法语助手
  • 关闭

限定范围

添加到生词本

limites prescrite Fr helper cop yright

Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.

人民党抱怨说,调查不是独立,而且没有限定范围

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有限定适用范围前言。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己方面研究限定多大范围

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己方面研究限定多大范围

Le Comité considère que la KOTC a établi la réalité des pertes en question, moyennant les réserves ci-après.

小组认为,KOTC在以下提出限定范围内,证索赔项目。

Il définit le champ d'application du document sans définir le concept de peuples autochtones.

该草案在限定文件范围时没有界定“土著人民”概念。

Tel que l'article 18 du statut est actuellement rédigé, le Président n'a qu'un rôle de représentation limité.

至于联检组主席作用,按联检组章程第18条现有说法,主席只在限定范围内履行纯系代表性职责。

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

干扰作地理范围限定并用于限定时间内。

L'analyse devrait être limitée au contenu du droit.

任何分析都应当限定在权利内容范围内。

D'autres membres préféraient que le sujet soit limité aux accords conclus dans le cadre du droit international.

另一些人倾向于将专题范围限定为在国际法框架内订立协议。

La Commission a choisi de limiter le sujet aux seules activités susceptibles de causer un dommage significatif.

委员会经考虑后决定,将本主题范围限定在可能引起重大活动。

La question se posait de savoir si le moment n'était pas venu d'encadrer plus étroitement ce pouvoir discrétionnaire de l'État.

将国家裁量权限定在狭隘范围时机是否已经到来问题出现

La disposition type 43 a été rédigée de manière à offrir la souplesse maximale dans les limites de ce principe général.

起草示范条文第43条就是要在该政策限定范围内提供最大限度灵活性。

Le débat a porté pour une large part sur la délimitation du champ du sujet et sur l'emploi des termes.

相当大一部分辩论集中在限定该专题范围和用语两个问题上。

Il a été dit qu'en limitant la teneur de l'avis aux informations nécessaires, on maximiserait l'efficacité tout en maintenant le coût au minimum.

有与会者指出,将通知内容限定在必要资料范围内有助于尽量提高效率并尽量减少费用。

Il a été suggéré de demander des informations supplémentaires aux experts techniques afin de déterminer s'il était souhaitable de limiter l'étude aux « aquifères transfrontières ».

有代表团建议,应当要求技术专家提供更多信息,说将研究范围限定于“跨界含水层”是否合理。

Le Groupe recommande que les tests soient limités au survol de l'aéroport et que tous les travaux techniques ne s'effectuent qu'en présence d'observateurs de l'ONUCI.

专家组建议限定试飞范围,所有技术工作都在联科行动目击下进行。

Ces limites sont particulièrement étroites, et pourtant je suis convaincu que nous pouvons faire plus et mieux que ce que nous avons accompli jusqu'à présent.

限定任务范围很狭窄,但我相信,我们能够做得更好,而且会比迄今所做还要多。

On a aussi déclaré que la Commission devrait adopter une approche plus descriptive, en se limitant à évaluer la gravité de la fragmentation du droit international.

还有提到委员会应采取更为描述性方法,将工作范围限定于评估国际法不成体系问题严重程度。

La note suggérait de limiter la portée de cette règle aux situations dans lesquelles l'inscription au registre foncier avait des incidences sur les questions de priorité.

项说建议把该规则范围限定于在不动产登记处登记产生优先权后果情况。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定范围 的法语例句

用户正在搜索


大谱儿, 大漆, 大祈祷, 大企业, 大起大落, 大气, 大气磅礴, 大气波导, 大气层, 大气层的,

相似单词


限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围, 限定形容词,
limites prescrite Fr helper cop yright

Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.

党抱怨说,调查不是独立,而且没有限定范围

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

约附有限定适用范围前言。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面研究限定多大范围

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面研究限定多大范围

Le Comité considère que la KOTC a établi la réalité des pertes en question, moyennant les réserves ci-après.

