法语助手
  • 关闭

限定范围

添加到生词本

limites prescrite www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有适用前言。

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对这种干扰作地理并用于时间内。

Il définit le champ d'application du document sans définir le concept de peuples autochtones.

该草案在文件时没有界“土著人民”概念。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这研究多大

L'analyse devrait être limitée au contenu du droit.

任何这种分析都应当在权利内容内。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这研究多大

Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.

人民党抱怨说,调查是独立,而且没有

La Commission a choisi de limiter le sujet aux seules activités susceptibles de causer un dommage significatif.

委员会经考虑后决,将本主题在可能引起重大损害活动。

D'autres membres préféraient que le sujet soit limité aux accords conclus dans le cadre du droit international.

另一些人倾向于将专题为在国际法框架内订立协议。

Tel que l'article 18 du statut est actuellement rédigé, le Président n'a qu'un rôle de représentation limité.

至于联检组主席作用,按联检组章程第18条现有说法,主席只在内履行纯系代表性职责。

Le Comité considère que la KOTC a établi la réalité des pertes en question, moyennant les réserves ci-après.

小组认为,KOTC在以下提出内,证明了损失索赔项目。

La question se posait de savoir si le moment n'était pas venu d'encadrer plus étroitement ce pouvoir discrétionnaire de l'État.

将国家裁量权在狭隘时机是否已经到来问题出现了。

Le débat a porté pour une large part sur la délimitation du champ du sujet et sur l'emploi des termes.

相当大一部分辩论集中在该专题和用语这两个问题上。

La disposition type 43 a été rédigée de manière à offrir la souplesse maximale dans les limites de ce principe général.

起草示范条文第43条就是要在该政策内提供最大灵活性。

Il a été dit qu'en limitant la teneur de l'avis aux informations nécessaires, on maximiserait l'efficacité tout en maintenant le coût au minimum.

有与会者指出,将通知内容在必要资料内有助于尽量提高效率并尽量减少费用。

Il a été suggéré de demander des informations supplémentaires aux experts techniques afin de déterminer s'il était souhaitable de limiter l'étude aux « aquifères transfrontières ».

有代表团建议,应当要求技术专家提供更多信息,说明将研究于“跨界含水层”是否合理。

Ces limites sont particulièrement étroites, et pourtant je suis convaincu que nous pouvons faire plus et mieux que ce que nous avons accompli jusqu'à présent.

任务很狭窄,但我相信,我们能够做得更好,而且会比迄今所做还要多。

Le Groupe recommande que les tests soient limités au survol de l'aéroport et que tous les travaux techniques ne s'effectuent qu'en présence d'observateurs de l'ONUCI.

专家组建议试飞,所有技术工作都在联科行动目击下进行。

On a aussi déclaré que la Commission devrait adopter une approche plus descriptive, en se limitant à évaluer la gravité de la fragmentation du droit international.

还有提到委员会应采取更为描述性法,将工作于评估国际法成体系问题严重程度。

La note suggérait de limiter la portée de cette règle aux situations dans lesquelles l'inscription au registre foncier avait des incidences sur les questions de priorité.

这项说明建议把该规则于在动产登记处登记产生优先权后果情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定范围 的法语例句

用户正在搜索


多宝槅, 多倍精度, 多倍态, 多倍体, 多倍性, 多倍仪, 多倍长度, 多倍长工作, 多倍长数, 多边,

相似单词


限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围, 限定形容词,
limites prescrite www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有限定适用范围的前言。

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对这种干扰作地理范围限定并用于限定的时间内。

Il définit le champ d'application du document sans définir le concept de peuples autochtones.

该草案在限定文件范围时没有界定“土著人民”的概念。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员自己这方面的研究限定多大范围

L'analyse devrait être limitée au contenu du droit.

任何这种分析都限定在权利内容范围内。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员自己这方面的研究限定多大范围

Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.

人民党抱怨说,调查是独立的,而且没有限定范围

La Commission a choisi de limiter le sujet aux seules activités susceptibles de causer un dommage significatif.

