La Thaïlande se conforme rigoureusement aux divers traités internationaux relatifs au transport terrestre.
⑸ 泰国严格遵守有关陆上输
各种国际条约。
La Thaïlande se conforme rigoureusement aux divers traités internationaux relatifs au transport terrestre.
⑸ 泰国严格遵守有关陆上输
各种国际条约。
Certains États contractants peuvent vouloir continuer à appliquer leur propre droit interne au transport terrestre intérieur.
一些缔约国也许想继续对国内陆上输采用国内法。
Au Guatemala, des moyens logistiques militaires ont été utilisés dans le cadre d'opérations de transport air-sol de fournitures humanitaires.
在危地马拉,军方后勤能力用于空中和陆上
输活动,输送人道主义援助。
Le thème de la sixième séance était l'application et l'utilisation des GNSS pour l'aviation civile et les transports terrestres.
第六场专题介绍会涉及在民用航空和陆上输领域实施和使用全球导航卫星系统。
En outre, le processus en cours de développement de liaisons de transport terrestre Asie-Europe, Afrique-Europe, intra-Afrique et intra-Asie a progressé.
此外,发展亚欧、非欧、非洲内和亚洲内陆上输联系
现行进程也不断取得进展。
Une autre question épinglée par la délégation de l'Allemagne est celle de l'applicabilité du régime au tronçon terrestre du contrat de transport.
德国代表团另一个问题是制度对
输合同陆上
输
适用性。
Premièrement, le projet ne traite pas des problèmes spécifiques qui ont trait au transport effectué partiellement par terre, par navigation intérieure ou par air.
首先,草案没有述及陆上
输、内河航道
输或空
相关
各种具体问题。
Ces coûts comprennent les coûts maritimes, portuaires et autres coûts d'expédition, ainsi que les frais liés au transport terrestre et au passage des postes frontière.
这些费用涉及海、港口和其他
输费用,以及
陆上
输和边境口岸相关
费用。
Le droit national régirait ainsi le tronçon terrestre de tous les contrats de transport multimodal, une situation qui est contraire au souhait d'uniformité de la Commission.
因此,国内法将管理任何多式联合同
陆上
输段,这种情形破坏了委员会期望统一
愿望。
Les participants ont abordé l'utilisation des GNSS pour l'agriculture et la gestion de l'environnement, la télésanté et l'écoépidémiologie, ainsi que l'aviation civile et les transports terrestres.
讲习班讨论了在农业和环境管理、远程保健和环境流行病学以及民用航空和陆上输领域使用全球导航卫星系统
情况。
Ces systèmes permettaient des échanges d'informations entre les principaux partenaires dans un port: administration douanière et autres administrations, transporteurs maritimes, transporteurs terrestres, exploitants de terminaux, transitaires et négociants.
这种系统使得港口业务主要参
者可以互相交流信息,这些参
者包括:海关以及其它政府机构、远洋
输公司、陆上
输公司、装卸公司、转
公司以及贸易界。
Toutefois, comme nous l'avons déjà dit dans les paragraphes précédents, le projet est trop ambitieux et certaines questions, comme le transport terrestre de marchandises, sont généralement régies par le droit national.
不过,如前几段所述,草案目标太不切实际,一些问题如陆上输通常由当地法律管辖。
Elles sont différentes et doivent être traitées séparément étant donné la diversité des régimes de transport terrestre et des législations des pays en la matière, en particulier des pays non membres.
它们是不同业务,必须在考虑到各国尤其是非成员国
不同状况和陆上
输制度和立法
情况下
开处理。
En outre, un régime de responsabilité pour le transport de porte à porte implique la prise en compte du transport effectué par voie terrestre qui est généralement régi par le droit national.
此外,门到门输
责任制度需要纳入通常由当地法律管辖
陆上
输责任制度。
Le Groupe des États d'Afrique note avec satisfaction que la Mission a pris des mesures pour améliorer la rentabilité du système de livraison des rations, y compris en utilisant les transports routiers.
非洲国家集团满意地注意到特派团已采取措施,包括采用陆上输方式确保以更具成本-效益
方式来
输口粮。
On pourra prendre comme exemple un contrat de transport de Singapour à Anvers (Belgique) en vertu duquel les marchandises doivent transiter par un port de déchargement néerlandais, Rotterdam, puis être acheminées par voie terrestre.
可以从新加坡到比利时安特卫普一项
输合同为例,根据该合同货物将经过荷兰卸货港鹿特丹
送,在这之后由陆上
输。
Le Code italien des transports terrestres (art. 168) prévoit que quiconque transporte des marchandises dangereuses sans les autorisations requises ou sans respecter les normes de sécurité, selon le cas, encourt une peine d'emprisonnement maximale de huit mois.
意大利《陆上输法令》(第168条)规定,对未经批准或未按照适用
安全标准
输危险品者,处以8个月以下监禁。
La coopération entre les pouvoirs publics et les entreprises privées dans le domaine des transports maritimes, ferroviaires et terrestres peut également être grandement améliorée, en vue d'accroître la sécurité et le degré de préparation aux situations d'urgence.
此外,为了提高安全和应急反应水平,政府和商业之间在海上、铁路和其它陆上输安全问题上扩大协作
潜力仍很巨大。
On a fait observer que l'expression “non limitée au transport maritime” n'était qu'un euphémisme signifiant en réalité une extension du droit maritime au transport terrestre et qu'il faudrait au moins s'en tenir à une véritable approche multimodale.
据指出,“海加其他
输方式”一语只是将海
法扩展至陆上
输
委婉说法,至少应要求采用真正
多式联
方法。
Elles concernent plus précisément le domaine logistique, et par exemple les opérations aériennes où l'efficacité et la sécurité doivent être assurées au maximum, ou encore les transports maritimes et terrestres dans les pays où le Département est présent.
粮食计划署和维和特别就下列后勤事项开展协
合作:为提高效率和加
安全而开展
空中业务,维和
派有人员
国家内
海上和陆上
输等。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Thaïlande se conforme rigoureusement aux divers traités internationaux relatifs au transport terrestre.
⑸ 泰国严格遵守有关陆上的各种国际条约。
Certains États contractants peuvent vouloir continuer à appliquer leur propre droit interne au transport terrestre intérieur.
一些缔约国也许想继续对国内陆上采用国内法。
Au Guatemala, des moyens logistiques militaires ont été utilisés dans le cadre d'opérations de transport air-sol de fournitures humanitaires.
在危地马拉,军方的后勤能力用于空中和陆上活动,
送人
主义援助。
Le thème de la sixième séance était l'application et l'utilisation des GNSS pour l'aviation civile et les transports terrestres.
第六场专题介绍会涉及在民用航空和陆上领域实施和使用全球导航卫星系统。
En outre, le processus en cours de développement de liaisons de transport terrestre Asie-Europe, Afrique-Europe, intra-Afrique et intra-Asie a progressé.
此外,发展亚欧、非欧、非洲内和亚洲内陆上联系的现行进程也不
进展。
Une autre question épinglée par la délégation de l'Allemagne est celle de l'applicabilité du régime au tronçon terrestre du contrat de transport.
