Hormis ce cas, les autorités yéménites n'ont identifié aucun individu ou entité visé.
除这个案子之外,当局没有查到其他任何人或实体。
Hormis ce cas, les autorités yéménites n'ont identifié aucun individu ou entité visé.
除这个案子之外,当局没有查到其他任何人或实体。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
除传播暴力之外,这些团体和个人还在传播无知和误解。
Outre l'atténuation des effets des changements climatiques, l'adaptation est essentielle.
除缓解气候变化的影响之外,适关重要。
En revanche, la grande majorité des autres cas seraient visés.
不过,除恐怖主义之外,绝大多数案件还是包括在内的。
Outre ces personnes déplacées, la Mission a rencontré trois types d'Arméniens d'Arménie dans les territoires.
除这些流离失所者之外,实况调查团还发现该地有三类来自亚美尼亚的亚美尼亚人。
Au-delà des réformes, nous, les Vénézuéliens, réclamons une refonte de l'ONU.
除改革之外,我们内瑞拉还要求重新塑造联合国。
Qui d'autre jugera si un État a la capacité?
除大会之外,谁还能判断一个国家是否有能力呢?
Outre Abidjan, le Représentant a également visité les régions de Guiglo, Bloléquin et Bouaké.
除阿比让之外,秘书还访问了吉格洛、布洛莱金和布瓦凯。
Il s'est également rendu, outre Yerevan, à Chambarak dans la province de Gegharkunik.
除埃里温之外,秘书还访问了格加尔库尼克省昌巴拉克。
Quatrièmement, les représentants permanents, exception faite du Président du Comité, assistent rarement aux réunions.
第四个不同是,除员会主席之外,各常驻
很少出席
员会的会议。
Outre tous ces sévices, Israël continue inlassablement de violer la souveraineté libanaise.
除所有这些侵权行为之外,以色列继续不断侵犯黎巴嫩主权。
Outre les Conventions de Bâle et de Stockholm, d'autres instruments internationaux sont applicables aux POP.
除《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》之外,我们还订立了与持久性有机污染物有关的其他国际文书。
Aucune réserve n'est autorisée autre que celles qui sont expressément autorisées par le présent article.
除本条明确许可的保留之外,不得作任何保留。
Par ailleurs, ses dispositions couvrent aussi bien le blanchiment de biens que le blanchiment d'argent.
该公约还将其规定扩大适用于除洗钱之外的清洗财产。
Les PEID figureront parmi les principaux bénéficiaires de cette nouvelle structure.
除其他国家之外,小岛屿发展中国家将特别受惠于这种新的融资手段。
Outre ses 19 agents, l'Institut emploie plusieurs experts associés, spécialistes et consultants.
除其19名工作人员之外,训研所雇用了一些研究员、专家和顾问。
Sans perdre de vue les priorités, il faudra également aborder les questions transsectorielles.
除重视优先事项之外,必须审议跨部门的问题。
La Direction à l'immigration participe aux activités de ce sous-groupe.
除其他成员之外,参加这个分组工作的有移民局的官员。
Il faudrait également envisager d'autres supports à l'intention des analphabètes.
除印刷品之外,还利用其他宣传手段,向不识字的人们进行宣传。
Le bureau du Commissaire a un effectif de deux fonctionnaires, dont le Commissaire.
除性别平等专员本人之外,其办公室还有一位官员,因此共有两人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hormis ce cas, les autorités yéménites n'ont identifié aucun individu ou entité visé.
除这个案子之外,当局没有查到其他任何人或实体。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
除传播暴力之外,这些团体和个人还在传播无知和误解。
Outre l'atténuation des effets des changements climatiques, l'adaptation est essentielle.
除缓解气候变化的影响之外,适应也至关重要。
En revanche, la grande majorité des autres cas seraient visés.
不过,除恐怖主义之外,绝大多数案件还是包括在内的。
Outre ces personnes déplacées, la Mission a rencontré trois types d'Arméniens d'Arménie dans les territoires.
除这些流离失所者之外,实况调查团还发现该地有三类来自的
人。
Au-delà des réformes, nous, les Vénézuéliens, réclamons une refonte de l'ONU.
