceux qui violent ces droits doivent savoir qu'ils ne peuvent pas le faire avec impunité.
那些侵犯这些权利的人必须懂得不能
所欲地这样做。
La violence aveugle et criminelle du terrorisme continue de frapper où bon lui semble.
恐怖主义的盲目、罪恶暴力继续在其所欲的地方发生。
Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.
所欲并且想要占有所有东西。
La propriété traditionnelle favorise le droit des individus à utiliser leurs terres comme ils le souhaitent.
传统的土地所有制鼓励个人有权所欲地使用其土地。
Un monde si complexe, si interdépendant, qu’aucune puissance ne peut désormais prétendre lui imposer sa loi.
这个世界变得如此复杂、如此相互依赖,以至于任何一个强国都不能够所欲地主宰这样的世界。
Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.
高压手段和所欲的行为继续对国际和平与安全构成重大的威胁。
Nous ne pouvons prendre des mesures en ce sens tandis que nos citoyens sont abattus sans raison.
当我的公民正在被
所欲地枪杀时,我
又怎么能采取行动去实现这些目标。
Ce n'étaient pas des actes de violence commis au hasard; c'étaient des actes de violence motivées par une cause.
这些不是所欲的暴力行为,而是为事业所驱使。
La Malaisie craint qu'un tel ciblage arbitraire ne prenne la forme de la fourniture d'une "assistance technique".
马来西亚感到关切的是,能会假借提供“技术援助”的名义
所欲地针对一些国家。
En échange d'une loyauté absolue, ils s'attendaient à avoir carte blanche pour régler leurs problèmes par tous les moyens.
作为绝对忠诚的报酬,有一种期望是以
所欲地利用任何手段解决所有问题。
Les exposés des présidences du Conseil aux non-membres du Conseil tendent à être arbitraires et exceptionnels dans leur programmation.
安理会主席在安排向非安理会成员通报情况时,往往所欲,毫无规则。
Il est injuste qu'un seul pays ait le droit de passer outre avec impunité au souhait de la majorité.
一国以
所欲地否决多数国家的愿望,同时又不受到惩罚,这是不公正的。
Il a demandé à l'armée de ne pas permettre les déplacements dans des zones qui ne s'y prêtaient pas.
指示军队不允许人
在那一地区旅行,因为那不是一个
以
所欲、自由漫游的地方。
Certaines prisons sont administrées selon le bon plaisir de leur directeur, qui traite les prisonniers au mépris des règles applicables.
在有些监狱,监狱长所欲地管理监狱和对待囚犯,丝毫不尊重现有的规章条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Nous ne pouvons pas nous permettre de nous soustraire à cette tâche.
我们不能所欲回避这项任务。
C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.
我们不能所欲地回避这项任务。
La question touche à des aspects de sélectivité et d'arbitraire.
问题仍然是有选择性和所欲。
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
它的长长的能所欲摆动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。
Ne pas poursuivre en justice les auteurs de cette violence équivaut à cautionner les viols.
不起诉等于是允许所欲地进行强奸。
Leur peu de protection les met à la merci de leur employeur.
她们受到的保护极少使得所欲地摆布她们。
Ceux qui violent ces droits doivent savoir qu'ils ne peuvent pas le faire avec impunité.
那些侵犯这些权利的人必须懂得他们不能所欲地这样做。
La violence aveugle et criminelle du terrorisme continue de frapper où bon lui semble.
恐怖义的盲目、罪恶暴力继续在其
所欲的地方发生。
Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.
他们所欲并且想要占有所有东西。
La propriété traditionnelle favorise le droit des individus à utiliser leurs terres comme ils le souhaitent.
传统的土地所有制鼓励个人有权所欲地使用其土地。
Un monde si complexe, si interdépendant, qu’aucune puissance ne peut désormais prétendre lui imposer sa loi.
这个世界变得如此复杂、如此相互依赖,以至于任何一个强国都不能够所欲地
宰这样的世界。
Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.
高压手段和所欲的行为继续对国际和平与安全构成重大的威胁。
Nous ne pouvons prendre des mesures en ce sens tandis que nos citoyens sont abattus sans raison.
当我们的公民正在被所欲地枪杀时,我们又怎么能采取行动去实现这些目标。
Ce n'étaient pas des actes de violence commis au hasard; c'étaient des actes de violence motivées par une cause.
这些不是所欲的暴力行为,而是为事业所驱使。
La Malaisie craint qu'un tel ciblage arbitraire ne prenne la forme de la fourniture d'une "assistance technique".
马来西亚感到关切的是,能会假借提供“技术援助”的名义
所欲地针对一些国家。
En échange d'une loyauté absolue, ils s'attendaient à avoir carte blanche pour régler leurs problèmes par tous les moyens.
作为绝对忠诚的报酬,有一种期望是以
所欲地利用任何手段解决所有问题。
Les exposés des présidences du Conseil aux non-membres du Conseil tendent à être arbitraires et exceptionnels dans leur programmation.