委员经考虑后决定,将本主题的范围限定在可能引起重大损害的活动。

D'autres membres préféraient que le sujet soit limité aux accords conclus dans le cadre du droit international.

另一些人倾向于将专题的范围限定为在国架内订立的协议。

Tel que l'article 18 du statut est actuellement rédigé, le Président n'a qu'un rôle de représentation limité.

至于联检组主席的作用,按联检组章程第18条的现有说法,主席只在限定范围内履行纯系代表性的职责。

Le Comité considère que la KOTC a établi la réalité des pertes en question, moyennant les réserves ci-après.

小组认为,KOTC在以下提出的限定范围内,证明了损失的索赔项目。

La question se posait de savoir si le moment n'était pas venu d'encadrer plus étroitement ce pouvoir discrétionnaire de l'État.

将国家的裁量权限定在狭隘范围内的时机是否已经到来的问题出现了。

Le débat a porté pour une large part sur la délimitation du champ du sujet et sur l'emploi des termes.

相当大的一部分辩论集中在限定该专题的范围和用语这两个问题上。

La disposition type 43 a été rédigée de manière à offrir la souplesse maximale dans les limites de ce principe général.

起草示范条文第43条的目的就是要在该政策的限定范围内提供最大限度的灵活性。

Il a été dit qu'en limitant la teneur de l'avis aux informations nécessaires, on maximiserait l'efficacité tout en maintenant le coût au minimum.

有与者指出,将通知内容限定在必要资料范围内有助于尽量提高效率并尽量减少费用。

Il a été suggéré de demander des informations supplémentaires aux experts techniques afin de déterminer s'il était souhaitable de limiter l'étude aux « aquifères transfrontières ».

有代表团建议,当要求技术专家提供更多的信息,说明将研究范围限定于“跨界含水层”是否合理。

Ces limites sont particulièrement étroites, et pourtant je suis convaincu que nous pouvons faire plus et mieux que ce que nous avons accompli jusqu'à présent.

限定的任务范围很狭窄,但我相信,我们能够做得更好,而且比迄今所做的还要多。

Le Groupe recommande que les tests soient limités au survol de l'aéroport et que tous les travaux techniques ne s'effectuent qu'en présence d'observateurs de l'ONUCI.

专家组建议限定试飞范围,所有技术工作都在联科行动的目击下进行。

On a aussi déclaré que la Commission devrait adopter une approche plus descriptive, en se limitant à évaluer la gravité de la fragmentation du droit international.

还有的提到委员采取更为描述性的方法,将工作的范围限定于评估国成体系问题的严重程度。

La note suggérait de limiter la portée de cette règle aux situations dans lesquelles l'inscription au registre foncier avait des incidences sur les questions de priorité.

这项说明建议把该规则的范围限定于在动产登记处的登记产生优先权的后果的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定范围 的法语例句

用户正在搜索


多斗式提升机, 多端, 多对的, 多对基因杂种, 多多保重, 多多少少, 多多益善, 多发, 多发病, 多发动机飞机,

相似单词


限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围, 限定形容词,
limites prescrite www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有限定适用的前言。

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对这种干扰作地理限定并用限定的时间内。

Il définit le champ d'application du document sans définir le concept de peuples autochtones.

该草案在限定文件时没有界定“土著人民”的概念。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面的研究限定

L'analyse devrait être limitée au contenu du droit.

任何这种分析都应当限定在权利内容内。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面的研究限定

Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.

人民党抱怨说,调查是独立的,而且没有限定

La Commission a choisi de limiter le sujet aux seules activités susceptibles de causer un dommage significatif.

委员会经考虑后决定,本主题的限定在可能引起重损害的活动。

D'autres membres préféraient que le sujet soit limité aux accords conclus dans le cadre du droit international.

另一些人倾专题的限定为在国际法框架内订立的协议。

Tel que l'article 18 du statut est actuellement rédigé, le Président n'a qu'un rôle de représentation limité.