除改革之外,我们内瑞拉还要求重新
合国。
Qui d'autre jugera si un État a la capacité?
除大会之外,谁还能判断一个国家是否有能力呢?
Outre Abidjan, le Représentant a également visité les régions de Guiglo, Bloléquin et Bouaké.
除阿比让之外,秘书长代表还访问了吉格洛、布洛莱金和布瓦凯。
Il s'est également rendu, outre Yerevan, à Chambarak dans la province de Gegharkunik.
除埃里温之外,秘书长代表还访问了格加尔库克省昌巴拉克。
Quatrièmement, les représentants permanents, exception faite du Président du Comité, assistent rarement aux réunions.
第四个不同是,除员会主席之外,各常驻代表很少出席
员会的会议。
Outre tous ces sévices, Israël continue inlassablement de violer la souveraineté libanaise.
除所有这些侵权行为之外,以色列继续不断侵犯黎巴嫩主权。
Outre les Conventions de Bâle et de Stockholm, d'autres instruments internationaux sont applicables aux POP.
除《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》之外,我们还订立了与持久性有机污染物有关的其他国际文书。
Aucune réserve n'est autorisée autre que celles qui sont expressément autorisées par le présent article.
除本条明确许可的保留之外,不得作任何保留。
Par ailleurs, ses dispositions couvrent aussi bien le blanchiment de biens que le blanchiment d'argent.
该公约还将其规定扩大适用于除洗钱之外的清洗财产。
Les PEID figureront parmi les principaux bénéficiaires de cette nouvelle structure.
除其他国家之外,小岛屿发展中国家将特别受惠于这种新的融资手段。
Outre ses 19 agents, l'Institut emploie plusieurs experts associés, spécialistes et consultants.
除其19名工作人员之外,训研所雇用了一些研究员、专家和顾问。
Sans perdre de vue les priorités, il faudra également aborder les questions transsectorielles.
除重视优先事项之外,也必须审议跨部门的问题。
La Direction à l'immigration participe aux activités de ce sous-groupe.
除其他成员之外,参加这个分组工作的有移民局的官员。
Il faudrait également envisager d'autres supports à l'intention des analphabètes.
除印刷品之外,还应利用其他宣传手段,向不识字的人们进行宣传。
Le bureau du Commissaire a un effectif de deux fonctionnaires, dont le Commissaire.
除性别平等专员本人之外,其办公室还有一位官员,因此共有两人。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hormis ce cas, les autorités yéménites n'ont identifié aucun individu ou entité visé.
这个案子之外,当局没有查到其他任何人或实
。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
播暴力之外,这些团
和个人还在
播无知和误解。
Outre l'atténuation des effets des changements climatiques, l'adaptation est essentielle.
缓解气候变化的影响之外,适应也至关重要。
En revanche, la grande majorité des autres cas seraient visés.
不过,恐怖主义之外,绝大多数案件还是包括在内的。
Outre ces personnes déplacées, la Mission a rencontré trois types d'Arméniens d'Arménie dans les territoires.
这些流离失所者之外,实况调查团还发现该地有三类来自亚美尼亚的亚美尼亚人。
Au-delà des réformes, nous, les Vénézuéliens, réclamons une refonte de l'ONU.
改革之外,我们
内瑞拉还要求重新塑造联合国。
Qui d'autre jugera si un État a la capacité?
大会之外,谁还能判断一个国家是否有能力呢?
Outre Abidjan, le Représentant a également visité les régions de Guiglo, Bloléquin et Bouaké.
阿比让之外,秘书长代表还访问了吉格洛、布洛莱金和布瓦凯。
Il s'est également rendu, outre Yerevan, à Chambarak dans la province de Gegharkunik.
埃里温之外,秘书长代表还访问了格加尔库尼克省昌巴拉克。
Quatrièmement, les représentants permanents, exception faite du Président du Comité, assistent rarement aux réunions.
第四个不同是,员会主席之外,各常驻代表
席
员会的会议。
Outre tous ces sévices, Israël continue inlassablement de violer la souveraineté libanaise.
