Nous avons le droit d'être ici pour défendre nos intérêts et les intérêts de ceux qui n'ont pas la possibilité de s'exprimer.
我们有权利在这里己的意见,并且为无法发表意见的人代言。
Nous avons le droit d'être ici pour défendre nos intérêts et les intérêts de ceux qui n'ont pas la possibilité de s'exprimer.
我们有权利在这里己的意见,并且为无法发表意见的人代言。
Il a demandé à être entendu par le Comité militaire de l'objection de conscience pour présenter ses arguments, mais cela aussi lui a été refusé.
他要求会见依良心拒服兵役问题军事委员会以己的意见,但遭到拒绝。
Il importe au plus haut point que le mécanisme permette aux peuples autochtones de faire valoir leurs droits et de participer à ce processus global.
普遍定期审查机制必须确保土著人民有机会己的意见并成为
个普遍定期审查进程的一部分。
À cet effet, elles peuvent contacter des organismes de la société civile, dont quelques-uns ont créé des offices de conseils aux citoyennes ou s'adresser directement aux pouvoirs publics en personne ou par écrit.
为此,他们可以接近民间社会组织,其中一些组织已建立公民咨询局;或当面或书面向政府己的意见。
Avant de refuser l'extradition, l'État Partie requis consulte, le cas échéant, l'État Partie requérant afin de lui donner toute possibilité de présenter ses opinions et de donner des informations à l'appui de ses allégations.
被请求缔约国在拒绝引渡前应在适当情况下与请求缔约国磋商,以使其有充分机会己的意见和提供与其指控有关的资料。
Les États devraient veiller à ce que tout enfant qui a été placé provisoirement dans une structure de remplacement par une cour ou un tribunal régulièrement constitué, un organe administratif ou tout autre organisme compétent, ainsi que ses parents ou tout autre personne dotée de l'autorité parentale, ont la possibilité de contester une décision de placement devant les tribunaux, sont informés de leurs droits de former un recours et bénéficient d'une assistance pour ce faire.
各国应确保正式任命的法院、法庭抑或行政或其他主管机关以替代照料方式安置的任何儿童及其父母或其他承担父母责任者:有机会在法院做出安置决定前己的意见,知道他们有
意见的权利并得到相关援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons le droit d'être ici pour défendre nos intérêts et les intérêts de ceux qui n'ont pas la possibilité de s'exprimer.
们有权利在这里陈述自己的意见,并且为无法发表意见的人代言。
Il a demandé à être entendu par le Comité militaire de l'objection de conscience pour présenter ses arguments, mais cela aussi lui a été refusé.
他要求会见依良心拒服兵役问题军事委员会以陈述自己的意见,但遭到拒绝。
Il importe au plus haut point que le mécanisme permette aux peuples autochtones de faire valoir leurs droits et de participer à ce processus global.
普遍定期审查制必须确保土著人民有
会陈述自己的意见并成为
个普遍定期审查进程的一部
。
À cet effet, elles peuvent contacter des organismes de la société civile, dont quelques-uns ont créé des offices de conseils aux citoyennes ou s'adresser directement aux pouvoirs publics en personne ou par écrit.
为此,他们可以接近民间社会组织,其中一些组织已建立公民咨询局;或当面或书面向政府陈述自己的意见。
Avant de refuser l'extradition, l'État Partie requis consulte, le cas échéant, l'État Partie requérant afin de lui donner toute possibilité de présenter ses opinions et de donner des informations à l'appui de ses allégations.
被请求缔约国在拒绝引渡前应在适当情况下与请求缔约国磋商,以使其有会陈述自己的意见和提供与其指控有关的资料。
Les États devraient veiller à ce que tout enfant qui a été placé provisoirement dans une structure de remplacement par une cour ou un tribunal régulièrement constitué, un organe administratif ou tout autre organisme compétent, ainsi que ses parents ou tout autre personne dotée de l'autorité parentale, ont la possibilité de contester une décision de placement devant les tribunaux, sont informés de leurs droits de former un recours et bénéficient d'une assistance pour ce faire.
各国应确保正式任命的法院、法庭抑或行政或其他主管关以替代照料方式安置的任何儿童及其父母或其他承担父母责任者:有
会在法院做出安置决定前陈述自己的意见,知道他们有陈述意见的权利并得到相关援助。
声明:以上例、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nous avons le droit d'être ici pour défendre nos intérêts et les intérêts de ceux qui n'ont pas la possibilité de s'exprimer.
我们有权利在这里陈述自己的意见,并且为无法发表意见的人代言。
Il a demandé à être entendu par le Comité militaire de l'objection de conscience pour présenter ses arguments, mais cela aussi lui a été refusé.