德国代表团强调的另一个问题是制度对合同陆上
部分的适用性。
Premièrement, le projet ne traite pas des problèmes spécifiques qui ont trait au transport effectué partiellement par terre, par navigation intérieure ou par air.
首先,草案没有述及与部分陆上、内河航
或空
相关的各种具体问题。
Ces coûts comprennent les coûts maritimes, portuaires et autres coûts d'expédition, ainsi que les frais liés au transport terrestre et au passage des postes frontière.
这些费用涉及海、港口和其他
费用,以及与陆上
和边境口岸相关的费用。
Le droit national régirait ainsi le tronçon terrestre de tous les contrats de transport multimodal, une situation qui est contraire au souhait d'uniformité de la Commission.
因此,国内法将管理任何多式联合同的陆上
段,这种情形破坏了委员会期望统一的愿望。
Les participants ont abordé l'utilisation des GNSS pour l'agriculture et la gestion de l'environnement, la télésanté et l'écoépidémiologie, ainsi que l'aviation civile et les transports terrestres.
讲习班讨论了在农业和环境管理、远程保健和环境流行病学以及民用航空和陆上领域使用全球导航卫星系统的情况。
Ces systèmes permettaient des échanges d'informations entre les principaux partenaires dans un port: administration douanière et autres administrations, transporteurs maritimes, transporteurs terrestres, exploitants de terminaux, transitaires et négociants.
这种系统使港口业务的主要参与者可以互相交流信息,这些参与者包括:海关以及其它政府机构、远洋
公司、陆上
公司、装卸公司、转
公司以及贸易界。
Toutefois, comme nous l'avons déjà dit dans les paragraphes précédents, le projet est trop ambitieux et certaines questions, comme le transport terrestre de marchandises, sont généralement régies par le droit national.
不过,如前几段所述,草案目标太不切实际,一些问题如陆上通常由当地法律管辖。
Elles sont différentes et doivent être traitées séparément étant donné la diversité des régimes de transport terrestre et des législations des pays en la matière, en particulier des pays non membres.
它们是不同的业务,必须在考虑到各国尤其是非成员国的不同状况和陆上制度和立法的情况下分开处理。
En outre, un régime de responsabilité pour le transport de porte à porte implique la prise en compte du transport effectué par voie terrestre qui est généralement régi par le droit national.
此外,门到门的责任制度需要纳入通常由当地法律管辖的陆上
责任制度。
Le Groupe des États d'Afrique note avec satisfaction que la Mission a pris des mesures pour améliorer la rentabilité du système de livraison des rations, y compris en utilisant les transports routiers.
非洲国家集团满意地注意到特派团已采措施,包括采用陆上
方式确保以更具成本-效益的方式来
口粮。
On pourra prendre comme exemple un contrat de transport de Singapour à Anvers (Belgique) en vertu duquel les marchandises doivent transiter par un port de déchargement néerlandais, Rotterdam, puis être acheminées par voie terrestre.
可以从新加坡到比利时安特卫普的一项合同为例,根据该合同货物将经过荷兰卸货港鹿特丹
送,在这之后由陆上
。
Le Code italien des transports terrestres (art. 168) prévoit que quiconque transporte des marchandises dangereuses sans les autorisations requises ou sans respecter les normes de sécurité, selon le cas, encourt une peine d'emprisonnement maximale de huit mois.
意大利《陆上法令》(第168条)规定,对未经批准或未按照适用的安全标准
危险品者,处以8个月以下监禁。
La coopération entre les pouvoirs publics et les entreprises privées dans le domaine des transports maritimes, ferroviaires et terrestres peut également être grandement améliorée, en vue d'accroître la sécurité et le degré de préparation aux situations d'urgence.
此外,为了提高安全和应急反应水平,政府和商业之间在海上、铁路和其它陆上安全问题上扩大协作的潜力仍很巨大。
On a fait observer que l'expression “non limitée au transport maritime” n'était qu'un euphémisme signifiant en réalité une extension du droit maritime au transport terrestre et qu'il faudrait au moins s'en tenir à une véritable approche multimodale.
据指出,“海加其他
方式”一语只是将海
法扩展至陆上
的委婉说法,至少应要求采用真正的多式联
方法。
Elles concernent plus précisément le domaine logistique, et par exemple les opérations aériennes où l'efficacité et la sécurité doivent être assurées au maximum, ou encore les transports maritimes et terrestres dans les pays où le Département est présent.
粮食计划署和维和部特别就下列后勤事项开展协调与合作:为提高效率和加强安全而开展的空中业务,维和部派有人员的国家内的海上和陆上等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Thaïlande se conforme rigoureusement aux divers traités internationaux relatifs au transport terrestre.
⑸ 泰国严格遵守有关上
输的各种国际条约。
Certains États contractants peuvent vouloir continuer à appliquer leur propre droit interne au transport terrestre intérieur.
一些缔约国也许想继续对国内上
输采用国内法。
Au Guatemala, des moyens logistiques militaires ont été utilisés dans le cadre d'opérations de transport air-sol de fournitures humanitaires.
在危地马拉,军方的后勤能力用于空中和上
输活动,输送人道主义援助。
Le thème de la sixième séance était l'application et l'utilisation des GNSS pour l'aviation civile et les transports terrestres.
第六场专题介绍会涉在民用
空和
上
输领域实施和使用全球导
系统。
En outre, le processus en cours de développement de liaisons de transport terrestre Asie-Europe, Afrique-Europe, intra-Afrique et intra-Asie a progressé.
此外,发展亚欧、非欧、非洲内和亚洲内上
输联系的现行进程也不断取得进展。
Une autre question épinglée par la délégation de l'Allemagne est celle de l'applicabilité du régime au tronçon terrestre du contrat de transport.
德国代表团强调的另一个问题是制度对输合同
上
输部分的适用性。
Premièrement, le projet ne traite pas des problèmes spécifiques qui ont trait au transport effectué partiellement par terre, par navigation intérieure ou par air.
首先,草案没有述部分
上
输、内河
道
输或空
相关的各种具体问题。
Ces coûts comprennent les coûts maritimes, portuaires et autres coûts d'expédition, ainsi que les frais liés au transport terrestre et au passage des postes frontière.
这些费用涉海
、港口和其他
输费用,以
上
输和边境口岸相关的费用。
Le droit national régirait ainsi le tronçon terrestre de tous les contrats de transport multimodal, une situation qui est contraire au souhait d'uniformité de la Commission.
因此,国内法将管理任何多式联合同的
上
输段,这种情形破坏了委员会期望统一的愿望。
Les participants ont abordé l'utilisation des GNSS pour l'agriculture et la gestion de l'environnement, la télésanté et l'écoépidémiologie, ainsi que l'aviation civile et les transports terrestres.
讲习班讨论了在农业和环境管理、远程保健和环境流行病学以民用
空和
上
输领域使用全球导
系统的情况。
Ces systèmes permettaient des échanges d'informations entre les principaux partenaires dans un port: administration douanière et autres administrations, transporteurs maritimes, transporteurs terrestres, exploitants de terminaux, transitaires et négociants.