所有这些侵权行为之外,以色列继续不断侵犯黎巴嫩主权。
Outre les Conventions de Bâle et de Stockholm, d'autres instruments internationaux sont applicables aux POP.
《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》之外,我们还订立了与持久性有机污染物有关的其他国际文书。
Aucune réserve n'est autorisée autre que celles qui sont expressément autorisées par le présent article.
本条明确许可的保留之外,不得作任何保留。
Par ailleurs, ses dispositions couvrent aussi bien le blanchiment de biens que le blanchiment d'argent.
该公约还将其规定扩大适用于洗钱之外的清洗财产。
Les PEID figureront parmi les principaux bénéficiaires de cette nouvelle structure.
其他国家之外,小岛屿发展中国家将特别受惠于这种新的融资手段。
Outre ses 19 agents, l'Institut emploie plusieurs experts associés, spécialistes et consultants.
其19名工作人员之外,训研所雇用了一些研究员、专家和顾问。
Sans perdre de vue les priorités, il faudra également aborder les questions transsectorielles.
重视优先事项之外,也必须审议跨部门的问题。
La Direction à l'immigration participe aux activités de ce sous-groupe.
其他成员之外,参加这个分组工作的有移民局的官员。
Il faudrait également envisager d'autres supports à l'intention des analphabètes.
印刷品之外,还应利用其他宣
手段,向不识字的人们进行宣
。
Le bureau du Commissaire a un effectif de deux fonctionnaires, dont le Commissaire.
性别平等专员本人之外,其办公室还有一位官员,因此共有两人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hormis ce cas, les autorités yéménites n'ont identifié aucun individu ou entité visé.
这个案子之外,当局没有查到其他任何
或实体。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
传播暴力之外,这些团体和个
还在传播无知和误解。
Outre l'atténuation des effets des changements climatiques, l'adaptation est essentielle.
缓解气候变化的影响之外,适应也至关
要。
En revanche, la grande majorité des autres cas seraient visés.
不过,恐怖主义之外,绝大多数案件还是包括在内的。
Outre ces personnes déplacées, la Mission a rencontré trois types d'Arméniens d'Arménie dans les territoires.
这些流离失所者之外,实况调查团还发现该地有三类来自
美尼
的
美尼
。
Au-delà des réformes, nous, les Vénézuéliens, réclamons une refonte de l'ONU.
改革之外,我们
内瑞拉还要求
造联合国。
Qui d'autre jugera si un État a la capacité?
大会之外,谁还能判断一个国家是否有能力呢?
Outre Abidjan, le Représentant a également visité les régions de Guiglo, Bloléquin et Bouaké.
阿比让之外,秘书长代表还访问了吉格洛、布洛莱金和布瓦凯。
Il s'est également rendu, outre Yerevan, à Chambarak dans la province de Gegharkunik.
埃里温之外,秘书长代表还访问了格加尔库尼克省昌巴拉克。
Quatrièmement, les représentants permanents, exception faite du Président du Comité, assistent rarement aux réunions.
第四个不同是,员会主席之外,各常驻代表很少出席
员会的会议。
Outre tous ces sévices, Israël continue inlassablement de violer la souveraineté libanaise.
所有这些侵权行为之外,以色列继续不断侵犯黎巴嫩主权。
Outre les Conventions de Bâle et de Stockholm, d'autres instruments internationaux sont applicables aux POP.
《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》之外,我们还订立了与持久性有机污染物有关的其他国际文书。
Aucune réserve n'est autorisée autre que celles qui sont expressément autorisées par le présent article.
本条明确许可的保留之外,不得作任何保留。
Par ailleurs, ses dispositions couvrent aussi bien le blanchiment de biens que le blanchiment d'argent.
该公约还将其规定扩大适用于洗钱之外的清洗财产。
Les PEID figureront parmi les principaux bénéficiaires de cette nouvelle structure.
其他国家之外,小岛屿发展中国家将特别受惠于这种
的融资手段。
Outre ses 19 agents, l'Institut emploie plusieurs experts associés, spécialistes et consultants.
其19名工作
员之外,训研所雇用了一些研究员、专家和顾问。
Sans perdre de vue les priorités, il faudra également aborder les questions transsectorielles.