他要求见依良心拒服兵役问题军事委员
以陈述自己的意见,但遭到拒绝。
Il importe au plus haut point que le mécanisme permette aux peuples autochtones de faire valoir leurs droits et de participer à ce processus global.
普遍定期制必须确保土著人民有
陈述自己的意见并成为
个普遍定期
进程的一部分。
À cet effet, elles peuvent contacter des organismes de la société civile, dont quelques-uns ont créé des offices de conseils aux citoyennes ou s'adresser directement aux pouvoirs publics en personne ou par écrit.
为此,他们可以接近民组织,其中一些组织已建立公民咨询局;或当面或书面向政府陈述自己的意见。
Avant de refuser l'extradition, l'État Partie requis consulte, le cas échéant, l'État Partie requérant afin de lui donner toute possibilité de présenter ses opinions et de donner des informations à l'appui de ses allégations.
被请求缔约国在拒绝引渡前应在适当情况下与请求缔约国磋商,以使其有充分陈述自己的意见和提供与其指控有关的资料。
Les États devraient veiller à ce que tout enfant qui a été placé provisoirement dans une structure de remplacement par une cour ou un tribunal régulièrement constitué, un organe administratif ou tout autre organisme compétent, ainsi que ses parents ou tout autre personne dotée de l'autorité parentale, ont la possibilité de contester une décision de placement devant les tribunaux, sont informés de leurs droits de former un recours et bénéficient d'une assistance pour ce faire.
各国应确保正式任命的法院、法庭抑或行政或其他主管关以替代照料方式安置的任何儿童及其父母或其他承担父母责任者:有
在法院做出安置决定前陈述自己的意见,知道他们有陈述意见的权利并得到相关援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons le droit d'être ici pour défendre nos intérêts et les intérêts de ceux qui n'ont pas la possibilité de s'exprimer.
我们有权里陈述自己的意见,并且为无法发表意见的人代言。
Il a demandé à être entendu par le Comité militaire de l'objection de conscience pour présenter ses arguments, mais cela aussi lui a été refusé.
他要求会见依良心拒服兵役问题军事委员会陈述自己的意见,但遭到拒绝。
Il importe au plus haut point que le mécanisme permette aux peuples autochtones de faire valoir leurs droits et de participer à ce processus global.
普遍定期审查机制必须确保土著人民有机会陈述自己的意见并成为个普遍定期审查进程的一部分。
À cet effet, elles peuvent contacter des organismes de la société civile, dont quelques-uns ont créé des offices de conseils aux citoyennes ou s'adresser directement aux pouvoirs publics en personne ou par écrit.
为此,他们可接近民间社会组织,其中一些组织已建立公民咨询局;或当面或书面向政府陈述自己的意见。
Avant de refuser l'extradition, l'État Partie requis consulte, le cas échéant, l'État Partie requérant afin de lui donner toute possibilité de présenter ses opinions et de donner des informations à l'appui de ses allégations.
被请求缔约国拒绝引渡前应
适当情况下与请求缔约国
,
使其有充分机会陈述自己的意见和提供与其指控有关的资料。
Les États devraient veiller à ce que tout enfant qui a été placé provisoirement dans une structure de remplacement par une cour ou un tribunal régulièrement constitué, un organe administratif ou tout autre organisme compétent, ainsi que ses parents ou tout autre personne dotée de l'autorité parentale, ont la possibilité de contester une décision de placement devant les tribunaux, sont informés de leurs droits de former un recours et bénéficient d'une assistance pour ce faire.
各国应确保正式任命的法院、法庭抑或行政或其他主管机关替代照料方式安置的任何儿童及其父母或其他承担父母责任者:有机会
法院做出安置决定前陈述自己的意见,知道他们有陈述意见的权
并得到相关援助。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons le droit d'être ici pour défendre nos intérêts et les intérêts de ceux qui n'ont pas la possibilité de s'exprimer.
我们有权利在这里陈述自己的,并且为无法发
的人代言。
Il a demandé à être entendu par le Comité militaire de l'objection de conscience pour présenter ses arguments, mais cela aussi lui a été refusé.
他要求会依良心拒服兵役问题军事委员会以陈述自己的
,但遭到拒
。
Il importe au plus haut point que le mécanisme permette aux peuples autochtones de faire valoir leurs droits et de participer à ce processus global.
普遍定期审查机制必须确保土著人民有机会陈述自己的并成为
个普遍定期审查进程的一部分。
À cet effet, elles peuvent contacter des organismes de la société civile, dont quelques-uns ont créé des offices de conseils aux citoyennes ou s'adresser directement aux pouvoirs publics en personne ou par écrit.