这种系统使得港口业务的主要参者可以互相交流信息,这些参
者包括:海关以
其它政府机构、远洋
输公司、
上
输公司、装卸公司、转
公司以
贸易界。
Toutefois, comme nous l'avons déjà dit dans les paragraphes précédents, le projet est trop ambitieux et certaines questions, comme le transport terrestre de marchandises, sont généralement régies par le droit national.
不过,如前几段所述,草案目标太不切实际,一些问题如上
输通常由当地法律管辖。
Elles sont différentes et doivent être traitées séparément étant donné la diversité des régimes de transport terrestre et des législations des pays en la matière, en particulier des pays non membres.
它们是不同的业务,必须在考虑到各国尤其是非成员国的不同状况和上
输制度和立法的情况下分开处理。
En outre, un régime de responsabilité pour le transport de porte à porte implique la prise en compte du transport effectué par voie terrestre qui est généralement régi par le droit national.
此外,门到门输的责任制度需要纳入通常由当地法律管辖的
上
输责任制度。
Le Groupe des États d'Afrique note avec satisfaction que la Mission a pris des mesures pour améliorer la rentabilité du système de livraison des rations, y compris en utilisant les transports routiers.
非洲国家集团满意地注意到特派团已采取措施,包括采用上
输方式确保以更具成本-效益的方式来
输口粮。
On pourra prendre comme exemple un contrat de transport de Singapour à Anvers (Belgique) en vertu duquel les marchandises doivent transiter par un port de déchargement néerlandais, Rotterdam, puis être acheminées par voie terrestre.
可以从新加坡到比利时安特普的一项
输合同为例,根据该合同货物将经过荷兰卸货港鹿特丹
送,在这之后由
上
输。
Le Code italien des transports terrestres (art. 168) prévoit que quiconque transporte des marchandises dangereuses sans les autorisations requises ou sans respecter les normes de sécurité, selon le cas, encourt une peine d'emprisonnement maximale de huit mois.
意大利《上
输法令》(第168条)规定,对未经批准或未按照适用的安全标准
输危险品者,处以8个月以下监禁。
La coopération entre les pouvoirs publics et les entreprises privées dans le domaine des transports maritimes, ferroviaires et terrestres peut également être grandement améliorée, en vue d'accroître la sécurité et le degré de préparation aux situations d'urgence.
此外,为了提高安全和应急反应水平,政府和商业之间在海上、铁路和其它上
输安全问题上扩大协作的潜力仍很巨大。
On a fait observer que l'expression “non limitée au transport maritime” n'était qu'un euphémisme signifiant en réalité une extension du droit maritime au transport terrestre et qu'il faudrait au moins s'en tenir à une véritable approche multimodale.
据指出,“海加其他
输方式”一语只是将海
法扩展至
上
输的委婉说法,至少应要求采用真正的多式联
方法。
Elles concernent plus précisément le domaine logistique, et par exemple les opérations aériennes où l'efficacité et la sécurité doivent être assurées au maximum, ou encore les transports maritimes et terrestres dans les pays où le Département est présent.
粮食计划署和维和部特别就下列后勤事项开展协调合作:为提高效率和加强安全而开展的空中业务,维和部派有人员的国家内的海上和
上
输等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Thaïlande se conforme rigoureusement aux divers traités internationaux relatifs au transport terrestre.
⑸ 泰国严格遵守有关陆上输的各种国际条约。
Certains États contractants peuvent vouloir continuer à appliquer leur propre droit interne au transport terrestre intérieur.
一些缔约国也许想继续对国内陆上输采用国内法。
Au Guatemala, des moyens logistiques militaires ont été utilisés dans le cadre d'opérations de transport air-sol de fournitures humanitaires.
在危地马拉,军方的后勤能力用于空中和陆上输活动,输送人
主义援助。
Le thème de la sixième séance était l'application et l'utilisation des GNSS pour l'aviation civile et les transports terrestres.
第六场专题介绍会涉及在民用空和陆上
输领域实施和使用全球导
卫星系统。
En outre, le processus en cours de développement de liaisons de transport terrestre Asie-Europe, Afrique-Europe, intra-Afrique et intra-Asie a progressé.
此外,发展亚欧、非欧、非洲内和亚洲内陆上输联系的现行
程也不断
展。
Une autre question épinglée par la délégation de l'Allemagne est celle de l'applicabilité du régime au tronçon terrestre du contrat de transport.
德国代表团强调的另一个问题是制度对输合同陆上
输部分的适用性。
Premièrement, le projet ne traite pas des problèmes spécifiques qui ont trait au transport effectué partiellement par terre, par navigation intérieure ou par air.
首先,草案没有述及与部分陆上输、内河
输或空
相关的各种具体问题。
Ces coûts comprennent les coûts maritimes, portuaires et autres coûts d'expédition, ainsi que les frais liés au transport terrestre et au passage des postes frontière.
这些费用涉及海、港口和其他
输费用,以及与陆上
输和边境口岸相关的费用。
Le droit national régirait ainsi le tronçon terrestre de tous les contrats de transport multimodal, une situation qui est contraire au souhait d'uniformité de la Commission.
因此,国内法将管理任何多式联合同的陆上
输段,这种情形破坏了委员会期望统一的愿望。
Les participants ont abordé l'utilisation des GNSS pour l'agriculture et la gestion de l'environnement, la télésanté et l'écoépidémiologie, ainsi que l'aviation civile et les transports terrestres.
讲习班讨论了在农业和环境管理、远程保健和环境流行病学以及民用空和陆上
输领域使用全球导
卫星系统的情况。
Ces systèmes permettaient des échanges d'informations entre les principaux partenaires dans un port: administration douanière et autres administrations, transporteurs maritimes, transporteurs terrestres, exploitants de terminaux, transitaires et négociants.
这种系统使港口业务的主要参与者可以互相交流信息,这些参与者包括:海关以及其它政府机构、远洋
输公司、陆上
输公司、装卸公司、转
公司以及贸易界。
Toutefois, comme nous l'avons déjà dit dans les paragraphes précédents, le projet est trop ambitieux et certaines questions, comme le transport terrestre de marchandises, sont généralement régies par le droit national.
不过,如前几段所述,草案目标太不切实际,一些问题如陆上输通常由当地法律管辖。
Elles sont différentes et doivent être traitées séparément étant donné la diversité des régimes de transport terrestre et des législations des pays en la matière, en particulier des pays non membres.
它们是不同的业务,必须在考虑到各国尤其是非成员国的不同状况和陆上输制度和立法的情况下分开处理。
En outre, un régime de responsabilité pour le transport de porte à porte implique la prise en compte du transport effectué par voie terrestre qui est généralement régi par le droit national.
此外,门到门输的责任制度需要纳入通常由当地法律管辖的陆上
输责任制度。
Le Groupe des États d'Afrique note avec satisfaction que la Mission a pris des mesures pour améliorer la rentabilité du système de livraison des rations, y compris en utilisant les transports routiers.
非洲国家集团满意地注意到特派团已采措施,包括采用陆上
输方式确保以更具成本-效益的方式来
输口粮。
On pourra prendre comme exemple un contrat de transport de Singapour à Anvers (Belgique) en vertu duquel les marchandises doivent transiter par un port de déchargement néerlandais, Rotterdam, puis être acheminées par voie terrestre.