小组认为,KOTC在以下提出限定范围内,证明了损失索赔项目。

Il définit le champ d'application du document sans définir le concept de peuples autochtones.

该草案在限定文件范围时没有界定“土著概念。

Tel que l'article 18 du statut est actuellement rédigé, le Président n'a qu'un rôle de représentation limité.

至于联检组主席作用,按联检组章程第18有说法,主席只在限定范围内履行纯系代表性职责。

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对这种干扰作地理范围限定并用于限定时间内。

L'analyse devrait être limitée au contenu du droit.

任何这种分析都应当限定在权利内容范围内。

D'autres membres préféraient que le sujet soit limité aux accords conclus dans le cadre du droit international.

另一些倾向于将专题范围限定为在国际法框架内订立协议。

La Commission a choisi de limiter le sujet aux seules activités susceptibles de causer un dommage significatif.

委员会经考虑后决定,将本主题范围限定在可能引起重大损害活动。

La question se posait de savoir si le moment n'était pas venu d'encadrer plus étroitement ce pouvoir discrétionnaire de l'État.

将国家裁量权限定在狭隘范围时机是否已经到来问题出了。

La disposition type 43 a été rédigée de manière à offrir la souplesse maximale dans les limites de ce principe général.

起草示范文第43就是要在该政策限定范围内提供最大限度灵活性。

Le débat a porté pour une large part sur la délimitation du champ du sujet et sur l'emploi des termes.

相当大一部分辩论集中在限定该专题范围和用语这两个问题上。

Il a été dit qu'en limitant la teneur de l'avis aux informations nécessaires, on maximiserait l'efficacité tout en maintenant le coût au minimum.

有与会者指出,将通知内容限定在必要资料范围内有助于尽量提高效率并尽量减少费用。

Il a été suggéré de demander des informations supplémentaires aux experts techniques afin de déterminer s'il était souhaitable de limiter l'étude aux « aquifères transfrontières ».

有代表团建议,应当要求技术专家提供更多信息,说明将研究范围限定于“跨界含水层”是否合理。

Le Groupe recommande que les tests soient limités au survol de l'aéroport et que tous les travaux techniques ne s'effectuent qu'en présence d'observateurs de l'ONUCI.

专家组建议限定试飞范围,所有技术工作都在联科行动目击下进行。

Ces limites sont particulièrement étroites, et pourtant je suis convaincu que nous pouvons faire plus et mieux que ce que nous avons accompli jusqu'à présent.

限定任务范围很狭窄,但我相信,我们能够做得更好,而且会比迄今所做还要多。

On a aussi déclaré que la Commission devrait adopter une approche plus descriptive, en se limitant à évaluer la gravité de la fragmentation du droit international.

还有提到委员会应采取更为描述性方法,将工作范围限定于评估国际法不成体系问题严重程度。

La note suggérait de limiter la portée de cette règle aux situations dans lesquelles l'inscription au registre foncier avait des incidences sur les questions de priorité.

这项说明建议把该规则范围限定于在不动产登记处登记产生优先权后果情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定范围 的法语例句

用户正在搜索


大气候, 大气候学, 大气激光雷达, 大气科学, 大气扩散, 大气离子, 大气气流, 大气圈, 大气色散, 大气湿度,

相似单词


限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围, 限定形容词,
limites prescrite Fr helper cop yright

Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.

人民党抱怨说,调查不,而且没有限定范围

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有限定适用范围前言。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面研究限定多大范围

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面研究限定多大范围

Le Comité considère que la KOTC a établi la réalité des pertes en question, moyennant les réserves ci-après.

小组认为,KOTC在以下提出限定范围内,证明了损失索赔项目。

Il définit le champ d'application du document sans définir le concept de peuples autochtones.

该草案在限定文件范围时没有界定“土著人民”概念。

Tel que l'article 18 du statut est actuellement rédigé, le Président n'a qu'un rôle de représentation limité.

至于联检组作用,按联检组章程第18条现有说法,席只在限定范围内履行纯系代表性职责。

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对这种干扰作地理范围限定并用于限定时间内。

L'analyse devrait être limitée au contenu du droit.

