法语助手
  • 关闭
yīn móu
intrigue; complot; conspiration
éventer la mèche
揭露阴谋
cabale
阴谋集团
homme intrigant; homme intrigante
阴谋家



intrigue
complot
conspiration


其他参考解释:
des projets ténébreux
machination
diablerie
pratique
brigue
conspiration
conspirer
conjurer
conjuration
combine
comploter
cabale
combinaison
cuisine
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La guerre en Afghanistan serait à l'origine du complot.

阿富汗战争,是阴谋的原产地。

Boxtel, caché derrière un mur, voit passer Cornélius entouré des gardes. Son plan à reussi.

躲在一堵墙后面,看着Cornélius被一群卫兵带走了。他的阴谋得逞了。

Les complots des ennemis ont fait long feu.

阴谋遭到了失败。

Un homme foudroye, c'est un accident; deux hommes foudroye, c'est un complot.

一个遭雷击是事故,两个遭雷击是阴谋

Il démasque le complot des ennemis de classe.

他揭穿阶阴谋

Heureusement, les forces de défense israéliennes ont déjoué cet enlèvement.

所幸,以色列国防军挫败了这次绑架阴谋

Il assure avoir été victime d'un complot de la part des fillettes.

他还声称是阴谋的受害者。

L'enquête Mehlis semble indiquer l'existence d'un vaste complot.

梅利斯调查显示有一个重大阴谋

La FINUL ne doit pas faire l'objet de machinations politiques.

联黎部队受政治阴谋所左右。

Sept haut responsables syriens et quatre libanais auraient pris part au complot.

据称,有七名叙利亚官员和四名黎巴嫩官员参与了这项阴谋

Ce complot a provoqué des pertes humaines et matérielles indicibles.

这一阴谋导致诉尽的和物质损失。

Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.

它起到支持旨在破坏中央政府的犯罪和派系阴谋的作用。

La sécurité iranienne a pu faire échec à ces projets maléfiques.

伊朗安全官员成功地粉碎了这些罪恶的阴谋

Deuxièmement, l'adoption de cette «résolution» est le fruit d'un complot.

第二,这一“决议”是通过阴谋诡计而强行通过的。

Des offres prétendument indépendantes étaient soumises par des sociétés qui semblaient être de légitimes concurrents.

实施这项阴谋活动的手法是,让几家看似是合法竞争者的公司提交所谓的独立报价。

Mais le pacte mondial n'est pas un cheval de Troie.

但全球契约并是一个颠覆阴谋

Mais il sera impossible aux autorités nord-américaines d'appliquer ce plan sinistre.

毫无疑问,这些阴谋诡计得逞。

Néanmoins, la tentative de fraude a exposé l'Organisation à un risque de perte financière.

过,这项阴谋的实施造成联合国面临损失钱财的风险。

Là encore, nous ne voyons dans ces faits aucune intention de nuire.

因此,我们仍然看出这方面有任何阴谋

Nous avons suffisamment d'alliés dans le monde pour démasquer cette conspiration.

我们在世界上有足够的同盟者揭露这一阴谋

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴谋 的法语例句

用户正在搜索


电气故障, 电气轨道车, 电气柜, 电气花岗岩, 电气化, 电气化铁路, 电气火车, 电气机车, 电气技师, 电气控制板,

相似单词


阴毛, 阴门, 阴门会阴切开术, 阴面, 阴模, 阴谋, 阴谋策动政变, 阴谋策划, 阴谋的挑起者, 阴谋的主谋,
yīn móu
intrigue; complot; conspiration
éventer la mèche
揭露
cabale
谋集团
homme intrigant; homme intrigante
谋家



intrigue
complot
conspiration


其他参考解释:
des projets ténébreux
machination
diablerie
pratique
brigue
conspiration
conspirer
conjurer
conjuration
combine
comploter
cabale
combinaison
cuisine
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La guerre en Afghanistan serait à l'origine du complot.

阿富汗战争,是原产地。

Boxtel, caché derrière un mur, voit passer Cornélius entouré des gardes. Son plan à reussi.

躲在一堵墙后面,看着Cornélius被一群卫兵带走了。他得逞了。

Les complots des ennemis ont fait long feu.