可以从新加坡到比利时安特卫普的一项输合同为例,根据该合同货物将经过荷兰卸货港鹿特丹
送,在这之后由陆上
输。
Le Code italien des transports terrestres (art. 168) prévoit que quiconque transporte des marchandises dangereuses sans les autorisations requises ou sans respecter les normes de sécurité, selon le cas, encourt une peine d'emprisonnement maximale de huit mois.
意大利《陆上输法令》(第168条)规定,对未经批准或未按照适用的安全标准
输危险品者,处以8个月以下监禁。
La coopération entre les pouvoirs publics et les entreprises privées dans le domaine des transports maritimes, ferroviaires et terrestres peut également être grandement améliorée, en vue d'accroître la sécurité et le degré de préparation aux situations d'urgence.
此外,为了提高安全和应急反应水平,政府和商业之间在海上、铁路和其它陆上输安全问题上扩大协作的潜力仍很巨大。
On a fait observer que l'expression “non limitée au transport maritime” n'était qu'un euphémisme signifiant en réalité une extension du droit maritime au transport terrestre et qu'il faudrait au moins s'en tenir à une véritable approche multimodale.
据指出,“海加其他
输方式”一语只是将海
法扩展至陆上
输的委婉说法,至少应要求采用真正的多式联
方法。
Elles concernent plus précisément le domaine logistique, et par exemple les opérations aériennes où l'efficacité et la sécurité doivent être assurées au maximum, ou encore les transports maritimes et terrestres dans les pays où le Département est présent.
粮食计划署和维和部特别就下列后勤事项开展协调与合作:为提高效率和加强安全而开展的空中业务,维和部派有人员的国家内的海上和陆上输等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Thaïlande se conforme rigoureusement aux divers traités internationaux relatifs au transport terrestre.
⑸ 泰国严格遵守有关陆上输
各种国际条约。
Certains États contractants peuvent vouloir continuer à appliquer leur propre droit interne au transport terrestre intérieur.
些缔约国也许想继续对国内陆上
输采
国内法。
Au Guatemala, des moyens logistiques militaires ont été utilisés dans le cadre d'opérations de transport air-sol de fournitures humanitaires.
在危地马拉,军方后勤能
空中和陆上
输活动,输送人道主义援助。
Le thème de la sixième séance était l'application et l'utilisation des GNSS pour l'aviation civile et les transports terrestres.
第六场专题介绍会涉及在民航空和陆上
输领域实施和使
全球导航卫星系
。
En outre, le processus en cours de développement de liaisons de transport terrestre Asie-Europe, Afrique-Europe, intra-Afrique et intra-Asie a progressé.
此外,发展亚欧、非欧、非洲内和亚洲内陆上输联系
现行进程也不断取得进展。
Une autre question épinglée par la délégation de l'Allemagne est celle de l'applicabilité du régime au tronçon terrestre du contrat de transport.
德国代表团强调另
个问题是制度对
输合同陆上
输部分
适
性。
Premièrement, le projet ne traite pas des problèmes spécifiques qui ont trait au transport effectué partiellement par terre, par navigation intérieure ou par air.
首先,草案没有述及与部分陆上输、内河航道
输或空
相关
各种具体问题。
Ces coûts comprennent les coûts maritimes, portuaires et autres coûts d'expédition, ainsi que les frais liés au transport terrestre et au passage des postes frontière.
这些费涉及海
、港口和其他
输费
,以及与陆上
输和边境口岸相关
费
。
Le droit national régirait ainsi le tronçon terrestre de tous les contrats de transport multimodal, une situation qui est contraire au souhait d'uniformité de la Commission.
因此,国内法将管理任何多式联合同
陆上
输段,这种情形破坏了委员会期望
愿望。
Les participants ont abordé l'utilisation des GNSS pour l'agriculture et la gestion de l'environnement, la télésanté et l'écoépidémiologie, ainsi que l'aviation civile et les transports terrestres.
讲习班讨论了在农业和环境管理、远程保健和环境流行病学以及民航空和陆上
输领域使
全球导航卫星系
情况。
Ces systèmes permettaient des échanges d'informations entre les principaux partenaires dans un port: administration douanière et autres administrations, transporteurs maritimes, transporteurs terrestres, exploitants de terminaux, transitaires et négociants.
这种系使得港口业务
主要参与者可以互相交流信息,这些参与者包括:海关以及其它政府机构、远洋
输公司、陆上
输公司、装卸公司、转
公司以及贸易界。
Toutefois, comme nous l'avons déjà dit dans les paragraphes précédents, le projet est trop ambitieux et certaines questions, comme le transport terrestre de marchandises, sont généralement régies par le droit national.
不过,如前几段所述,草案目标太不切实际,些问题如陆上
输通常由当地法律管辖。
Elles sont différentes et doivent être traitées séparément étant donné la diversité des régimes de transport terrestre et des législations des pays en la matière, en particulier des pays non membres.
它们是不同业务,必须在考虑到各国尤其是非成员国
不同状况和陆上
输制度和立法
情况下分开处理。
En outre, un régime de responsabilité pour le transport de porte à porte implique la prise en compte du transport effectué par voie terrestre qui est généralement régi par le droit national.
此外,门到门输
责任制度需要纳入通常由当地法律管辖
陆上
输责任制度。
Le Groupe des États d'Afrique note avec satisfaction que la Mission a pris des mesures pour améliorer la rentabilité du système de livraison des rations, y compris en utilisant les transports routiers.
非洲国家集团满意地注意到特派团已采取措施,包括采陆上
输方式确保以更具成本-效益
方式来
输口粮。
On pourra prendre comme exemple un contrat de transport de Singapour à Anvers (Belgique) en vertu duquel les marchandises doivent transiter par un port de déchargement néerlandais, Rotterdam, puis être acheminées par voie terrestre.
可以从新加坡到比利时安特卫普项
输合同为例,根据该合同货物将经过荷兰卸货港鹿特丹
送,在这之后由陆上
输。
Le Code italien des transports terrestres (art. 168) prévoit que quiconque transporte des marchandises dangereuses sans les autorisations requises ou sans respecter les normes de sécurité, selon le cas, encourt une peine d'emprisonnement maximale de huit mois.
意大利《陆上输法令》(第168条)规定,对未经批准或未按照适
安全标准
输危险品者,处以8个月以下监禁。
La coopération entre les pouvoirs publics et les entreprises privées dans le domaine des transports maritimes, ferroviaires et terrestres peut également être grandement améliorée, en vue d'accroître la sécurité et le degré de préparation aux situations d'urgence.
此外,为了提高安全和应急反应水平,政府和商业之间在海上、铁路和其它陆上输安全问题上扩大协作
潜
仍很巨大。
On a fait observer que l'expression “non limitée au transport maritime” n'était qu'un euphémisme signifiant en réalité une extension du droit maritime au transport terrestre et qu'il faudrait au moins s'en tenir à une véritable approche multimodale.
据指出,“海加其他
输方式”
语只是将海
法扩展至陆上
输
委婉说法,至少应要求采
真正
多式联
方法。
Elles concernent plus précisément le domaine logistique, et par exemple les opérations aériennes où l'efficacité et la sécurité doivent être assurées au maximum, ou encore les transports maritimes et terrestres dans les pays où le Département est présent.