视优先事项之外,也必须审议跨部门的问题。
La Direction à l'immigration participe aux activités de ce sous-groupe.
其他成员之外,参加这个分组工作的有移民局的官员。
Il faudrait également envisager d'autres supports à l'intention des analphabètes.
印刷品之外,还应利用其他宣传手段,向不识字的
们进行宣传。
Le bureau du Commissaire a un effectif de deux fonctionnaires, dont le Commissaire.
性别平等专员本
之外,其办公室还有一位官员,因此共有两
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hormis ce cas, les autorités yéménites n'ont identifié aucun individu ou entité visé.
除这个案子外,当局没有查到其他任何人或实体。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
除传播暴力外,这些团体和个人还在传播无知和误解。
Outre l'atténuation des effets des changements climatiques, l'adaptation est essentielle.
除缓解气候变化的影响外,适应也至关重要。
En revanche, la grande majorité des autres cas seraient visés.
不过,除恐怖主义外,绝大多数案件还是包括在内的。
Outre ces personnes déplacées, la Mission a rencontré trois types d'Arméniens d'Arménie dans les territoires.
除这些流所者
外,实况调查团还发现该地有三类来自亚美尼亚的亚美尼亚人。
Au-delà des réformes, nous, les Vénézuéliens, réclamons une refonte de l'ONU.
除改革外,我们
内瑞拉还要求重新塑造联合国。
Qui d'autre jugera si un État a la capacité?
除大会外,谁还能判断一个国家是否有能力呢?
Outre Abidjan, le Représentant a également visité les régions de Guiglo, Bloléquin et Bouaké.
除阿外,秘书长代表还访问了吉格洛、布洛莱金和布瓦凯。
Il s'est également rendu, outre Yerevan, à Chambarak dans la province de Gegharkunik.
除埃里温外,秘书长代表还访问了格加尔库尼克省昌巴拉克。
Quatrièmement, les représentants permanents, exception faite du Président du Comité, assistent rarement aux réunions.
第四个不同是,除员会主席
外,各常驻代表很少出席
员会的会议。
Outre tous ces sévices, Israël continue inlassablement de violer la souveraineté libanaise.
除所有这些侵权行为外,以色列继续不断侵犯黎巴嫩主权。
Outre les Conventions de Bâle et de Stockholm, d'autres instruments internationaux sont applicables aux POP.
除《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》外,我们还订立了与持久性有机污染物有关的其他国际文书。
Aucune réserve n'est autorisée autre que celles qui sont expressément autorisées par le présent article.
除本条明确许可的保留外,不得作任何保留。
Par ailleurs, ses dispositions couvrent aussi bien le blanchiment de biens que le blanchiment d'argent.
该公约还将其规定扩大适用于除洗钱外的清洗财产。
Les PEID figureront parmi les principaux bénéficiaires de cette nouvelle structure.
除其他国家外,小岛屿发展中国家将特别受惠于这种新的融资手段。
Outre ses 19 agents, l'Institut emploie plusieurs experts associés, spécialistes et consultants.
除其19名工作人员外,训研所雇用了一些研究员、专家和顾问。
Sans perdre de vue les priorités, il faudra également aborder les questions transsectorielles.
除重视优先事项外,也必须审议跨部门的问题。
La Direction à l'immigration participe aux activités de ce sous-groupe.
除其他成员外,参加这个分组工作的有移民局的官员。
Il faudrait également envisager d'autres supports à l'intention des analphabètes.
除印刷品外,还应利用其他宣传手段,向不识字的人们进行宣传。
Le bureau du Commissaire a un effectif de deux fonctionnaires, dont le Commissaire.
除性别平等专员本人外,其办公室还有一位官员,因此共有两人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hormis ce cas, les autorités yéménites n'ont identifié aucun individu ou entité visé.
除这案子之外,当局没有查到其他任何人或实体。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
除传暴力之外,这些团体和
人还在传
和误解。
Outre l'atténuation des effets des changements climatiques, l'adaptation est essentielle.
除缓解气候变化的影响之外,适应也至关重要。
En revanche, la grande majorité des autres cas seraient visés.