遭到了失败。

Un homme foudroye, c'est un accident; deux hommes foudroye, c'est un complot.

一个遭雷击是事故,两个遭雷击是

Il démasque le complot des ennemis de classe.

他揭穿阶级

Heureusement, les forces de défense israéliennes ont déjoué cet enlèvement.

所幸,以色列国防军挫败了次绑架

Il assure avoir été victime d'un complot de la part des fillettes.

他还声称是受害者。

L'enquête Mehlis semble indiquer l'existence d'un vaste complot.

梅利斯调查显示有一个重大

La FINUL ne doit pas faire l'objet de machinations politiques.

联黎部队绝不能受政治所左右。

Sept haut responsables syriens et quatre libanais auraient pris part au complot.

据称,有七名叙利亚官员和四名黎巴嫩官员参与了

Ce complot a provoqué des pertes humaines et matérielles indicibles.

导致诉不尽和物质损失。

Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.

它起到支持旨在破坏中央政府犯罪和派系作用。

La sécurité iranienne a pu faire échec à ces projets maléfiques.

伊朗安全官员成功地粉碎了些罪恶

Deuxièmement, l'adoption de cette «résolution» est le fruit d'un complot.

第二,一“决议”是通过诡计而强行通过

Des offres prétendument indépendantes étaient soumises par des sociétés qui semblaient être de légitimes concurrents.

实施活动手法是,让几家看似是合法竞争者公司提交所谓独立报价。

Mais le pacte mondial n'est pas un cheval de Troie.

但全球契约并不是一个颠覆

Mais il sera impossible aux autorités nord-américaines d'appliquer ce plan sinistre.

毫无疑问,诡计绝对不可能得逞。

Néanmoins, la tentative de fraude a exposé l'Organisation à un risque de perte financière.

不过,实施造成联合国面临损失钱财风险。

Là encore, nous ne voyons dans ces faits aucune intention de nuire.

因此,我们仍然看不出方面有任何

Nous avons suffisamment d'alliés dans le monde pour démasquer cette conspiration.

我们在世界上有足够同盟者揭露

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴谋 的法语例句

用户正在搜索


电气照明, 电器, 电器厂, 电器商, 电器设备出口国, 电钎焊, 电桥式振荡器, 电桥箱, 电切除, 电切开术,

相似单词


阴毛, 阴门, 阴门会阴切开术, 阴面, 阴模, 阴谋, 阴谋策动政变, 阴谋策划, 阴谋的挑起者, 阴谋的主谋,
yīn móu
intrigue; complot; conspiration
éventer la mèche
揭露
cabale
谋集团
homme intrigant; homme intrigante
谋家



intrigue
complot
conspiration


其他参考解释:
des projets ténébreux
machination
diablerie
pratique
brigue
conspiration
conspirer
conjurer
conjuration
combine
comploter
cabale
combinaison
cuisine
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La guerre en Afghanistan serait à l'origine du complot.

阿富汗战争,是的原产地。

Boxtel, caché derrière un mur, voit passer Cornélius entouré des gardes. Son plan à reussi.

躲在一堵墙后面,看着Cornélius被一群卫兵带走了。他的得逞了。

Les complots des ennemis ont fait long feu.

敌人的遭到了失败。

Un homme foudroye, c'est un accident; deux hommes foudroye, c'est un complot.

一个人遭雷击是事故,两个人遭雷击是

Il démasque le complot des ennemis de classe.

他揭穿阶级敌人的

Heureusement, les forces de défense israéliennes ont déjoué cet enlèvement.

所幸,国防军挫败了这次绑架

Il assure avoir été victime d'un complot de la part des fillettes.

他还声称是的受害者。

L'enquête Mehlis semble indiquer l'existence d'un vaste complot.

梅利斯调查显示有一个

La FINUL ne doit pas faire l'objet de machinations politiques.

联黎部队绝不能受政治所左右。

Sept haut responsables syriens et quatre libanais auraient pris part au complot.

据称,有七名叙利亚官员和四名黎巴嫩官员参与了这项

Ce complot a provoqué des pertes humaines et matérielles indicibles.

这一导致诉不尽的人和物质损失。

Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.

它起到支持旨在破坏中央政府的犯罪和派系的作用。

La sécurité iranienne a pu faire échec à ces projets maléfiques.