任何这种分析都应当限定在权利内容范围内。

D'autres membres préféraient que le sujet soit limité aux accords conclus dans le cadre du droit international.

另一些人倾向于将专范围限定为在国际法框架内订协议。

La Commission a choisi de limiter le sujet aux seules activités susceptibles de causer un dommage significatif.

委员会经考虑后决定,将本范围限定在可能引起重大损害活动。

La question se posait de savoir si le moment n'était pas venu d'encadrer plus étroitement ce pouvoir discrétionnaire de l'État.

将国家裁量权限定在狭隘范围时机否已经到来出现了。

La disposition type 43 a été rédigée de manière à offrir la souplesse maximale dans les limites de ce principe général.

起草示范条文第43条要在该政策限定范围内提供最大限度灵活性。

Le débat a porté pour une large part sur la délimitation du champ du sujet et sur l'emploi des termes.

相当大一部分辩论集中在限定该专范围和用语这两个问上。

Il a été dit qu'en limitant la teneur de l'avis aux informations nécessaires, on maximiserait l'efficacité tout en maintenant le coût au minimum.

有与会者指出,将通知内容限定在必要资料范围内有助于尽量提高效率并尽量减少费用。

Il a été suggéré de demander des informations supplémentaires aux experts techniques afin de déterminer s'il était souhaitable de limiter l'étude aux « aquifères transfrontières ».

有代表团建议,应当要求技术专家提供更多信息,说明将研究范围限定于“跨界含水层”否合理。

Le Groupe recommande que les tests soient limités au survol de l'aéroport et que tous les travaux techniques ne s'effectuent qu'en présence d'observateurs de l'ONUCI.

专家组建议限定试飞范围,所有技术工作都在联科行动目击下进行。

Ces limites sont particulièrement étroites, et pourtant je suis convaincu que nous pouvons faire plus et mieux que ce que nous avons accompli jusqu'à présent.

限定任务范围很狭窄,但我相信,我们能够做得更好,而且会比迄今所做还要多。

On a aussi déclaré que la Commission devrait adopter une approche plus descriptive, en se limitant à évaluer la gravité de la fragmentation du droit international.

还有提到委员会应采取更为描述性方法,将工作范围限定于评估国际法不成体系问严重程度。

La note suggérait de limiter la portée de cette règle aux situations dans lesquelles l'inscription au registre foncier avait des incidences sur les questions de priorité.

这项说明建议把该规则范围限定于在不动产登记处登记产生优先权后果情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定范围 的法语例句

用户正在搜索


大气修正, 大气学家, 大气压, 大气压力冒口, 大气氧, 大气因素, 大气运动, 大器, 大器晚成, 大千世界,

相似单词


限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围, 限定形容词,
limites prescrite Fr helper cop yright

Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.

人民党抱怨说,调查不是独立,而且没有

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有适用前言。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面研究多大

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面研究多大

Le Comité considère que la KOTC a établi la réalité des pertes en question, moyennant les réserves ci-après.

小组认为,KOTC以下提出内,证明了损失索赔项目。

Il définit le champ d'application du document sans définir le concept de peuples autochtones.

该草案文件没有界“土著人民”概念。

Tel que l'article 18 du statut est actuellement rédigé, le Président n'a qu'un rôle de représentation limité.

至于联检组主席作用,按联检组章程第18条现有说法,主席只内履行纯系代表性职责。

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对这种干扰作地理并用于间内。

L'analyse devrait être limitée au contenu du droit.

任何这种分析都应当权利内容内。

D'autres membres préféraient que le sujet soit limité aux accords conclus dans le cadre du droit international.

另一些人倾向于将专题国际法框架内订立协议。

La Commission a choisi de limiter le sujet aux seules activités susceptibles de causer un dommage significatif.

委员会经考虑后决,将本主题可能引起重大损害活动。

La question se posait de savoir si le moment n'était pas venu d'encadrer plus étroitement ce pouvoir discrétionnaire de l'État.