为此,他们可以接近民间社会组织,其中一些组织已建立公民咨询局;或当面或书面向政府陈述自己的。
Avant de refuser l'extradition, l'État Partie requis consulte, le cas échéant, l'État Partie requérant afin de lui donner toute possibilité de présenter ses opinions et de donner des informations à l'appui de ses allégations.
被请求缔约国在拒前应在适当情况下与请求缔约国磋商,以使其有充分机会陈述自己的
和提供与其指控有关的资料。
Les États devraient veiller à ce que tout enfant qui a été placé provisoirement dans une structure de remplacement par une cour ou un tribunal régulièrement constitué, un organe administratif ou tout autre organisme compétent, ainsi que ses parents ou tout autre personne dotée de l'autorité parentale, ont la possibilité de contester une décision de placement devant les tribunaux, sont informés de leurs droits de former un recours et bénéficient d'une assistance pour ce faire.
各国应确保正式任命的法院、法庭抑或行政或其他主管机关以替代照料方式安置的任何儿童及其父母或其他承担父母责任者:有机会在法院做出安置决定前陈述自己的,知道他们有陈述
的权利并得到相关援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons le droit d'être ici pour défendre nos intérêts et les intérêts de ceux qui n'ont pas la possibilité de s'exprimer.
我们有权利在这里陈述自己的意见,并且为无法发表意见的人代言。
Il a demandé à être entendu par le Comité militaire de l'objection de conscience pour présenter ses arguments, mais cela aussi lui a été refusé.
他要求见依良心拒服兵役问题军事委员
以陈述自己的意见,但遭到拒绝。
Il importe au plus haut point que le mécanisme permette aux peuples autochtones de faire valoir leurs droits et de participer à ce processus global.
普遍定机制必须确保土著人民有机
陈述自己的意见并成为
个普遍定
进程的一部分。
À cet effet, elles peuvent contacter des organismes de la société civile, dont quelques-uns ont créé des offices de conseils aux citoyennes ou s'adresser directement aux pouvoirs publics en personne ou par écrit.
为此,他们可以接近民间织,其中一些
织已建立公民咨询局;或当面或书面向政府陈述自己的意见。
Avant de refuser l'extradition, l'État Partie requis consulte, le cas échéant, l'État Partie requérant afin de lui donner toute possibilité de présenter ses opinions et de donner des informations à l'appui de ses allégations.
被请求缔约国在拒绝引渡前应在适当情况下与请求缔约国磋商,以使其有充分机陈述自己的意见和提供与其指控有关的资料。
Les États devraient veiller à ce que tout enfant qui a été placé provisoirement dans une structure de remplacement par une cour ou un tribunal régulièrement constitué, un organe administratif ou tout autre organisme compétent, ainsi que ses parents ou tout autre personne dotée de l'autorité parentale, ont la possibilité de contester une décision de placement devant les tribunaux, sont informés de leurs droits de former un recours et bénéficient d'une assistance pour ce faire.
各国应确保正式任命的法院、法庭抑或行政或其他主管机关以替代照料方式安置的任何儿童及其父母或其他承担父母责任者:有机在法院做出安置决定前陈述自己的意见,知道他们有陈述意见的权利并得到相关援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons le droit d'être ici pour défendre nos intérêts et les intérêts de ceux qui n'ont pas la possibilité de s'exprimer.
我们有权利在这里陈述意见,并且为无法发表意见
人代言。
Il a demandé à être entendu par le Comité militaire de l'objection de conscience pour présenter ses arguments, mais cela aussi lui a été refusé.
他要会见依良心拒服兵役问题军事委员会以陈述
意见,但遭到拒绝。
Il importe au plus haut point que le mécanisme permette aux peuples autochtones de faire valoir leurs droits et de participer à ce processus global.
普遍定期审查机制必须确保土著人民有机会陈述意见并成为
个普遍定期审查进程
一部分。
À cet effet, elles peuvent contacter des organismes de la société civile, dont quelques-uns ont créé des offices de conseils aux citoyennes ou s'adresser directement aux pouvoirs publics en personne ou par écrit.
为此,他们可以接近民间社会组织,其中一些组织已建立公民咨询局;或当面或书面向政府陈述意见。
Avant de refuser l'extradition, l'État Partie requis consulte, le cas échéant, l'État Partie requérant afin de lui donner toute possibilité de présenter ses opinions et de donner des informations à l'appui de ses allégations.