伊朗安全官员成功地粉碎了这些罪恶的

Deuxièmement, l'adoption de cette «résolution» est le fruit d'un complot.

第二,这一“决议”是通过诡计而强行通过的。

Des offres prétendument indépendantes étaient soumises par des sociétés qui semblaient être de légitimes concurrents.

实施这项活动的手法是,让几家看似是合法竞争者的公司提交所谓的独立报价。

Mais le pacte mondial n'est pas un cheval de Troie.

但全球契约并不是一个颠覆

Mais il sera impossible aux autorités nord-américaines d'appliquer ce plan sinistre.

毫无疑问,这些诡计绝对不可能得逞。

Néanmoins, la tentative de fraude a exposé l'Organisation à un risque de perte financière.

不过,这项的实施造成联合国面临损失钱财的风险。

Là encore, nous ne voyons dans ces faits aucune intention de nuire.

因此,我们仍然看不出这方面有任何

Nous avons suffisamment d'alliés dans le monde pour démasquer cette conspiration.

我们在世界上有足够的同盟者揭露这一

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴谋 的法语例句

用户正在搜索


电热膜, 电热烧灼器, 电热水器, 电热毯, 电热调节器, 电热效率, 电热学, 电热血液流量计, 电热仪表, 电热蒸馏水器,

相似单词


阴毛, 阴门, 阴门会阴切开术, 阴面, 阴模, 阴谋, 阴谋策动政变, 阴谋策划, 阴谋的挑起者, 阴谋的主谋,
yīn móu
intrigue; complot; conspiration
éventer la mèche
揭露
cabale
homme intrigant; homme intrigante



intrigue
complot
conspiration


其他参考解释:
des projets ténébreux
machination
diablerie
pratique
brigue
conspiration
conspirer
conjurer
conjuration
combine
comploter
cabale
combinaison
cuisine
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La guerre en Afghanistan serait à l'origine du complot.

阿富汗战争,是原产地。

Boxtel, caché derrière un mur, voit passer Cornélius entouré des gardes. Son plan à reussi.

躲在一堵墙后面,看着Cornélius被一群卫兵带走了。他得逞了。

Les complots des ennemis ont fait long feu.

敌人遭到了失败。

Un homme foudroye, c'est un accident; deux hommes foudroye, c'est un complot.

一个人遭雷击是事故,两个人遭雷击是

Il démasque le complot des ennemis de classe.

他揭穿阶级敌人

Heureusement, les forces de défense israéliennes ont déjoué cet enlèvement.

所幸,以色列国防军挫败了这次绑架

Il assure avoir été victime d'un complot de la part des fillettes.

他还声称是受害者。

L'enquête Mehlis semble indiquer l'existence d'un vaste complot.

梅利斯调查显示有一个重大

La FINUL ne doit pas faire l'objet de machinations politiques.

联黎部队绝不能受政治所左右。

Sept haut responsables syriens et quatre libanais auraient pris part au complot.

据称,有七名叙利亚官员和四名黎巴嫩官员参与了这项

Ce complot a provoqué des pertes humaines et matérielles indicibles.

这一导致诉不尽人和物质损失。

Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.

它起到支持旨在破坏中央政府犯罪和派系作用。

La sécurité iranienne a pu faire échec à ces projets maléfiques.

伊朗安全官员成功地粉碎了这些罪

Deuxièmement, l'adoption de cette «résolution» est le fruit d'un complot.

第二,这一“决议”是通过诡计而强行通过

Des offres prétendument indépendantes étaient soumises par des sociétés qui semblaient être de légitimes concurrents.

实施这项活动手法是,让几家看似是合法竞争者公司提交所谓独立报价。

Mais le pacte mondial n'est pas un cheval de Troie.

但全球契约并不是一个颠覆

Mais il sera impossible aux autorités nord-américaines d'appliquer ce plan sinistre.

毫无疑问,这些诡计绝对不可能得逞。

Néanmoins, la tentative de fraude a exposé l'Organisation à un risque de perte financière.

不过,这项实施造成联合国面临损失钱财风险。

Là encore, nous ne voyons dans ces faits aucune intention de nuire.