过,除恐怖主义之外,绝大多数案件还是包括在内的。
Outre ces personnes déplacées, la Mission a rencontré trois types d'Arméniens d'Arménie dans les territoires.
除这些流离失所者之外,实况调查团还发现该地有三类来自亚美尼亚的亚美尼亚人。
Au-delà des réformes, nous, les Vénézuéliens, réclamons une refonte de l'ONU.
除改革之外,我们内瑞拉还要求重新塑造联合国。
Qui d'autre jugera si un État a la capacité?
除大会之外,谁还能判断一国家是否有能力呢?
Outre Abidjan, le Représentant a également visité les régions de Guiglo, Bloléquin et Bouaké.
除阿比让之外,秘书长代表还访问了吉格洛、布洛莱金和布瓦凯。
Il s'est également rendu, outre Yerevan, à Chambarak dans la province de Gegharkunik.
除埃里温之外,秘书长代表还访问了格加尔库尼克省昌巴拉克。
Quatrièmement, les représentants permanents, exception faite du Président du Comité, assistent rarement aux réunions.
第同是,除
员会主席之外,各常驻代表很少出席
员会的会议。
Outre tous ces sévices, Israël continue inlassablement de violer la souveraineté libanaise.
除所有这些侵权行为之外,以色列继续断侵犯黎巴嫩主权。
Outre les Conventions de Bâle et de Stockholm, d'autres instruments internationaux sont applicables aux POP.
除《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》之外,我们还订立了与持久性有机污染物有关的其他国际文书。
Aucune réserve n'est autorisée autre que celles qui sont expressément autorisées par le présent article.
除本条明确许可的保留之外,得作任何保留。
Par ailleurs, ses dispositions couvrent aussi bien le blanchiment de biens que le blanchiment d'argent.
该公约还将其规定扩大适用于除洗钱之外的清洗财产。
Les PEID figureront parmi les principaux bénéficiaires de cette nouvelle structure.
除其他国家之外,小岛屿发展中国家将特别受惠于这种新的融资手段。
Outre ses 19 agents, l'Institut emploie plusieurs experts associés, spécialistes et consultants.
除其19名工作人员之外,训研所雇用了一些研究员、专家和顾问。
Sans perdre de vue les priorités, il faudra également aborder les questions transsectorielles.
除重视优先事项之外,也必须审议跨部门的问题。
La Direction à l'immigration participe aux activités de ce sous-groupe.
除其他成员之外,参加这分组工作的有移民局的官员。
Il faudrait également envisager d'autres supports à l'intention des analphabètes.
除印刷品之外,还应利用其他宣传手段,向识字的人们进行宣传。
Le bureau du Commissaire a un effectif de deux fonctionnaires, dont le Commissaire.
除性别平等专员本人之外,其办公室还有一位官员,因此共有两人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hormis ce cas, les autorités yéménites n'ont identifié aucun individu ou entité visé.
除这个案子之外,当局没有查到其他任何人或实体。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
除传播暴力之外,这些团体和个人还在传播无知和误解。
Outre l'atténuation des effets des changements climatiques, l'adaptation est essentielle.
除缓解气候变化影响之外,适应也至关重要。
En revanche, la grande majorité des autres cas seraient visés.
不过,除恐怖主义之外,绝大多数案件还是包括在内。
Outre ces personnes déplacées, la Mission a rencontré trois types d'Arméniens d'Arménie dans les territoires.
除这些流离失所者之外,实况调查团还发现该地有三类来自尼
尼
人。
Au-delà des réformes, nous, les Vénézuéliens, réclamons une refonte de l'ONU.
除改革之外,我们内瑞拉还要求重新塑造
。
Qui d'autre jugera si un État a la capacité?
除大会之外,谁还能判断一个家是否有能力呢?
Outre Abidjan, le Représentant a également visité les régions de Guiglo, Bloléquin et Bouaké.
除阿比让之外,秘书长代表还访问了吉格洛、布洛莱金和布瓦凯。
Il s'est également rendu, outre Yerevan, à Chambarak dans la province de Gegharkunik.