联检组主席的作用,按联检组章程第18条的现有说法,主席只在限定内履行纯系代表性的职责。

Le Comité considère que la KOTC a établi la réalité des pertes en question, moyennant les réserves ci-après.

小组认为,KOTC在以下提出的限定内,证明了损失的索赔项目。

La question se posait de savoir si le moment n'était pas venu d'encadrer plus étroitement ce pouvoir discrétionnaire de l'État.

国家的裁量权限定在狭隘内的时机是否已经到来的问题出现了。

Le débat a porté pour une large part sur la délimitation du champ du sujet et sur l'emploi des termes.

相当的一部分辩论集中在限定该专题的和用语这两个问题上。

La disposition type 43 a été rédigée de manière à offrir la souplesse maximale dans les limites de ce principe général.

起草示条文第43条的目的就是要在该政策的限定内提供最限度的灵活性。

Il a été dit qu'en limitant la teneur de l'avis aux informations nécessaires, on maximiserait l'efficacité tout en maintenant le coût au minimum.

有与会者指出,通知内容限定在必要资料内有助尽量提高效率并尽量减少费用。

Il a été suggéré de demander des informations supplémentaires aux experts techniques afin de déterminer s'il était souhaitable de limiter l'étude aux « aquifères transfrontières ».

有代表团建议,应当要求技术专家提供更的信息,说明研究限定“跨界含水层”是否合理。

Ces limites sont particulièrement étroites, et pourtant je suis convaincu que nous pouvons faire plus et mieux que ce que nous avons accompli jusqu'à présent.

限定的任务很狭窄,但我相信,我们能够做得更好,而且会比迄今所做的还要

Le Groupe recommande que les tests soient limités au survol de l'aéroport et que tous les travaux techniques ne s'effectuent qu'en présence d'observateurs de l'ONUCI.

专家组建议限定试飞,所有技术工作都在联科行动的目击下进行。

On a aussi déclaré que la Commission devrait adopter une approche plus descriptive, en se limitant à évaluer la gravité de la fragmentation du droit international.

还有的提到委员会应采取更为描述性的方法,工作的限定评估国际法成体系问题的严重程度。

La note suggérait de limiter la portée de cette règle aux situations dans lesquelles l'inscription au registre foncier avait des incidences sur les questions de priorité.

这项说明建议把该规则的限定动产登记处的登记产生优先权的后果的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 限定范围 的法语例句

用户正在搜索


多分枝的, 多分枝的树, 多分子的, 多分子反应, 多分子膜, 多分子性, 多酚硅甲烷, 多夫制, 多付, 多复本质粒,

相似单词


限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围, 限定形容词,
limites prescrite www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有适用范围前言。

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对这种干扰作地理范围并用于间内。

Il définit le champ d'application du document sans définir le concept de peuples autochtones.

该草案在文件范围没有界“土著人民”概念。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面研究多大范围

L'analyse devrait être limitée au contenu du droit.

任何这种分析都应当在权利内容范围内。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面研究多大范围

Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.

人民党抱怨,调查是独立,而且没有范围

La Commission a choisi de limiter le sujet aux seules activités susceptibles de causer un dommage significatif.

委员会经考虑后决,将本主题范围在可能引起重大损害活动。

D'autres membres préféraient que le sujet soit limité aux accords conclus dans le cadre du droit international.

另一些人倾向于将专题范围为在国际法框架内订立协议。

Tel que l'article 18 du statut est actuellement rédigé, le Président n'a qu'un rôle de représentation limité.

至于联检组主席作用,按联检组章程第18条法,主席只在范围内履行纯系代表性职责。

Le Comité considère que la KOTC a établi la réalité des pertes en question, moyennant les réserves ci-après.

小组认为,KOTC在以下提出范围内,证明了损失索赔项目。

La question se posait de savoir si le moment n'était pas venu d'encadrer plus étroitement ce pouvoir discrétionnaire de l'État.

将国家裁量权在狭隘范围机是否已经到来问题出了。

Le débat a porté pour une large part sur la délimitation du champ du sujet et sur l'emploi des termes.