将国家裁量权狭隘机是否已经到来问题出现了。

La disposition type 43 a été rédigée de manière à offrir la souplesse maximale dans les limites de ce principe général.

起草示条文第43条就是要该政策内提供最大灵活性。

Le débat a porté pour une large part sur la délimitation du champ du sujet et sur l'emploi des termes.

相当大一部分辩论集中该专题和用语这两个问题上。

Il a été dit qu'en limitant la teneur de l'avis aux informations nécessaires, on maximiserait l'efficacité tout en maintenant le coût au minimum.

有与会者指出,将通知内容必要资料内有助于尽量提高效率并尽量减少费用。

Il a été suggéré de demander des informations supplémentaires aux experts techniques afin de déterminer s'il était souhaitable de limiter l'étude aux « aquifères transfrontières ».

有代表团建议,应当要求技术专家提供更多信息,说明将研究于“跨界含水层”是否合理。

Le Groupe recommande que les tests soient limités au survol de l'aéroport et que tous les travaux techniques ne s'effectuent qu'en présence d'observateurs de l'ONUCI.

专家组建议试飞,所有技术工作都联科行动目击下进行。

Ces limites sont particulièrement étroites, et pourtant je suis convaincu que nous pouvons faire plus et mieux que ce que nous avons accompli jusqu'à présent.

任务很狭窄,但我相信,我们能够做得更好,而且会比迄今所做还要多。

On a aussi déclaré que la Commission devrait adopter une approche plus descriptive, en se limitant à évaluer la gravité de la fragmentation du droit international.

还有提到委员会应采取更为描述性方法,将工作于评估国际法不成体系问题严重程度。

La note suggérait de limiter la portée de cette règle aux situations dans lesquelles l'inscription au registre foncier avait des incidences sur les questions de priorité.

这项说明建议把该规则不动产登记处登记产生优先权后果情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定范围 的法语例句

用户正在搜索


大青龙汤, 大青叶, 大清早, 大庆, 大庆典, 大秋, 大犰狳, 大球, 大区议会, 大趋势,

相似单词


限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围, 限定形容词,
limites prescrite Fr helper cop yright

Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.

党抱怨说,调查不是独立,而且没有限定范围

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

约附有限定适用范围前言。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面研究限定多大范围

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面研究限定多大范围

Le Comité considère que la KOTC a établi la réalité des pertes en question, moyennant les réserves ci-après.

小组认为,KOTC在以下提出限定范围内,证明了损失索赔项目。

Il définit le champ d'application du document sans définir le concept de peuples autochtones.

该草案在限定文件范围时没有界定“土著人念。

Tel que l'article 18 du statut est actuellement rédigé, le Président n'a qu'un rôle de représentation limité.

至于联检组主席作用,按联检组章程18现有说法,主席只在限定范围内履行纯系代表性职责。

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对这种干扰作地理范围限定并用于限定时间内。

L'analyse devrait être limitée au contenu du droit.

任何这种分析都应当限定在权利内容范围内。

D'autres membres préféraient que le sujet soit limité aux accords conclus dans le cadre du droit international.

另一些人倾向于将专题范围限定为在国际法框架内订立协议。

La Commission a choisi de limiter le sujet aux seules activités susceptibles de causer un dommage significatif.

委员会经考虑后决定,将本主题范围限定在可能引起重大损害活动。

La question se posait de savoir si le moment n'était pas venu d'encadrer plus étroitement ce pouvoir discrétionnaire de l'État.

将国家裁量权限定在狭隘范围时机是否已经到来问题出现了。

La disposition type 43 a été rédigée de manière à offrir la souplesse maximale dans les limites de ce principe général.

起草示范43就是要在该政策限定范围内提供最大限度灵活性。

Le débat a porté pour une large part sur la délimitation du champ du sujet et sur l'emploi des termes.