粮食计划署和维和部特别就下列后勤事项开展协调与合作:为提高效率和加强安全而开展空中业务,维和部派有人员
国家内
海上和陆上
输等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Thaïlande se conforme rigoureusement aux divers traités internationaux relatifs au transport terrestre.
⑸ 泰严格遵守有关陆上
的各种
际条约。
Certains États contractants peuvent vouloir continuer à appliquer leur propre droit interne au transport terrestre intérieur.
一些缔约也许想继续对
陆上
采用
法。
Au Guatemala, des moyens logistiques militaires ont été utilisés dans le cadre d'opérations de transport air-sol de fournitures humanitaires.
在危地马拉,军方的后勤能力用于空中和陆上活动,
送人道主义援助。
Le thème de la sixième séance était l'application et l'utilisation des GNSS pour l'aviation civile et les transports terrestres.
第六场专题介绍会涉及在民用航空和陆上领域实施和使用全球导航卫星系统。
En outre, le processus en cours de développement de liaisons de transport terrestre Asie-Europe, Afrique-Europe, intra-Afrique et intra-Asie a progressé.
此外,发亚欧、非欧、非洲
和亚洲
陆上
联系的现行进程也不断取得进
。
Une autre question épinglée par la délégation de l'Allemagne est celle de l'applicabilité du régime au tronçon terrestre du contrat de transport.
德代表团强调的另一个问题是制度对
合同陆上
部分的适用性。
Premièrement, le projet ne traite pas des problèmes spécifiques qui ont trait au transport effectué partiellement par terre, par navigation intérieure ou par air.
首先,草案没有述及与部分陆上、
航道
或空
相关的各种具体问题。
Ces coûts comprennent les coûts maritimes, portuaires et autres coûts d'expédition, ainsi que les frais liés au transport terrestre et au passage des postes frontière.
这些费用涉及海、港口和其他
费用,以及与陆上
和边境口岸相关的费用。
Le droit national régirait ainsi le tronçon terrestre de tous les contrats de transport multimodal, une situation qui est contraire au souhait d'uniformité de la Commission.
因此,法将管理任何多式联
合同的陆上
段,这种情形破坏了委员会期望统一的愿望。
Les participants ont abordé l'utilisation des GNSS pour l'agriculture et la gestion de l'environnement, la télésanté et l'écoépidémiologie, ainsi que l'aviation civile et les transports terrestres.
讲习班讨论了在农业和环境管理、远程保健和环境流行病学以及民用航空和陆上领域使用全球导航卫星系统的情况。
Ces systèmes permettaient des échanges d'informations entre les principaux partenaires dans un port: administration douanière et autres administrations, transporteurs maritimes, transporteurs terrestres, exploitants de terminaux, transitaires et négociants.
这种系统使得港口业务的主要参与者可以互相交流信息,这些参与者包括:海关以及其它政府机构、远洋公司、陆上
公司、装卸公司、转
公司以及贸易界。
Toutefois, comme nous l'avons déjà dit dans les paragraphes précédents, le projet est trop ambitieux et certaines questions, comme le transport terrestre de marchandises, sont généralement régies par le droit national.
不过,如前几段所述,草案目标太不切实际,一些问题如陆上通常由当地法律管辖。
Elles sont différentes et doivent être traitées séparément étant donné la diversité des régimes de transport terrestre et des législations des pays en la matière, en particulier des pays non membres.
它们是不同的业务,必须在考虑到各尤其是非成员
的不同状况和陆上
制度和立法的情况下分开处理。
En outre, un régime de responsabilité pour le transport de porte à porte implique la prise en compte du transport effectué par voie terrestre qui est généralement régi par le droit national.
此外,门到门的责任制度需要纳入通常由当地法律管辖的陆上
责任制度。
Le Groupe des États d'Afrique note avec satisfaction que la Mission a pris des mesures pour améliorer la rentabilité du système de livraison des rations, y compris en utilisant les transports routiers.
非洲家集团满意地注意到特派团已采取措施,包括采用陆上
方式确保以更具成本-效益的方式来
口粮。
On pourra prendre comme exemple un contrat de transport de Singapour à Anvers (Belgique) en vertu duquel les marchandises doivent transiter par un port de déchargement néerlandais, Rotterdam, puis être acheminées par voie terrestre.
可以从新加坡到比利时安特卫普的一项合同为例,根据该合同货物将经过荷兰卸货港鹿特丹
送,在这之后由陆上
。
Le Code italien des transports terrestres (art. 168) prévoit que quiconque transporte des marchandises dangereuses sans les autorisations requises ou sans respecter les normes de sécurité, selon le cas, encourt une peine d'emprisonnement maximale de huit mois.
意大利《陆上法令》(第168条)规定,对未经批准或未按照适用的安全标准
危险品者,处以8个月以下监禁。
La coopération entre les pouvoirs publics et les entreprises privées dans le domaine des transports maritimes, ferroviaires et terrestres peut également être grandement améliorée, en vue d'accroître la sécurité et le degré de préparation aux situations d'urgence.
此外,为了提高安全和应急反应水平,政府和商业之间在海上、铁路和其它陆上安全问题上扩大协作的潜力仍很巨大。
On a fait observer que l'expression “non limitée au transport maritime” n'était qu'un euphémisme signifiant en réalité une extension du droit maritime au transport terrestre et qu'il faudrait au moins s'en tenir à une véritable approche multimodale.
据指出,“海加其他
方式”一语只是将海
法扩
至陆上
的委婉说法,至少应要求采用真正的多式联
方法。
Elles concernent plus précisément le domaine logistique, et par exemple les opérations aériennes où l'efficacité et la sécurité doivent être assurées au maximum, ou encore les transports maritimes et terrestres dans les pays où le Département est présent.
粮食计划署和维和部特别就下列后勤事项开协调与合作:为提高效率和加强安全而开
的空中业务,维和部派有人员的
家
的海上和陆上
等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Thaïlande se conforme rigoureusement aux divers traités internationaux relatifs au transport terrestre.
⑸ 泰国严格遵守有关陆上各种国际条约。
Certains États contractants peuvent vouloir continuer à appliquer leur propre droit interne au transport terrestre intérieur.
一些缔约国也许想继续对国内陆上采
国内法。
Au Guatemala, des moyens logistiques militaires ont été utilisés dans le cadre d'opérations de transport air-sol de fournitures humanitaires.
在危地马拉,军方后勤能力
于空中和陆上
活动,
送人道主义援助。
Le thème de la sixième séance était l'application et l'utilisation des GNSS pour l'aviation civile et les transports terrestres.
第六场专题介绍会涉及在民航空和陆上
领
实施和
全球导航卫星系统。
En outre, le processus en cours de développement de liaisons de transport terrestre Asie-Europe, Afrique-Europe, intra-Afrique et intra-Asie a progressé.
此外,发展亚欧、非欧、非洲内和亚洲内陆上联系
现行进程也不断取得进展。
Une autre question épinglée par la délégation de l'Allemagne est celle de l'applicabilité du régime au tronçon terrestre du contrat de transport.
德国代表团强调另一个问题是制度对
合同陆上
部分
适
性。
Premièrement, le projet ne traite pas des problèmes spécifiques qui ont trait au transport effectué partiellement par terre, par navigation intérieure ou par air.