除埃里温之外,秘书长代表还访问了格加尔库尼克省昌巴拉克。
Quatrièmement, les représentants permanents, exception faite du Président du Comité, assistent rarement aux réunions.
第四个不同是,除员会主席之外,各常驻代表很少出席
员会
会议。
Outre tous ces sévices, Israël continue inlassablement de violer la souveraineté libanaise.
除所有这些侵权行为之外,以色列继续不断侵犯黎巴嫩主权。
Outre les Conventions de Bâle et de Stockholm, d'autres instruments internationaux sont applicables aux POP.
除《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》之外,我们还订立了与持久性有机污染物有关其他
际文书。
Aucune réserve n'est autorisée autre que celles qui sont expressément autorisées par le présent article.
除本条明确许可保留之外,不得作任何保留。
Par ailleurs, ses dispositions couvrent aussi bien le blanchiment de biens que le blanchiment d'argent.
该公约还将其规定扩大适用于除洗钱之外清洗财产。
Les PEID figureront parmi les principaux bénéficiaires de cette nouvelle structure.
除其他家之外,小岛屿发展中
家将特别受惠于这种新
融资手段。
Outre ses 19 agents, l'Institut emploie plusieurs experts associés, spécialistes et consultants.
除其19名工作人员之外,训研所雇用了一些研究员、专家和顾问。
Sans perdre de vue les priorités, il faudra également aborder les questions transsectorielles.
除重视优先事项之外,也必须审议跨部门问题。
La Direction à l'immigration participe aux activités de ce sous-groupe.
除其他成员之外,参加这个分组工作有移民局
官员。
Il faudrait également envisager d'autres supports à l'intention des analphabètes.
除印刷品之外,还应利用其他宣传手段,向不识字人们进行宣传。
Le bureau du Commissaire a un effectif de deux fonctionnaires, dont le Commissaire.
除性别平等专员本人之外,其办公室还有一位官员,因此共有两人。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hormis ce cas, les autorités yéménites n'ont identifié aucun individu ou entité visé.
除这个案子之外,当局没有查到其他任何人或实体。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
除传播暴力之外,这些团体个人还在传播无知
误解。
Outre l'atténuation des effets des changements climatiques, l'adaptation est essentielle.
除缓解气候变化的影响之外,适应也至关重要。
En revanche, la grande majorité des autres cas seraient visés.
不过,除恐怖主义之外,绝大多数案件还是包括在内的。
Outre ces personnes déplacées, la Mission a rencontré trois types d'Arméniens d'Arménie dans les territoires.
除这些流离失所者之外,实况调查团还发现该地有三类来自亚美尼亚的亚美尼亚人。
Au-delà des réformes, nous, les Vénézuéliens, réclamons une refonte de l'ONU.
除改革之外,我们内瑞拉还要求重新塑造联合国。
Qui d'autre jugera si un État a la capacité?
除大会之外,谁还能判断一个国家是否有能力呢?
Outre Abidjan, le Représentant a également visité les régions de Guiglo, Bloléquin et Bouaké.
除阿比让之外,秘书长代表还访问了吉格洛、布洛莱金布瓦凯。
Il s'est également rendu, outre Yerevan, à Chambarak dans la province de Gegharkunik.
除埃里温之外,秘书长代表还访问了格加尔库尼克省昌巴拉克。
Quatrièmement, les représentants permanents, exception faite du Président du Comité, assistent rarement aux réunions.
第四个不同是,除员会主席之外,各常驻代表很少出席
员会的会议。
Outre tous ces sévices, Israël continue inlassablement de violer la souveraineté libanaise.
除所有这些侵权行为之外,以色列继续不断侵犯黎巴嫩主权。
Outre les Conventions de Bâle et de Stockholm, d'autres instruments internationaux sont applicables aux POP.
除《巴塞尔公》
《
德哥尔摩公
》之外,我们还订立了与持久性有机污染物有关的其他国际文书。
Aucune réserve n'est autorisée autre que celles qui sont expressément autorisées par le présent article.
除本条明确许可的保留之外,不得作任何保留。
Par ailleurs, ses dispositions couvrent aussi bien le blanchiment de biens que le blanchiment d'argent.