被缔约国在拒绝引渡前应在适当情况下
缔约国磋商,以使其有充分机会陈述
意见和提供
其指控有关
资料。
Les États devraient veiller à ce que tout enfant qui a été placé provisoirement dans une structure de remplacement par une cour ou un tribunal régulièrement constitué, un organe administratif ou tout autre organisme compétent, ainsi que ses parents ou tout autre personne dotée de l'autorité parentale, ont la possibilité de contester une décision de placement devant les tribunaux, sont informés de leurs droits de former un recours et bénéficient d'une assistance pour ce faire.
各国应确保正式任命法院、法庭抑或行政或其他主管机关以替代照料方式安置
任何儿童及其父母或其他承担父母责任者:有机会在法院做出安置决定前陈述
意见,知道他们有陈述意见
权利并得到相关援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons le droit d'être ici pour défendre nos intérêts et les intérêts de ceux qui n'ont pas la possibilité de s'exprimer.
我们有权利在这里陈述自己的意见,并且无法发表意见的人代言。
Il a demandé à être entendu par le Comité militaire de l'objection de conscience pour présenter ses arguments, mais cela aussi lui a été refusé.
他要求会见依良心拒服兵役问题军事委员会以陈述自己的意见,但遭到拒绝。
Il importe au plus haut point que le mécanisme permette aux peuples autochtones de faire valoir leurs droits et de participer à ce processus global.
普遍定期审查制必须确保土著人
有
会陈述自己的意见并成
个普遍定期审查进程的一
。
À cet effet, elles peuvent contacter des organismes de la société civile, dont quelques-uns ont créé des offices de conseils aux citoyennes ou s'adresser directement aux pouvoirs publics en personne ou par écrit.
此,他们可以接近
间社会组织,其中一些组织已建立公
咨询局;或当面或书面向政府陈述自己的意见。
Avant de refuser l'extradition, l'État Partie requis consulte, le cas échéant, l'État Partie requérant afin de lui donner toute possibilité de présenter ses opinions et de donner des informations à l'appui de ses allégations.
被请求缔约国在拒绝引渡前应在适当情况下与请求缔约国磋商,以使其有充会陈述自己的意见和提供与其指控有关的资料。
Les États devraient veiller à ce que tout enfant qui a été placé provisoirement dans une structure de remplacement par une cour ou un tribunal régulièrement constitué, un organe administratif ou tout autre organisme compétent, ainsi que ses parents ou tout autre personne dotée de l'autorité parentale, ont la possibilité de contester une décision de placement devant les tribunaux, sont informés de leurs droits de former un recours et bénéficient d'une assistance pour ce faire.
各国应确保正式任命的法院、法庭抑或行政或其他主管关以替代照料方式安置的任何儿童及其父母或其他承担父母责任者:有
会在法院做出安置决定前陈述自己的意见,知道他们有陈述意见的权利并得到相关援助。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons le droit d'être ici pour défendre nos intérêts et les intérêts de ceux qui n'ont pas la possibilité de s'exprimer.
我们有权利在这里陈述自己的意,并且为无法发表意
的人代言。
Il a demandé à être entendu par le Comité militaire de l'objection de conscience pour présenter ses arguments, mais cela aussi lui a été refusé.
他要依良心拒服兵役问题军事委员
以陈述自己的意
,但遭到拒绝。
Il importe au plus haut point que le mécanisme permette aux peuples autochtones de faire valoir leurs droits et de participer à ce processus global.
普遍定期审查机制必须确保土著人民有机陈述自己的意
并成为
个普遍定期审查进程的一部分。
À cet effet, elles peuvent contacter des organismes de la société civile, dont quelques-uns ont créé des offices de conseils aux citoyennes ou s'adresser directement aux pouvoirs publics en personne ou par écrit.
为此,他们可以接近民间社组织,其中一些组织已建立公民咨询局;或当面或书面向政府陈述自己的意
。
Avant de refuser l'extradition, l'État Partie requis consulte, le cas échéant, l'État Partie requérant afin de lui donner toute possibilité de présenter ses opinions et de donner des informations à l'appui de ses allégations.
缔约国在拒绝引渡前应在适当情况下与
缔约国磋商,以使其有充分机
陈述自己的意
和提供与其指控有关的资料。
Les États devraient veiller à ce que tout enfant qui a été placé provisoirement dans une structure de remplacement par une cour ou un tribunal régulièrement constitué, un organe administratif ou tout autre organisme compétent, ainsi que ses parents ou tout autre personne dotée de l'autorité parentale, ont la possibilité de contester une décision de placement devant les tribunaux, sont informés de leurs droits de former un recours et bénéficient d'une assistance pour ce faire.
各国应确保正式任命的法院、法庭抑或行政或其他主管机关以替代照料方式安置的任何儿童及其父母或其他承担父母责任者:有机在法院做出安置决定前陈述自己的意
,知道他们有陈述意
的权利并得到相关援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。