相当大一部分辩论集中在限定该专题范围和用语这两个问题上。

Il a été dit qu'en limitant la teneur de l'avis aux informations nécessaires, on maximiserait l'efficacité tout en maintenant le coût au minimum.

有与会者指出,将通知内容限定在必要资料范围内有助于尽量提高效率并尽量减少费用。

Il a été suggéré de demander des informations supplémentaires aux experts techniques afin de déterminer s'il était souhaitable de limiter l'étude aux « aquifères transfrontières ».

有代表团建议,应当要求技术专家提供更多信息,说明将研究范围限定于“跨界含水层”是否合理。

Le Groupe recommande que les tests soient limités au survol de l'aéroport et que tous les travaux techniques ne s'effectuent qu'en présence d'observateurs de l'ONUCI.

专家组建议限定试飞范围,所有技术工作都在联科行动目击下进行。

Ces limites sont particulièrement étroites, et pourtant je suis convaincu que nous pouvons faire plus et mieux que ce que nous avons accompli jusqu'à présent.

限定任务范围很狭窄,但我相信,我们能够做得更好,而且会比迄今所做还要多。

On a aussi déclaré que la Commission devrait adopter une approche plus descriptive, en se limitant à évaluer la gravité de la fragmentation du droit international.

还有提到委员会应采取更为描述性方法,将工作范围限定于评估国际法不成体系问题严重程度。

La note suggérait de limiter la portée de cette règle aux situations dans lesquelles l'inscription au registre foncier avait des incidences sur les questions de priorité.

这项说明建议把该规则范围限定于在不动产登记处登记产生优先权后果情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定范围 的法语例句

用户正在搜索


大人, 大人不记小人过, 大人物, 大仁大义, 大容量, 大容量存储器, 大肉, 大儒, 大撒把, 大赛,

相似单词


限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围, 限定形容词,
limites prescrite Fr helper cop yright

Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.

人民党抱怨说,调独立,而且没有限定

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有限定适用前言。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面研究限定多大

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面研究限定多大

Le Comité considère que la KOTC a établi la réalité des pertes en question, moyennant les réserves ci-après.

小组认为,KOTC在以下提出限定内,证明了损失索赔项目。

Il définit le champ d'application du document sans définir le concept de peuples autochtones.

该草案在限定文件时没有界定“土著人民”概念。

Tel que l'article 18 du statut est actuellement rédigé, le Président n'a qu'un rôle de représentation limité.

至于联检组主席作用,按联检组章程第18条现有说法,主席只在限定内履行纯系代表性职责。

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对这种干扰作地理限定并用于限定时间内。

L'analyse devrait être limitée au contenu du droit.

任何这种分析都应当限定在权利内容内。

D'autres membres préféraient que le sujet soit limité aux accords conclus dans le cadre du droit international.

另一些人倾向于将专题限定为在国际法框架内订立协议。

La Commission a choisi de limiter le sujet aux seules activités susceptibles de causer un dommage significatif.

委员会经考虑后决定,将本主题限定在可能引起重大损害活动。

La question se posait de savoir si le moment n'était pas venu d'encadrer plus étroitement ce pouvoir discrétionnaire de l'État.

将国家裁量权限定在狭隘时机否已经到来问题出现了。

La disposition type 43 a été rédigée de manière à offrir la souplesse maximale dans les limites de ce principe général.

起草示条文第43条要在该政策限定内提供最大限度灵活性。

Le débat a porté pour une large part sur la délimitation du champ du sujet et sur l'emploi des termes.

相当大一部分辩论集中在限定该专题和用语这两个问题上。

Il a été dit qu'en limitant la teneur de l'avis aux informations nécessaires, on maximiserait l'efficacité tout en maintenant le coût au minimum.

有与会者指出,将通知内容限定在必要资料内有助于尽量提高效率并尽量减少费用。

Il a été suggéré de demander des informations supplémentaires aux experts techniques afin de déterminer s'il était souhaitable de limiter l'étude aux « aquifères transfrontières ».