相当大一部分辩论集中在该专题范围和用语这两个问题上。

La disposition type 43 a été rédigée de manière à offrir la souplesse maximale dans les limites de ce principe général.

起草示范条文第43条就是要在该政策范围内提供最大限度灵活性。

Il a été dit qu'en limitant la teneur de l'avis aux informations nécessaires, on maximiserait l'efficacité tout en maintenant le coût au minimum.

有与会者指出,将通知内容在必要资料范围内有助于尽量提高效率并尽量减少费用。

Il a été suggéré de demander des informations supplémentaires aux experts techniques afin de déterminer s'il était souhaitable de limiter l'étude aux « aquifères transfrontières ».

有代表团建议,应当要求技术专家提供更多信息,明将研究范围于“跨界含水层”是否合理。

Ces limites sont particulièrement étroites, et pourtant je suis convaincu que nous pouvons faire plus et mieux que ce que nous avons accompli jusqu'à présent.

任务范围很狭窄,但我相信,我们能够做得更好,而且会比迄今所做还要多。

Le Groupe recommande que les tests soient limités au survol de l'aéroport et que tous les travaux techniques ne s'effectuent qu'en présence d'observateurs de l'ONUCI.

专家组建议试飞范围,所有技术工作都在联科行动目击下进行。

On a aussi déclaré que la Commission devrait adopter une approche plus descriptive, en se limitant à évaluer la gravité de la fragmentation du droit international.

还有提到委员会应采取更为描述性方法,将工作范围于评估国际法成体系问题严重程度。

La note suggérait de limiter la portée de cette règle aux situations dans lesquelles l'inscription au registre foncier avait des incidences sur les questions de priorité.

这项明建议把该规则范围于在动产登记处登记产生优先权后果情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定范围 的法语例句

用户正在搜索


多尖齿目, 多见不怪, 多桨小快艇, 多角的, 多角砂, 多角筛, 多角套汇率, 多角形, 多角形降落伞, 多角形轴连接,

相似单词


限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围, 限定形容词,
limites prescrite www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有限定适用范围前言。

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对这种干扰作地理范围限定并用于限定时间内。

Il définit le champ d'application du document sans définir le concept de peuples autochtones.

该草案在限定文件范围时没有界定“土著人民”概念。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面研究限定多大范围

L'analyse devrait être limitée au contenu du droit.

任何这种应当限定在权利内容范围内。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面研究限定多大范围

Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.

人民党抱怨说,调查是独立,而且没有限定范围

La Commission a choisi de limiter le sujet aux seules activités susceptibles de causer un dommage significatif.

委员会经考虑后决定,将本主题范围限定在可能引起重大损害

D'autres membres préféraient que le sujet soit limité aux accords conclus dans le cadre du droit international.

另一些人倾向于将专题范围限定为在国际法框架内订立协议。

Tel que l'article 18 du statut est actuellement rédigé, le Président n'a qu'un rôle de représentation limité.

至于联检组主席作用,按联检组章程第18条现有说法,主席只在限定范围内履行纯系代表性职责。

Le Comité considère que la KOTC a établi la réalité des pertes en question, moyennant les réserves ci-après.

小组认为,KOTC在以下提出限定范围内,证明了损失索赔项目。

La question se posait de savoir si le moment n'était pas venu d'encadrer plus étroitement ce pouvoir discrétionnaire de l'État.

将国家裁量权限定在狭隘范围时机是否已经到来问题出现了。

Le débat a porté pour une large part sur la délimitation du champ du sujet et sur l'emploi des termes.

相当大一部辩论集中在限定该专题范围和用语这两个问题上。

La disposition type 43 a été rédigée de manière à offrir la souplesse maximale dans les limites de ce principe général.

起草示范条文第43条就是要在该政策限定范围内提供最大限度性。

Il a été dit qu'en limitant la teneur de l'avis aux informations nécessaires, on maximiserait l'efficacité tout en maintenant le coût au minimum.