安理会席在安排向非安理会成员通报情况时,往往
所欲,毫无规则。
Il est injuste qu'un seul pays ait le droit de passer outre avec impunité au souhait de la majorité.
一国以
所欲地否决多数国家的愿望,同时又不受到惩罚,这是不公正的。
Il a demandé à l'armée de ne pas permettre les déplacements dans des zones qui ne s'y prêtaient pas.
他指示军队不允许人们在那一地区旅行,因为那不是一个他们以
所欲、自由漫游的地方。
Certaines prisons sont administrées selon le bon plaisir de leur directeur, qui traite les prisonniers au mépris des règles applicables.
在有些监狱,监狱长所欲地管理监狱和对待囚犯,丝毫不尊重现有的规章条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne pouvons pas nous permettre de nous soustraire à cette tâche.
我们不所欲回避这项任务。
C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.
我们不所欲
回避这项任务。
La question touche à des aspects de sélectivité et d'arbitraire.
问题仍然是有选择性和所欲。
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
它的长长的所欲摆动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。
Ne pas poursuivre en justice les auteurs de cette violence équivaut à cautionner les viols.
不起诉等于是允许所欲
进行强奸。
Leur peu de protection les met à la merci de leur employeur.
她们受到的保护极少使得雇主所欲
摆布她们。
Ceux qui violent ces droits doivent savoir qu'ils ne peuvent pas le faire avec impunité.
那些侵犯这些权利的人必须懂得他们不所欲
这样做。
La violence aveugle et criminelle du terrorisme continue de frapper où bon lui semble.
恐怖主义的盲目、罪恶暴力继续在所欲的
方发生。
Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.
他们所欲并且想要占有所有东西。
La propriété traditionnelle favorise le droit des individus à utiliser leurs terres comme ils le souhaitent.
传统的所有制鼓励个人有权
所欲
使用
。
Un monde si complexe, si interdépendant, qu’aucune puissance ne peut désormais prétendre lui imposer sa loi.
这个世界变得如此复杂、如此相互依赖,以至于任何一个强国都不够
所欲
主宰这样的世界。
Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.
高压手段和所欲的行为继续对国际和平与安全构成重大的威胁。
Nous ne pouvons prendre des mesures en ce sens tandis que nos citoyens sont abattus sans raison.
当我们的公民正在被所欲
枪杀时,我们又怎么
采取行动去实现这些目标。
Ce n'étaient pas des actes de violence commis au hasard; c'étaient des actes de violence motivées par une cause.
这些不是所欲的暴力行为,而是为事业所驱使。
La Malaisie craint qu'un tel ciblage arbitraire ne prenne la forme de la fourniture d'une "assistance technique".
马来西亚感到关切的是,会假借提供“技术援助”的名义
所欲
针对一些国家。
En échange d'une loyauté absolue, ils s'attendaient à avoir carte blanche pour régler leurs problèmes par tous les moyens.
作为绝对忠诚的报酬,有一种期望是以
所欲
利用任何手段解决所有问题。
Les exposés des présidences du Conseil aux non-membres du Conseil tendent à être arbitraires et exceptionnels dans leur programmation.
安理会主席在安排向非安理会成员通报情况时,往往所欲,毫无规则。
Il est injuste qu'un seul pays ait le droit de passer outre avec impunité au souhait de la majorité.
一国以
所欲
否决多数国家的愿望,同时又不受到惩罚,这是不公正的。
Il a demandé à l'armée de ne pas permettre les déplacements dans des zones qui ne s'y prêtaient pas.
他指示军队不允许人们在那一区旅行,因为那不是一个他们
以
所欲、自由漫游的
方。
Certaines prisons sont administrées selon le bon plaisir de leur directeur, qui traite les prisonniers au mépris des règles applicables.
在有些监狱,监狱长所欲
管理监狱和对待囚犯,丝毫不尊重现有的规章条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne pouvons pas nous permettre de nous soustraire à cette tâche.
我们不能心所
回避这项任务。
C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.
我们不能心所
地回避这项任务。
La question touche à des aspects de sélectivité et d'arbitraire.
问题仍然是有选择性和心所
。
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
它的长长的能心所
动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。
Ne pas poursuivre en justice les auteurs de cette violence équivaut à cautionner les viols.
不起诉等于是允许心所
地进行强奸。
Leur peu de protection les met à la merci de leur employeur.
她们受到的保护极少使得雇主心所
地
布她们。
Ceux qui violent ces droits doivent savoir qu'ils ne peuvent pas le faire avec impunité.
那些侵犯这些权利的人必须懂得他们不能心所
地这样做。
La violence aveugle et criminelle du terrorisme continue de frapper où bon lui semble.
恐怖主义的盲目、罪恶暴力继续心所
的地方发生。
Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.
他们心所
并且想要占有所有东西。
La propriété traditionnelle favorise le droit des individus à utiliser leurs terres comme ils le souhaitent.
传统的土地所有制鼓励个人有权心所
地使用
土地。
Un monde si complexe, si interdépendant, qu’aucune puissance ne peut désormais prétendre lui imposer sa loi.