有代表团建议,应当要求技术专家提供更多信息,说明将研究限定于“跨界含水层”否合理。

Le Groupe recommande que les tests soient limités au survol de l'aéroport et que tous les travaux techniques ne s'effectuent qu'en présence d'observateurs de l'ONUCI.

专家组建议限定试飞,所有技术工作都在联科行动目击下进行。

Ces limites sont particulièrement étroites, et pourtant je suis convaincu que nous pouvons faire plus et mieux que ce que nous avons accompli jusqu'à présent.

限定任务很狭窄,但我相信,我们能够做得更好,而且会比迄今所做还要多。

On a aussi déclaré que la Commission devrait adopter une approche plus descriptive, en se limitant à évaluer la gravité de la fragmentation du droit international.

还有提到委员会应采取更为描述性方法,将工作限定于评估国际法成体系问题严重程度。

La note suggérait de limiter la portée de cette règle aux situations dans lesquelles l'inscription au registre foncier avait des incidences sur les questions de priorité.

这项说明建议把该规则限定于在动产登记处登记产生优先权后果情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定范围 的法语例句

用户正在搜索


大筛子, 大山石, 大商店的橱窗, 大商人, 大少爷, 大舌头, 大赦, 大赦令, 大赦天下, 大神经胶质,

相似单词


限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围, 限定形容词,
limites prescrite Fr helper cop yright

Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.

人民党抱怨说,调查不是独立,而且没有限定范围

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有限定适用范围前言。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面研究限定多大范围

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面研究限定多大范围

Le Comité considère que la KOTC a établi la réalité des pertes en question, moyennant les réserves ci-après.

小组认为,KOTC在以下提出限定范围内,证明了损赔项目。

Il définit le champ d'application du document sans définir le concept de peuples autochtones.

该草案在限定文件范围时没有界定“土著人民”概念。

Tel que l'article 18 du statut est actuellement rédigé, le Président n'a qu'un rôle de représentation limité.

至于联检组主席作用,按联检组章程第18条现有说法,主席只在限定范围内履行纯系代表性

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

对这种干扰作地理范围限定并用于限定时间内。

L'analyse devrait être limitée au contenu du droit.

任何这种分析都应当限定在权利内容范围内。

D'autres membres préféraient que le sujet soit limité aux accords conclus dans le cadre du droit international.

另一些人倾向于将专题范围限定为在国际法框架内订立协议。

La Commission a choisi de limiter le sujet aux seules activités susceptibles de causer un dommage significatif.

委员会经考虑后决定,将本主题范围限定能引起重大损害活动。

La question se posait de savoir si le moment n'était pas venu d'encadrer plus étroitement ce pouvoir discrétionnaire de l'État.

将国家裁量权限定在狭隘范围时机是否已经到来问题出现了。

La disposition type 43 a été rédigée de manière à offrir la souplesse maximale dans les limites de ce principe général.

起草示范条文第43条就是要在该政策限定范围内提供最大限度灵活性。

Le débat a porté pour une large part sur la délimitation du champ du sujet et sur l'emploi des termes.

相当大一部分辩论集中在限定该专题范围和用语这两个问题上。

Il a été dit qu'en limitant la teneur de l'avis aux informations nécessaires, on maximiserait l'efficacité tout en maintenant le coût au minimum.

有与会者指出,将通知内容限定在必要资料范围内有助于尽量提高效率并尽量减少费用。

Il a été suggéré de demander des informations supplémentaires aux experts techniques afin de déterminer s'il était souhaitable de limiter l'étude aux « aquifères transfrontières ».

有代表团建议,应当要求技术专家提供更多信息,说明将研究范围限定于“跨界含水层”是否合理。

Le Groupe recommande que les tests soient limités au survol de l'aéroport et que tous les travaux techniques ne s'effectuent qu'en présence d'observateurs de l'ONUCI.

专家组建议限定试飞范围,所有技术工作都在联科行动目击下进行。

Ces limites sont particulièrement étroites, et pourtant je suis convaincu que nous pouvons faire plus et mieux que ce que nous avons accompli jusqu'à présent.