首先,草案没有述及与部分陆上、内河航道
或空
相关
各种具体问题。
Ces coûts comprennent les coûts maritimes, portuaires et autres coûts d'expédition, ainsi que les frais liés au transport terrestre et au passage des postes frontière.
这些费涉及海
、港口和其他
费
,以及与陆上
和边境口岸相关
费
。
Le droit national régirait ainsi le tronçon terrestre de tous les contrats de transport multimodal, une situation qui est contraire au souhait d'uniformité de la Commission.
因此,国内法将管理任何多式联合同
陆上
段,这种情形破坏了委员会期望统一
愿望。
Les participants ont abordé l'utilisation des GNSS pour l'agriculture et la gestion de l'environnement, la télésanté et l'écoépidémiologie, ainsi que l'aviation civile et les transports terrestres.
讲习班讨论了在农业和环境管理、远程保健和环境流行病学以及民航空和陆上
领
全球导航卫星系统
情况。
Ces systèmes permettaient des échanges d'informations entre les principaux partenaires dans un port: administration douanière et autres administrations, transporteurs maritimes, transporteurs terrestres, exploitants de terminaux, transitaires et négociants.
这种系统得港口业务
主要参与者可以互相交流信息,这些参与者包括:海关以及其它政府机构、远洋
公司、陆上
公司、装卸公司、转
公司以及贸易界。
Toutefois, comme nous l'avons déjà dit dans les paragraphes précédents, le projet est trop ambitieux et certaines questions, comme le transport terrestre de marchandises, sont généralement régies par le droit national.
不过,如前几段所述,草案目标太不切实际,一些问题如陆上通常由当地法律管辖。
Elles sont différentes et doivent être traitées séparément étant donné la diversité des régimes de transport terrestre et des législations des pays en la matière, en particulier des pays non membres.
它们是不同业务,必须在考虑到各国尤其是非成员国
不同状况和陆上
制度和立法
情况下分开处理。
En outre, un régime de responsabilité pour le transport de porte à porte implique la prise en compte du transport effectué par voie terrestre qui est généralement régi par le droit national.
此外,门到门责任制度需要纳入通常由当地法律管辖
陆上
责任制度。
Le Groupe des États d'Afrique note avec satisfaction que la Mission a pris des mesures pour améliorer la rentabilité du système de livraison des rations, y compris en utilisant les transports routiers.
非洲国家集团满意地注意到特派团已采取措施,包括采陆上
方式确保以更具成本-效益
方式来
口粮。
On pourra prendre comme exemple un contrat de transport de Singapour à Anvers (Belgique) en vertu duquel les marchandises doivent transiter par un port de déchargement néerlandais, Rotterdam, puis être acheminées par voie terrestre.
可以从新加坡到比利时安特卫普一项
合同为例,根据该合同货物将经过荷兰卸货港鹿特丹
送,在这之后由陆上
。
Le Code italien des transports terrestres (art. 168) prévoit que quiconque transporte des marchandises dangereuses sans les autorisations requises ou sans respecter les normes de sécurité, selon le cas, encourt une peine d'emprisonnement maximale de huit mois.
意大利《陆上法令》(第168条)规定,对未经批准或未按照适
安全标准
危险品者,处以8个月以下监禁。
La coopération entre les pouvoirs publics et les entreprises privées dans le domaine des transports maritimes, ferroviaires et terrestres peut également être grandement améliorée, en vue d'accroître la sécurité et le degré de préparation aux situations d'urgence.
此外,为了提高安全和应急反应水平,政府和商业之间在海上、铁路和其它陆上安全问题上扩大协作
潜力仍很巨大。
On a fait observer que l'expression “non limitée au transport maritime” n'était qu'un euphémisme signifiant en réalité une extension du droit maritime au transport terrestre et qu'il faudrait au moins s'en tenir à une véritable approche multimodale.
据指出,“海加其他
方式”一语只是将海
法扩展至陆上
委婉说法,至少应要求采
真正
多式联
方法。
Elles concernent plus précisément le domaine logistique, et par exemple les opérations aériennes où l'efficacité et la sécurité doivent être assurées au maximum, ou encore les transports maritimes et terrestres dans les pays où le Département est présent.
粮食计划署和维和部特别就下列后勤事项开展协调与合作:为提高效率和加强安全而开展空中业务,维和部派有人员
国家内
海上和陆上
等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Thaïlande se conforme rigoureusement aux divers traités internationaux relatifs au transport terrestre.
⑸ 泰国严格遵守有关陆各种国际条约。
Certains États contractants peuvent vouloir continuer à appliquer leur propre droit interne au transport terrestre intérieur.
一些缔约国也许想继续对国内陆采
国内法。
Au Guatemala, des moyens logistiques militaires ont été utilisés dans le cadre d'opérations de transport air-sol de fournitures humanitaires.
在危地马拉,军方后勤能力
于空中和陆
活动,
送人道主义援助。
Le thème de la sixième séance était l'application et l'utilisation des GNSS pour l'aviation civile et les transports terrestres.
第六场专题介绍会涉及在民航空和陆
领域实施和使
全球导航卫星系统。
En outre, le processus en cours de développement de liaisons de transport terrestre Asie-Europe, Afrique-Europe, intra-Afrique et intra-Asie a progressé.
此外,发展亚欧、非欧、非洲内和亚洲内陆联系
现行进程也不断取得进展。
Une autre question épinglée par la délégation de l'Allemagne est celle de l'applicabilité du régime au tronçon terrestre du contrat de transport.
德国代表团强调另一个问题是制度对
合同陆
部分
适
性。
Premièrement, le projet ne traite pas des problèmes spécifiques qui ont trait au transport effectué partiellement par terre, par navigation intérieure ou par air.
首先,草案没有述及与部分陆、内河航道
或空
相关
各种具体问题。
Ces coûts comprennent les coûts maritimes, portuaires et autres coûts d'expédition, ainsi que les frais liés au transport terrestre et au passage des postes frontière.
这些涉及海
、港口和其他
,以及与陆
和边境口岸相关
。
Le droit national régirait ainsi le tronçon terrestre de tous les contrats de transport multimodal, une situation qui est contraire au souhait d'uniformité de la Commission.
因此,国内法将管理任何多式联合同
陆
段,这种情形破坏了委员会期望统一
愿望。
Les participants ont abordé l'utilisation des GNSS pour l'agriculture et la gestion de l'environnement, la télésanté et l'écoépidémiologie, ainsi que l'aviation civile et les transports terrestres.
讲习班讨论了在农业和环境管理、远程保健和环境流行病学以及民航空和陆
领域使
全球导航卫星系统
情况。
Ces systèmes permettaient des échanges d'informations entre les principaux partenaires dans un port: administration douanière et autres administrations, transporteurs maritimes, transporteurs terrestres, exploitants de terminaux, transitaires et négociants.
这种系统使得港口业务主要参与者可以互相交流信息,这些参与者包括:海关以及其它政府机构、远洋
公司、陆
公司、装卸公司、转
公司以及贸易界。
Toutefois, comme nous l'avons déjà dit dans les paragraphes précédents, le projet est trop ambitieux et certaines questions, comme le transport terrestre de marchandises, sont généralement régies par le droit national.