这个世界变得如此复杂、如此相互依赖,以至于任何一个强国都不能够心所
地主宰这样的世界。
Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.
高压手段和心所
的行为继续对国际和平与安全构成重大的威胁。
Nous ne pouvons prendre des mesures en ce sens tandis que nos citoyens sont abattus sans raison.
当我们的公民正被
心所
地枪杀时,我们又怎么能采取行动去实现这些目标。
Ce n'étaient pas des actes de violence commis au hasard; c'étaient des actes de violence motivées par une cause.
这些不是心所
的暴力行为,而是为事业所驱使。
La Malaisie craint qu'un tel ciblage arbitraire ne prenne la forme de la fourniture d'une "assistance technique".
马来西亚感到关切的是,能会假借提供“技术援助”的名义
心所
地针对一些国家。
En échange d'une loyauté absolue, ils s'attendaient à avoir carte blanche pour régler leurs problèmes par tous les moyens.
作为绝对忠诚的报酬,有一种期望是以
心所
地利用任何手段解决所有问题。
Les exposés des présidences du Conseil aux non-membres du Conseil tendent à être arbitraires et exceptionnels dans leur programmation.
安理会主席安排向非安理会成员通报情况时,往往
心所
,毫无规则。
Il est injuste qu'un seul pays ait le droit de passer outre avec impunité au souhait de la majorité.
一国以
心所
地否决多数国家的愿望,同时又不受到惩罚,这是不公正的。
Il a demandé à l'armée de ne pas permettre les déplacements dans des zones qui ne s'y prêtaient pas.
他指示军队不允许人们那一地区旅行,因为那不是一个他们
以
心所
、自由漫游的地方。
Certaines prisons sont administrées selon le bon plaisir de leur directeur, qui traite les prisonniers au mépris des règles applicables.
有些监狱,监狱长
心所
地管理监狱和对待囚犯,丝毫不尊重现有的规章条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne pouvons pas nous permettre de nous soustraire à cette tâche.
我不能随心所欲回避这项任务。
C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.
我不能随心所欲地回避这项任务。
La question touche à des aspects de sélectivité et d'arbitraire.
问题仍然是有选择性和随心所欲。
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
它的长长的能随心所欲摆动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。
Ne pas poursuivre en justice les auteurs de cette violence équivaut à cautionner les viols.
不起诉等于是允许随心所欲地进行强奸。
Leur peu de protection les met à la merci de leur employeur.
她的保护极少使得雇主
随心所欲地摆布她
。
Ceux qui violent ces droits doivent savoir qu'ils ne peuvent pas le faire avec impunité.
犯这
权利的人必须懂得他
不能随心所欲地这样做。
La violence aveugle et criminelle du terrorisme continue de frapper où bon lui semble.
恐怖主义的盲目、罪恶暴力继续在其随心所欲的地方发生。
Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.
他随心所欲并且想要占有所有东西。
La propriété traditionnelle favorise le droit des individus à utiliser leurs terres comme ils le souhaitent.
传统的土地所有制鼓励个人有权随心所欲地使用其土地。
Un monde si complexe, si interdépendant, qu’aucune puissance ne peut désormais prétendre lui imposer sa loi.
这个世界变得如此复杂、如此相互依赖,以至于任何一个强国都不能够随心所欲地主宰这样的世界。
Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.
高压手段和随心所欲的行为继续对国际和平与安全构成重大的威胁。
Nous ne pouvons prendre des mesures en ce sens tandis que nos citoyens sont abattus sans raison.
当我的公民正在被随心所欲地枪杀时,我
又怎么能采取行动去实现这
目标。
Ce n'étaient pas des actes de violence commis au hasard; c'étaient des actes de violence motivées par une cause.
这不是随心所欲的暴力行为,而是为事业所驱使。
La Malaisie craint qu'un tel ciblage arbitraire ne prenne la forme de la fourniture d'une "assistance technique".
马来西亚感关切的是,
能会假借提供“技术援助”的名义随心所欲地针对一
国家。
En échange d'une loyauté absolue, ils s'attendaient à avoir carte blanche pour régler leurs problèmes par tous les moyens.
作为绝对忠诚的报酬,有一种期望是以随心所欲地利用任何手段解决所有问题。
Les exposés des présidences du Conseil aux non-membres du Conseil tendent à être arbitraires et exceptionnels dans leur programmation.
安理会主席在安排向非安理会成员通报情况时,往往随心所欲,毫无规则。
Il est injuste qu'un seul pays ait le droit de passer outre avec impunité au souhait de la majorité.
一国以随心所欲地否决多数国家的愿望,同时又不
惩罚,这是不公正的。
Il a demandé à l'armée de ne pas permettre les déplacements dans des zones qui ne s'y prêtaient pas.
他指示军队不允许人在
一地区旅行,因为
不是一个他
以随心所欲、自由漫游的地方。
Certaines prisons sont administrées selon le bon plaisir de leur directeur, qui traite les prisonniers au mépris des règles applicables.
在有监狱,监狱长随心所欲地管理监狱和对待囚犯,丝毫不尊重现有的规章条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。