该公还将其规定扩大适用于除洗钱之外的清洗财产。
Les PEID figureront parmi les principaux bénéficiaires de cette nouvelle structure.
除其他国家之外,小岛屿发展中国家将特别受惠于这种新的融资手段。
Outre ses 19 agents, l'Institut emploie plusieurs experts associés, spécialistes et consultants.
除其19名工作人员之外,训研所雇用了一些研究员、专家顾问。
Sans perdre de vue les priorités, il faudra également aborder les questions transsectorielles.
除重视优先事项之外,也必须审议跨部门的问题。
La Direction à l'immigration participe aux activités de ce sous-groupe.
除其他成员之外,参加这个分组工作的有移民局的官员。
Il faudrait également envisager d'autres supports à l'intention des analphabètes.
除印刷品之外,还应利用其他宣传手段,向不识字的人们进行宣传。
Le bureau du Commissaire a un effectif de deux fonctionnaires, dont le Commissaire.
除性别平等专员本人之外,其办公室还有一位官员,因此共有两人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hormis ce cas, les autorités yéménites n'ont identifié aucun individu ou entité visé.
除这个案子,当局没有查到其他任何人或实体。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
除传播暴力,这些团体和个人还在传播无知和误解。
Outre l'atténuation des effets des changements climatiques, l'adaptation est essentielle.
除缓解气候变化的影响,适应也至关重要。
En revanche, la grande majorité des autres cas seraient visés.
不过,除恐怖主义,绝大多数案件还是包括在内的。
Outre ces personnes déplacées, la Mission a rencontré trois types d'Arméniens d'Arménie dans les territoires.
除这些流离失所者,实况调查团还发现该地有三类
美尼
的
美尼
人。
Au-delà des réformes, nous, les Vénézuéliens, réclamons une refonte de l'ONU.
除改革,我们
内瑞拉还要求重新塑造联合国。
Qui d'autre jugera si un État a la capacité?
除大会,
还能判断一个国家是否有能力呢?
Outre Abidjan, le Représentant a également visité les régions de Guiglo, Bloléquin et Bouaké.
除阿比让,秘书长代表还访问了吉格洛、布洛莱金和布瓦凯。
Il s'est également rendu, outre Yerevan, à Chambarak dans la province de Gegharkunik.
除埃里温,秘书长代表还访问了格加尔库尼克省昌巴拉克。
Quatrièmement, les représentants permanents, exception faite du Président du Comité, assistent rarement aux réunions.
第四个不同是,除员会主席
,各常驻代表很少出席
员会的会议。
Outre tous ces sévices, Israël continue inlassablement de violer la souveraineté libanaise.
除所有这些侵权行为,以色列继续不断侵犯黎巴嫩主权。
Outre les Conventions de Bâle et de Stockholm, d'autres instruments internationaux sont applicables aux POP.
除《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》,我们还订立了与持久性有机污染物有关的其他国际文书。
Aucune réserve n'est autorisée autre que celles qui sont expressément autorisées par le présent article.
除本条明确许可的保留,不得作任何保留。
Par ailleurs, ses dispositions couvrent aussi bien le blanchiment de biens que le blanchiment d'argent.
该公约还将其规定扩大适用于除洗钱的清洗财产。
Les PEID figureront parmi les principaux bénéficiaires de cette nouvelle structure.
除其他国家,小岛屿发展中国家将特别受惠于这种新的融资手段。
Outre ses 19 agents, l'Institut emploie plusieurs experts associés, spécialistes et consultants.
除其19名工作人员,训研所雇用了一些研究员、专家和顾问。
Sans perdre de vue les priorités, il faudra également aborder les questions transsectorielles.
除重视优先事项,也必须审议跨部门的问题。
La Direction à l'immigration participe aux activités de ce sous-groupe.
除其他成员,参加这个分组工作的有移民局的官员。
Il faudrait également envisager d'autres supports à l'intention des analphabètes.
除印刷品,还应利用其他宣传手段,向不识字的人们进行宣传。
Le bureau du Commissaire a un effectif de deux fonctionnaires, dont le Commissaire.
除性别平等专员本人,其办公室还有一位官员,因此共有两人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。