不过,如前几段所述,草案目标太不切实际,一些问题如陆通常由当地法律管辖。
Elles sont différentes et doivent être traitées séparément étant donné la diversité des régimes de transport terrestre et des législations des pays en la matière, en particulier des pays non membres.
它们是不同业务,必须在考虑到各国尤其是非成员国
不同状况和陆
制度和立法
情况下分开处理。
En outre, un régime de responsabilité pour le transport de porte à porte implique la prise en compte du transport effectué par voie terrestre qui est généralement régi par le droit national.
此外,门到门责任制度需要纳入通常由当地法律管辖
陆
责任制度。
Le Groupe des États d'Afrique note avec satisfaction que la Mission a pris des mesures pour améliorer la rentabilité du système de livraison des rations, y compris en utilisant les transports routiers.
非洲国家集团满意地注意到特派团已采取措施,包括采陆
方式确保以更具成本-效益
方式来
口粮。
On pourra prendre comme exemple un contrat de transport de Singapour à Anvers (Belgique) en vertu duquel les marchandises doivent transiter par un port de déchargement néerlandais, Rotterdam, puis être acheminées par voie terrestre.
可以从新加坡到比利时安特卫普一项
合同为例,根据该合同货物将经过荷兰卸货港鹿特丹
送,在这之后由陆
。
Le Code italien des transports terrestres (art. 168) prévoit que quiconque transporte des marchandises dangereuses sans les autorisations requises ou sans respecter les normes de sécurité, selon le cas, encourt une peine d'emprisonnement maximale de huit mois.
意大利《陆法令》(第168条)规定,对未经批准或未按照适
安全标准
危险品者,处以8个月以下监禁。
La coopération entre les pouvoirs publics et les entreprises privées dans le domaine des transports maritimes, ferroviaires et terrestres peut également être grandement améliorée, en vue d'accroître la sécurité et le degré de préparation aux situations d'urgence.
此外,为了提高安全和应急反应水平,政府和商业之间在海、铁路和其它陆
安全问题
扩大协作
潜力仍很巨大。
On a fait observer que l'expression “non limitée au transport maritime” n'était qu'un euphémisme signifiant en réalité une extension du droit maritime au transport terrestre et qu'il faudrait au moins s'en tenir à une véritable approche multimodale.
据指出,“海加其他
方式”一语只是将海
法扩展至陆
委婉说法,至少应要求采
真正
多式联
方法。
Elles concernent plus précisément le domaine logistique, et par exemple les opérations aériennes où l'efficacité et la sécurité doivent être assurées au maximum, ou encore les transports maritimes et terrestres dans les pays où le Département est présent.
粮食计划署和维和部特别就下列后勤事项开展协调与合作:为提高效率和加强安全而开展空中业务,维和部派有人员
国家内
海
和陆
等。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Thaïlande se conforme rigoureusement aux divers traités internationaux relatifs au transport terrestre.
⑸ 泰国严格遵守有关陆上输的各种国际条约。
Certains États contractants peuvent vouloir continuer à appliquer leur propre droit interne au transport terrestre intérieur.
一些缔约国也许想继续对国陆上
输采用国
法。
Au Guatemala, des moyens logistiques militaires ont été utilisés dans le cadre d'opérations de transport air-sol de fournitures humanitaires.
在危地马拉,军方的后勤能力用于空中和陆上输活动,输送人道主义援助。
Le thème de la sixième séance était l'application et l'utilisation des GNSS pour l'aviation civile et les transports terrestres.
第六场专题介绍会涉在民用航空和陆上
输领域实施和使用全球导航卫星系统。
En outre, le processus en cours de développement de liaisons de transport terrestre Asie-Europe, Afrique-Europe, intra-Afrique et intra-Asie a progressé.
此外,发展亚欧、欧、
和亚
陆上
输联系的现行进程也不断取得进展。
Une autre question épinglée par la délégation de l'Allemagne est celle de l'applicabilité du régime au tronçon terrestre du contrat de transport.
德国代表团强调的另一个问题是制度对输合同陆上
输部分的适用性。
Premièrement, le projet ne traite pas des problèmes spécifiques qui ont trait au transport effectué partiellement par terre, par navigation intérieure ou par air.
首先,草案没有述与部分陆上
输、
河航道
输或空
相关的各种具体问题。
Ces coûts comprennent les coûts maritimes, portuaires et autres coûts d'expédition, ainsi que les frais liés au transport terrestre et au passage des postes frontière.
这些费用涉、港口和其他
输费用,以
与陆上
输和边境口岸相关的费用。
Le droit national régirait ainsi le tronçon terrestre de tous les contrats de transport multimodal, une situation qui est contraire au souhait d'uniformité de la Commission.
因此,国法将管理任何多式联
合同的陆上
输段,这种情形破坏了委员会期望统一的愿望。
Les participants ont abordé l'utilisation des GNSS pour l'agriculture et la gestion de l'environnement, la télésanté et l'écoépidémiologie, ainsi que l'aviation civile et les transports terrestres.
讲习班讨论了在农业和环境管理、远程保健和环境流行病学以民用航空和陆上
输领域使用全球导航卫星系统的情况。
Ces systèmes permettaient des échanges d'informations entre les principaux partenaires dans un port: administration douanière et autres administrations, transporteurs maritimes, transporteurs terrestres, exploitants de terminaux, transitaires et négociants.
这种系统使得港口业务的主要参与者可以互相交流信息,这些参与者包括:关以
其它政府机构、远洋
输公司、陆上
输公司、装卸公司、转
公司以
贸易界。
Toutefois, comme nous l'avons déjà dit dans les paragraphes précédents, le projet est trop ambitieux et certaines questions, comme le transport terrestre de marchandises, sont généralement régies par le droit national.
不过,如前几段所述,草案目标太不切实际,一些问题如陆上输通常由当地法律管辖。
Elles sont différentes et doivent être traitées séparément étant donné la diversité des régimes de transport terrestre et des législations des pays en la matière, en particulier des pays non membres.
它们是不同的业务,必须在考虑到各国尤其是成员国的不同状况和陆上
输制度和立法的情况下分开处理。
En outre, un régime de responsabilité pour le transport de porte à porte implique la prise en compte du transport effectué par voie terrestre qui est généralement régi par le droit national.
此外,门到门输的责任制度需要纳入通常由当地法律管辖的陆上
输责任制度。
Le Groupe des États d'Afrique note avec satisfaction que la Mission a pris des mesures pour améliorer la rentabilité du système de livraison des rations, y compris en utilisant les transports routiers.
国家集团满意地注意到特派团已采取措施,包括采用陆上
输方式确保以更具成本-效益的方式来
输口粮。
On pourra prendre comme exemple un contrat de transport de Singapour à Anvers (Belgique) en vertu duquel les marchandises doivent transiter par un port de déchargement néerlandais, Rotterdam, puis être acheminées par voie terrestre.