有与会者指出,将通知内容限定在必要资料范围内有助于尽量提高效率并尽量减少费用。

Il a été suggéré de demander des informations supplémentaires aux experts techniques afin de déterminer s'il était souhaitable de limiter l'étude aux « aquifères transfrontières ».

有代表团建议,应当要求技术专家提供更多信息,说明将研究范围限定于“跨界含水层”是否合理。

Ces limites sont particulièrement étroites, et pourtant je suis convaincu que nous pouvons faire plus et mieux que ce que nous avons accompli jusqu'à présent.

限定任务范围很狭窄,但我相信,我们能够做得更好,而且会比迄今所做还要多。

Le Groupe recommande que les tests soient limités au survol de l'aéroport et que tous les travaux techniques ne s'effectuent qu'en présence d'observateurs de l'ONUCI.

专家组建议限定试飞范围,所有技术工作在联科行目击下进行。

On a aussi déclaré que la Commission devrait adopter une approche plus descriptive, en se limitant à évaluer la gravité de la fragmentation du droit international.

还有提到委员会应采取更为描述性方法,将工作范围限定于评估国际法成体系问题严重程度。

La note suggérait de limiter la portée de cette règle aux situations dans lesquelles l'inscription au registre foncier avait des incidences sur les questions de priorité.

这项说明建议把该规则范围限定于在产登记处登记产生优先权后果情况。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定范围 的法语例句

用户正在搜索


多脉的, 多芒藻属, 多毛, 多毛的, 多毛发的, 多毛花萼的, 多毛类, 多毛症, 多锚链并连板, 多么,

相似单词


限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围, 限定形容词,
limites prescrite www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有限定适用范围的前言。

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对这种干扰作地理范围限定并用于限定的时间内。

Il définit le champ d'application du document sans définir le concept de peuples autochtones.

该草案在限定文件范围时没有界定“土著人民”的概念。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面的研究限定多大范围

L'analyse devrait être limitée au contenu du droit.

任何这种分析都应当限定在权利内容范围内。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面的研究限定多大范围

Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.

人民党抱怨说,调查是独立的,而且没有限定范围

La Commission a choisi de limiter le sujet aux seules activités susceptibles de causer un dommage significatif.

委员会经考虑后决定,本主题的范围限定在可能引起重大损害的活动。

D'autres membres préféraient que le sujet soit limité aux accords conclus dans le cadre du droit international.

另一些人倾向于专题的范围限定为在国际法框架内订立的协议。

Tel que l'article 18 du statut est actuellement rédigé, le Président n'a qu'un rôle de représentation limité.

至于联检组主席的作用,按联检组章程第18条的现有说法,主席只在限定范围内履行纯系代表性的职责。

Le Comité considère que la KOTC a établi la réalité des pertes en question, moyennant les réserves ci-après.

小组认为,KOTC在以下提出的限定范围内,证明了损失的索赔

La question se posait de savoir si le moment n'était pas venu d'encadrer plus étroitement ce pouvoir discrétionnaire de l'État.

国家的裁量权限定在狭隘范围内的时机是否已经到来的问题出现了。

Le débat a porté pour une large part sur la délimitation du champ du sujet et sur l'emploi des termes.

相当大的一部分辩论集中在限定该专题的范围和用语这两个问题上。

La disposition type 43 a été rédigée de manière à offrir la souplesse maximale dans les limites de ce principe général.

起草示范条文第43条的的就是要在该政策的限定范围内提供最大限度的灵活性。

Il a été dit qu'en limitant la teneur de l'avis aux informations nécessaires, on maximiserait l'efficacité tout en maintenant le coût au minimum.

有与会者指出,通知内容限定在必要资料范围内有助于尽量提高效率并尽量减少费用。

Il a été suggéré de demander des informations supplémentaires aux experts techniques afin de déterminer s'il était souhaitable de limiter l'étude aux « aquifères transfrontières ».

有代表团建议,应当要求技术专家提供更多的信息,说明研究范围限定于“跨界含水层”是否合理。

Ces limites sont particulièrement étroites, et pourtant je suis convaincu que nous pouvons faire plus et mieux que ce que nous avons accompli jusqu'à présent.