限定任务范围很狭窄,但我相信,我们能够做得更好,而且会比迄今所做还要多。

On a aussi déclaré que la Commission devrait adopter une approche plus descriptive, en se limitant à évaluer la gravité de la fragmentation du droit international.

还有提到委员会应采取更为描述性方法,将工作范围限定于评估国际法不成体系问题严重程度。

La note suggérait de limiter la portée de cette règle aux situations dans lesquelles l'inscription au registre foncier avait des incidences sur les questions de priorité.

这项说明建议把该规则范围限定于在不动产登记处登记产生优先权后果情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定范围 的法语例句

用户正在搜索


大声喊叫, 大声疾呼, 大声叫喊, 大声叫嚷, 大声叫嚷的(人), 大声抗议, 大声连打呵欠, 大声命令, 大声嚷嚷的说话, 大声说,

相似单词


限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围, 限定形容词,
limites prescrite Fr helper cop yright

Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.

人民党抱怨说,调查不是独立,而且没有范围

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有适用范围前言。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面研究多大范围

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面研究多大范围

Le Comité considère que la KOTC a établi la réalité des pertes en question, moyennant les réserves ci-après.

为,KOTC在以下提出范围内,证明了损失索赔项目。

Il définit le champ d'application du document sans définir le concept de peuples autochtones.

该草案在文件范围没有界“土著人民”概念。

Tel que l'article 18 du statut est actuellement rédigé, le Président n'a qu'un rôle de représentation limité.

至于联检主席作用,按联检章程第18条现有说法,主席只在范围内履行纯系代表性职责。

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对这种干扰作地理范围并用于间内。

L'analyse devrait être limitée au contenu du droit.

任何这种分析都应当在权利内容范围内。

D'autres membres préféraient que le sujet soit limité aux accords conclus dans le cadre du droit international.

另一些人倾向于将专题范围为在国际法框架内订立协议。

La Commission a choisi de limiter le sujet aux seules activités susceptibles de causer un dommage significatif.

委员会经考虑后决,将本主题范围在可能引起重大损害活动。

La question se posait de savoir si le moment n'était pas venu d'encadrer plus étroitement ce pouvoir discrétionnaire de l'État.

将国家裁量权在狭隘范围机是否已经到来问题出现了。

La disposition type 43 a été rédigée de manière à offrir la souplesse maximale dans les limites de ce principe général.

起草示范条文第43条就是要在该政策范围内提供最大限度灵活性。

Le débat a porté pour une large part sur la délimitation du champ du sujet et sur l'emploi des termes.

相当大一部分辩论集中在该专题范围和用语这两个问题上。

Il a été dit qu'en limitant la teneur de l'avis aux informations nécessaires, on maximiserait l'efficacité tout en maintenant le coût au minimum.

有与会者指出,将通知内容在必要资料范围内有助于尽量提高效率并尽量减少费用。

Il a été suggéré de demander des informations supplémentaires aux experts techniques afin de déterminer s'il était souhaitable de limiter l'étude aux « aquifères transfrontières ».

有代表团建议,应当要求技术专家提供更多信息,说明将研究范围于“跨界含水层”是否合理。

Le Groupe recommande que les tests soient limités au survol de l'aéroport et que tous les travaux techniques ne s'effectuent qu'en présence d'observateurs de l'ONUCI.

专家建议试飞范围,所有技术工作都在联科行动目击下进行。

Ces limites sont particulièrement étroites, et pourtant je suis convaincu que nous pouvons faire plus et mieux que ce que nous avons accompli jusqu'à présent.

任务范围很狭窄,但我相信,我们能够做得更好,而且会比迄今所做还要多。

On a aussi déclaré que la Commission devrait adopter une approche plus descriptive, en se limitant à évaluer la gravité de la fragmentation du droit international.

还有提到委员会应采取更为描述性方法,将工作范围于评估国际法不成体系问题严重程度。

La note suggérait de limiter la portée de cette règle aux situations dans lesquelles l'inscription au registre foncier avait des incidences sur les questions de priorité.