可以从新加坡到比利时安特卫普的一项输合同为例,根据该合同货物将经过荷兰卸货港鹿特丹
送,在这之后由陆上
输。
Le Code italien des transports terrestres (art. 168) prévoit que quiconque transporte des marchandises dangereuses sans les autorisations requises ou sans respecter les normes de sécurité, selon le cas, encourt une peine d'emprisonnement maximale de huit mois.
意大利《陆上输法令》(第168条)规定,对未经批准或未按照适用的安全标准
输危险品者,处以8个月以下监禁。
La coopération entre les pouvoirs publics et les entreprises privées dans le domaine des transports maritimes, ferroviaires et terrestres peut également être grandement améliorée, en vue d'accroître la sécurité et le degré de préparation aux situations d'urgence.
此外,为了提高安全和应急反应水平,政府和商业之间在上、铁路和其它陆上
输安全问题上扩大协作的潜力仍很巨大。
On a fait observer que l'expression “non limitée au transport maritime” n'était qu'un euphémisme signifiant en réalité une extension du droit maritime au transport terrestre et qu'il faudrait au moins s'en tenir à une véritable approche multimodale.
据指出,“加其他
输方式”一语只是将
法扩展至陆上
输的委婉说法,至少应要求采用真正的多式联
方法。
Elles concernent plus précisément le domaine logistique, et par exemple les opérations aériennes où l'efficacité et la sécurité doivent être assurées au maximum, ou encore les transports maritimes et terrestres dans les pays où le Département est présent.
粮食计划署和维和部特别就下列后勤事项开展协调与合作:为提高效率和加强安全而开展的空中业务,维和部派有人员的国家的
上和陆上
输等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Thaïlande se conforme rigoureusement aux divers traités internationaux relatifs au transport terrestre.
⑸ 泰国严格遵守有关陆上的各种国际条约。
Certains États contractants peuvent vouloir continuer à appliquer leur propre droit interne au transport terrestre intérieur.
一些缔约国也许想继续对国内陆上采用国内法。
Au Guatemala, des moyens logistiques militaires ont été utilisés dans le cadre d'opérations de transport air-sol de fournitures humanitaires.
在危地马拉,军方的后勤能力用于空中和陆上活动,
送人道主义援助。
Le thème de la sixième séance était l'application et l'utilisation des GNSS pour l'aviation civile et les transports terrestres.
第六场专题介绍会涉及在民用航空和陆上领域实施和使用全球导航卫星系统。
En outre, le processus en cours de développement de liaisons de transport terrestre Asie-Europe, Afrique-Europe, intra-Afrique et intra-Asie a progressé.
此外,发展亚欧、非欧、非洲内和亚洲内陆上联系的现行进程也
得进展。
Une autre question épinglée par la délégation de l'Allemagne est celle de l'applicabilité du régime au tronçon terrestre du contrat de transport.
德国代表团强调的另一个问题是制度对合同陆上
部分的适用性。
Premièrement, le projet ne traite pas des problèmes spécifiques qui ont trait au transport effectué partiellement par terre, par navigation intérieure ou par air.
首先,草案没有述及与部分陆上、内河航道
空
相关的各种具体问题。
Ces coûts comprennent les coûts maritimes, portuaires et autres coûts d'expédition, ainsi que les frais liés au transport terrestre et au passage des postes frontière.
这些费用涉及海、港口和其他
费用,以及与陆上
和边境口岸相关的费用。
Le droit national régirait ainsi le tronçon terrestre de tous les contrats de transport multimodal, une situation qui est contraire au souhait d'uniformité de la Commission.
因此,国内法将管理任何多式联合同的陆上
段,这种情形破坏了委员会期望统一的愿望。
Les participants ont abordé l'utilisation des GNSS pour l'agriculture et la gestion de l'environnement, la télésanté et l'écoépidémiologie, ainsi que l'aviation civile et les transports terrestres.
讲习班讨论了在农业和环境管理、远程保健和环境流行病学以及民用航空和陆上领域使用全球导航卫星系统的情况。
Ces systèmes permettaient des échanges d'informations entre les principaux partenaires dans un port: administration douanière et autres administrations, transporteurs maritimes, transporteurs terrestres, exploitants de terminaux, transitaires et négociants.
这种系统使得港口业务的主要参与者可以互相交流信息,这些参与者包括:海关以及其它政府机构、远洋公司、陆上
公司、装卸公司、转
公司以及贸易界。
Toutefois, comme nous l'avons déjà dit dans les paragraphes précédents, le projet est trop ambitieux et certaines questions, comme le transport terrestre de marchandises, sont généralement régies par le droit national.
过,如前几段所述,草案目标太
切实际,一些问题如陆上
通常由当地法律管辖。
Elles sont différentes et doivent être traitées séparément étant donné la diversité des régimes de transport terrestre et des législations des pays en la matière, en particulier des pays non membres.
它们是同的业务,必须在考虑到各国尤其是非成员国的
同状况和陆上
制度和立法的情况下分开处理。
En outre, un régime de responsabilité pour le transport de porte à porte implique la prise en compte du transport effectué par voie terrestre qui est généralement régi par le droit national.
此外,门到门的责任制度需要纳入通常由当地法律管辖的陆上
责任制度。
Le Groupe des États d'Afrique note avec satisfaction que la Mission a pris des mesures pour améliorer la rentabilité du système de livraison des rations, y compris en utilisant les transports routiers.
非洲国家集团满意地注意到特派团已采措施,包括采用陆上
方式确保以更具成本-效益的方式来
口粮。
On pourra prendre comme exemple un contrat de transport de Singapour à Anvers (Belgique) en vertu duquel les marchandises doivent transiter par un port de déchargement néerlandais, Rotterdam, puis être acheminées par voie terrestre.
可以从新加坡到比利时安特卫普的一项合同为例,根据该合同货物将经过荷兰卸货港鹿特丹
送,在这之后由陆上
。
Le Code italien des transports terrestres (art. 168) prévoit que quiconque transporte des marchandises dangereuses sans les autorisations requises ou sans respecter les normes de sécurité, selon le cas, encourt une peine d'emprisonnement maximale de huit mois.
意大利《陆上法令》(第168条)规定,对未经批准
未按照适用的安全标准
危险品者,处以8个月以下监禁。
La coopération entre les pouvoirs publics et les entreprises privées dans le domaine des transports maritimes, ferroviaires et terrestres peut également être grandement améliorée, en vue d'accroître la sécurité et le degré de préparation aux situations d'urgence.
此外,为了提高安全和应急反应水平,政府和商业之间在海上、铁路和其它陆上安全问题上扩大协作的潜力仍很巨大。
On a fait observer que l'expression “non limitée au transport maritime” n'était qu'un euphémisme signifiant en réalité une extension du droit maritime au transport terrestre et qu'il faudrait au moins s'en tenir à une véritable approche multimodale.
据指出,“海加其他
方式”一语只是将海
法扩展至陆上
的委婉说法,至少应要求采用真正的多式联
方法。
Elles concernent plus précisément le domaine logistique, et par exemple les opérations aériennes où l'efficacité et la sécurité doivent être assurées au maximum, ou encore les transports maritimes et terrestres dans les pays où le Département est présent.
粮食计划署和维和部特别就下列后勤事项开展协调与合作:为提高效率和加强安全而开展的空中业务,维和部派有人员的国家内的海上和陆上等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。