限定的任务范围很狭窄,但我相信,我们能够做得更好,而且会比迄今所做的还要多。

Le Groupe recommande que les tests soient limités au survol de l'aéroport et que tous les travaux techniques ne s'effectuent qu'en présence d'observateurs de l'ONUCI.

专家组建议限定试飞范围,所有技术工作都在联科行动的击下进行。

On a aussi déclaré que la Commission devrait adopter une approche plus descriptive, en se limitant à évaluer la gravité de la fragmentation du droit international.

还有的提到委员会应采取更为描述性的方法,工作的范围限定于评估国际法成体系问题的严重程度。

La note suggérait de limiter la portée de cette règle aux situations dans lesquelles l'inscription au registre foncier avait des incidences sur les questions de priorité.

说明建议把该规则的范围限定于在动产登记处的登记产生优先权的后果的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定范围 的法语例句

用户正在搜索


多锰黑钨矿, 多梦失眠, 多米尼加的, 多米尼克, 多米诺骨牌, 多米诺骨牌戏, 多面的, 多面角, 多面坡顶, 多面手,

相似单词


限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围, 限定形容词,
limites prescrite www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有限定适用范围的前言。

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对干扰作地理范围限定并用于限定的时间内。

Il définit le champ d'application du document sans définir le concept de peuples autochtones.

该草案在限定文件范围时没有界定“土著人民”的概念。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己方面的研究限定多大范围

L'analyse devrait être limitée au contenu du droit.

分析都应当限定在权利内容范围内。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己方面的研究限定多大范围

Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.

人民党抱怨说,调查是独立的,而且没有限定范围

La Commission a choisi de limiter le sujet aux seules activités susceptibles de causer un dommage significatif.

委员会经考虑后决定,将本主题的范围限定在可能引起重大损害的活动。

D'autres membres préféraient que le sujet soit limité aux accords conclus dans le cadre du droit international.

人倾向于将专题的范围限定为在国际法框架内订立的协议。

Tel que l'article 18 du statut est actuellement rédigé, le Président n'a qu'un rôle de représentation limité.

至于联检组主席的作用,按联检组章程第18条的现有说法,主席只在限定范围内履行纯系代表性的职责。

Le Comité considère que la KOTC a établi la réalité des pertes en question, moyennant les réserves ci-après.

小组认为,KOTC在以下提出的限定范围内,证明了损失的索赔项目。

La question se posait de savoir si le moment n'était pas venu d'encadrer plus étroitement ce pouvoir discrétionnaire de l'État.

将国家的裁量权限定在狭隘范围内的时机是否已经到来的问题出现了。

Le débat a porté pour une large part sur la délimitation du champ du sujet et sur l'emploi des termes.

相当大的部分辩论集中在限定该专题的范围和用语两个问题上。

La disposition type 43 a été rédigée de manière à offrir la souplesse maximale dans les limites de ce principe général.

起草示范条文第43条的目的就是要在该政策的限定范围内提供最大限度的灵活性。

Il a été dit qu'en limitant la teneur de l'avis aux informations nécessaires, on maximiserait l'efficacité tout en maintenant le coût au minimum.

有与会者指出,将通知内容限定在必要资料范围内有助于尽量提高效率并尽量减少费用。

Il a été suggéré de demander des informations supplémentaires aux experts techniques afin de déterminer s'il était souhaitable de limiter l'étude aux « aquifères transfrontières ».

有代表团建议,应当要求技术专家提供更多的信息,说明将研究范围限定于“跨界含水层”是否合理。

Ces limites sont particulièrement étroites, et pourtant je suis convaincu que nous pouvons faire plus et mieux que ce que nous avons accompli jusqu'à présent.

限定的任务范围很狭窄,但我相信,我们能够做得更好,而且会比迄今所做的还要多。

Le Groupe recommande que les tests soient limités au survol de l'aéroport et que tous les travaux techniques ne s'effectuent qu'en présence d'observateurs de l'ONUCI.