这项说明建议把该规则范围于在不动产登记处登记产生优先权后果情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定范围 的法语例句

用户正在搜索


大使馆主事, 大使及其夫人, 大使使命, 大使职务, 大势, 大势所趋, 大势所趋,人心所向, 大势已去, 大事, 大事不好,

相似单词


限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围, 限定形容词,
limites prescrite Fr helper cop yright

Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.

人民党抱怨说,调查不是独立,而且没有限定范围

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有限定适用范围前言。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面研究限定多大范围

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面研究限定多大范围

Le Comité considère que la KOTC a établi la réalité des pertes en question, moyennant les réserves ci-après.

小组认为,KOTC在以下提出限定范围内,证明了损失索赔项目。

Il définit le champ d'application du document sans définir le concept de peuples autochtones.

该草案在限定文件范围时没有界定“土著人民”概念。

Tel que l'article 18 du statut est actuellement rédigé, le Président n'a qu'un rôle de représentation limité.

至于联检组主席作用,按联检组章程第18条现有说法,主席只在限定范围内履行纯系代表性职责。

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对这种干扰作地理范围限定并用于限定时间内。

L'analyse devrait être limitée au contenu du droit.

任何这种分析都应当限定在权利内容范围内。

D'autres membres préféraient que le sujet soit limité aux accords conclus dans le cadre du droit international.

另一些人倾向于专题范围限定为在国际法框架内订立协议。

La Commission a choisi de limiter le sujet aux seules activités susceptibles de causer un dommage significatif.

委员会经考虑后决定,本主题范围限定在可能引起重大损害

La question se posait de savoir si le moment n'était pas venu d'encadrer plus étroitement ce pouvoir discrétionnaire de l'État.

国家裁量权限定在狭隘范围时机是否已经到来问题出现了。

La disposition type 43 a été rédigée de manière à offrir la souplesse maximale dans les limites de ce principe général.

起草示范条文第43条就是要在该政策限定范围内提供最大限度性。

Le débat a porté pour une large part sur la délimitation du champ du sujet et sur l'emploi des termes.

相当大一部分辩论集中在限定该专题范围和用语这两个问题上。

Il a été dit qu'en limitant la teneur de l'avis aux informations nécessaires, on maximiserait l'efficacité tout en maintenant le coût au minimum.

有与会者指出,通知内容限定在必要资料范围内有助于尽量提高效率并尽量减少费用。

Il a été suggéré de demander des informations supplémentaires aux experts techniques afin de déterminer s'il était souhaitable de limiter l'étude aux « aquifères transfrontières ».

有代表团建议,应当要求技术专家提供更多信息,说明研究范围限定于“跨界含水层”是否合理。

Le Groupe recommande que les tests soient limités au survol de l'aéroport et que tous les travaux techniques ne s'effectuent qu'en présence d'observateurs de l'ONUCI.

专家组建议限定试飞范围,所有技术工作都在联科行目击下进行。

Ces limites sont particulièrement étroites, et pourtant je suis convaincu que nous pouvons faire plus et mieux que ce que nous avons accompli jusqu'à présent.

限定任务范围很狭窄,但我相信,我们能够做得更好,而且会比迄今所做还要多。

On a aussi déclaré que la Commission devrait adopter une approche plus descriptive, en se limitant à évaluer la gravité de la fragmentation du droit international.

还有提到委员会应采取更为描述性方法,工作范围限定于评估国际法不成体系问题严重程度。

La note suggérait de limiter la portée de cette règle aux situations dans lesquelles l'inscription au registre foncier avait des incidences sur les questions de priorité.

这项说明建议把该规则范围限定于在不产登记处登记产生优先权后果情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定范围 的法语例句

用户正在搜索


大手大脚, 大手术, 大寿, 大书特书, 大暑, 大树, 大数定律, 大甩卖, 大甩卖者, 大帅,

相似单词


限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围, 限定形容词,