专家组建议限定试飞范围,所有技术工作都在联科行动的目击下进行。

On a aussi déclaré que la Commission devrait adopter une approche plus descriptive, en se limitant à évaluer la gravité de la fragmentation du droit international.

还有的提到委员会应采取更为描述性的方法,将工作的范围限定于评估国际法成体系问题的严重程度。

La note suggérait de limiter la portée de cette règle aux situations dans lesquelles l'inscription au registre foncier avait des incidences sur les questions de priorité.

项说明建议把该规则的范围限定于在动产登记处的登记产生优先权的后果的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定范围 的法语例句

用户正在搜索


多模膛锻模, 多谋善断, 多姆山, 多幕剧, 多钠锆石, 多难的, 多难兴邦, 多囊肝, 多囊肾, 多瑙冰期,

相似单词


限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围, 限定形容词,
limites prescrite www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

限定适用范围前言。

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对这种干扰作地理范围限定并用于限定时间内。

Il définit le champ d'application du document sans définir le concept de peuples autochtones.

该草案在限定文件范围时没有界定“土著人民”概念。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面研究限定多大范围

L'analyse devrait être limitée au contenu du droit.

任何这种分析都应当限定在权利内容范围内。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面研究限定多大范围

Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.

人民党抱怨说,调查是独立,而且没有限定范围

La Commission a choisi de limiter le sujet aux seules activités susceptibles de causer un dommage significatif.

委员会经考虑后决定,将本主题范围限定在可能引起重大损害活动。

D'autres membres préféraient que le sujet soit limité aux accords conclus dans le cadre du droit international.

另一些人倾向于将专题范围限定为在国际法框架内订立协议。

Tel que l'article 18 du statut est actuellement rédigé, le Président n'a qu'un rôle de représentation limité.

至于联检组主席作用,按联检组章程第18现有说法,主席只在限定范围内履行纯系代表性职责。

Le Comité considère que la KOTC a établi la réalité des pertes en question, moyennant les réserves ci-après.

小组认为,KOTC在以下限定范围内,证明了损失索赔项目。

La question se posait de savoir si le moment n'était pas venu d'encadrer plus étroitement ce pouvoir discrétionnaire de l'État.

将国家裁量权限定在狭隘范围时机是否已经到来问题现了。

Le débat a porté pour une large part sur la délimitation du champ du sujet et sur l'emploi des termes.

相当大一部分辩论集中在限定该专题范围和用语这两个问题上。

La disposition type 43 a été rédigée de manière à offrir la souplesse maximale dans les limites de ce principe général.

起草示范文第43就是要在该政策限定范围供最大限度灵活性。

Il a été dit qu'en limitant la teneur de l'avis aux informations nécessaires, on maximiserait l'efficacité tout en maintenant le coût au minimum.

有与会者指,将通知内容限定在必要资料范围内有助于尽量高效率并尽量减少费用。

Il a été suggéré de demander des informations supplémentaires aux experts techniques afin de déterminer s'il était souhaitable de limiter l'étude aux « aquifères transfrontières ».

有代表团建议,应当要求技术专家供更多信息,说明将研究范围限定于“跨界含水层”是否合理。

Ces limites sont particulièrement étroites, et pourtant je suis convaincu que nous pouvons faire plus et mieux que ce que nous avons accompli jusqu'à présent.

限定任务范围很狭窄,但我相信,我们能够做得更好,而且会比迄今所做还要多。

Le Groupe recommande que les tests soient limités au survol de l'aéroport et que tous les travaux techniques ne s'effectuent qu'en présence d'observateurs de l'ONUCI.

专家组建议限定试飞范围,所有技术工作都在联科行动目击下进行。

On a aussi déclaré que la Commission devrait adopter une approche plus descriptive, en se limitant à évaluer la gravité de la fragmentation du droit international.

还有到委员会应采取更为描述性方法,将工作范围限定于评估国际法成体系问题严重程度。

La note suggérait de limiter la portée de cette règle aux situations dans lesquelles l'inscription au registre foncier avait des incidences sur les questions de priorité.

这项说明建议把该规则范围限定于在动产登记处登记产生优先权后果情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定范围 的法语例句

用户正在搜索


多年生, 多年生的, 多年生短生植物, 多年生植物, 多年至交, 多黏菌素, 多尿症, 多排爆炸开采, 多排链, 多排卵的,

相似单词


限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围, 限定形容词,
limites prescrite www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有适用范围的前言。

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对这种干扰作地理范围并用的时间内。

Il définit le champ d'application du document sans définir le concept de peuples autochtones.

该草案在文件范围时没有界“土著人民”的概念。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面的研究范围

L'analyse devrait être limitée au contenu du droit.

任何这种分析都应当在权利内容范围内。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面的研究范围

Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.

人民党抱怨说,调查是独立的,而且没有范围

La Commission a choisi de limiter le sujet aux seules activités susceptibles de causer un dommage significatif.

委员会经考虑后决本主题的范围在可能引起重损害的活动。

D'autres membres préféraient que le sujet soit limité aux accords conclus dans le cadre du droit international.

另一些人倾向专题的范围为在国际法框架内订立的协议。

Tel que l'article 18 du statut est actuellement rédigé, le Président n'a qu'un rôle de représentation limité.

联检组主席的作用,按联检组章程第18条的现有说法,主席只在范围内履行纯系代表性的职责。

Le Comité considère que la KOTC a établi la réalité des pertes en question, moyennant les réserves ci-après.

小组认为,KOTC在以下提出的范围内,证明了损失的索赔项目。

La question se posait de savoir si le moment n'était pas venu d'encadrer plus étroitement ce pouvoir discrétionnaire de l'État.

国家的裁量权在狭隘范围内的时机是否已经到来的问题出现了。

Le débat a porté pour une large part sur la délimitation du champ du sujet et sur l'emploi des termes.

相当的一部分辩论集中在该专题的范围和用语这两个问题上。

La disposition type 43 a été rédigée de manière à offrir la souplesse maximale dans les limites de ce principe général.

起草示范条文第43条的目的就是要在该政策的范围内提供最限度的灵活性。

Il a été dit qu'en limitant la teneur de l'avis aux informations nécessaires, on maximiserait l'efficacité tout en maintenant le coût au minimum.

有与会者指出,通知内容在必要资料范围内有助尽量提高效率并尽量减少费用。

Il a été suggéré de demander des informations supplémentaires aux experts techniques afin de déterminer s'il était souhaitable de limiter l'étude aux « aquifères transfrontières ».

有代表团建议,应当要求技术专家提供更的信息,说明研究范围“跨界含水层”是否合理。

Ces limites sont particulièrement étroites, et pourtant je suis convaincu que nous pouvons faire plus et mieux que ce que nous avons accompli jusqu'à présent.

的任务范围很狭窄,但我相信,我们能够做得更好,而且会比迄今所做的还要

Le Groupe recommande que les tests soient limités au survol de l'aéroport et que tous les travaux techniques ne s'effectuent qu'en présence d'observateurs de l'ONUCI.

专家组建议试飞范围,所有技术工作都在联科行动的目击下进行。

On a aussi déclaré que la Commission devrait adopter une approche plus descriptive, en se limitant à évaluer la gravité de la fragmentation du droit international.

还有的提到委员会应采取更为描述性的方法,工作的范围评估国际法成体系问题的严重程度。

La note suggérait de limiter la portée de cette règle aux situations dans lesquelles l'inscription au registre foncier avait des incidences sur les questions de priorité.

这项说明建议把该规则的范围动产登记处的登记产生优先权的后果的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定范围 的法语例句

用户正在搜索


多片的, 多片离合器, 多片式起重链, 多普勒超声血管显像仪, 多普勒惯性导航, 多普勒海流计, 多普勒雷达自动导航系统, 多普勒频移, 多普勒声纳导航仪, 多普勒位移,

相似单词


限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围, 限定形容词,