因此,我们仍然看不出这方面有任何

Nous avons suffisamment d'alliés dans le monde pour démasquer cette conspiration.

我们在世界上有足够同盟者揭露这一

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴谋 的法语例句

用户正在搜索


电渗析精制法, 电渗析器, 电生理检查, 电生理学, 电声的, 电声效应, 电声学, 电石, 电石灯, 电石气,

相似单词


阴毛, 阴门, 阴门会阴切开术, 阴面, 阴模, 阴谋, 阴谋策动政变, 阴谋策划, 阴谋的挑起者, 阴谋的主谋,
yīn móu
intrigue; complot; conspiration
éventer la mèche
揭露阴谋
cabale
阴谋集团
homme intrigant; homme intrigante
阴谋家



intrigue
complot
conspiration


其他释:
des projets ténébreux
machination
diablerie
pratique
brigue
conspiration
conspirer
conjurer
conjuration
combine
comploter
cabale
combinaison
cuisine
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La guerre en Afghanistan serait à l'origine du complot.

阿富汗战争,是阴谋的原产地。

Boxtel, caché derrière un mur, voit passer Cornélius entouré des gardes. Son plan à reussi.

躲在一堵墙后面,看着Cornélius被一群卫兵带走了。他的阴谋得逞了。

Les complots des ennemis ont fait long feu.

敌人的阴谋遭到了失败。

Un homme foudroye, c'est un accident; deux hommes foudroye, c'est un complot.

一个人遭雷击是事故,两个人遭雷击是阴谋

Il démasque le complot des ennemis de classe.

他揭穿阶级敌人的阴谋

Heureusement, les forces de défense israéliennes ont déjoué cet enlèvement.

所幸,以色列国防军挫败了这次绑架阴谋

Il assure avoir été victime d'un complot de la part des fillettes.

他还声称是阴谋的受害者。

L'enquête Mehlis semble indiquer l'existence d'un vaste complot.

梅利斯调查显示有一个重大阴谋

La FINUL ne doit pas faire l'objet de machinations politiques.

联黎部队绝不能受政治阴谋所左右。

Sept haut responsables syriens et quatre libanais auraient pris part au complot.

据称,有七名叙利亚官和四名黎巴嫩官与了这项阴谋

Ce complot a provoqué des pertes humaines et matérielles indicibles.

这一阴谋导致诉不尽的人和物质损失。

Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.

它起到支持旨在破坏中央政府的犯罪和派系阴谋的作用。

La sécurité iranienne a pu faire échec à ces projets maléfiques.

伊朗安全官地粉碎了这些罪恶的阴谋

Deuxièmement, l'adoption de cette «résolution» est le fruit d'un complot.

第二,这一“决议”是通过阴谋诡计而强行通过的。

Des offres prétendument indépendantes étaient soumises par des sociétés qui semblaient être de légitimes concurrents.

实施这项阴谋活动的手法是,让几家看似是合法竞争者的公司提交所谓的独立报价。

Mais le pacte mondial n'est pas un cheval de Troie.

但全球契约并不是一个颠覆阴谋

Mais il sera impossible aux autorités nord-américaines d'appliquer ce plan sinistre.

毫无疑问,这些阴谋诡计绝对不可能得逞。

Néanmoins, la tentative de fraude a exposé l'Organisation à un risque de perte financière.

不过,这项阴谋的实施造联合国面临损失钱财的风险。

Là encore, nous ne voyons dans ces faits aucune intention de nuire.

因此,我们仍然看不出这方面有任何阴谋

Nous avons suffisamment d'alliés dans le monde pour démasquer cette conspiration.

我们在世界上有足够的同盟者揭露这一阴谋

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴谋 的法语例句

用户正在搜索


电视接受机, 电视节目, 电视节目收视率, 电视剧, 电视雷达, 电视雷达导航, 电视连续剧, 电视录像, 电视录像播放, 电视迷,

相似单词


阴毛, 阴门, 阴门会阴切开术, 阴面, 阴模, 阴谋, 阴谋策动政变, 阴谋策划, 阴谋的挑起者, 阴谋的主谋,
yīn móu
intrigue; complot; conspiration
éventer la mèche
揭露
cabale
谋集团
homme intrigant; homme intrigante
谋家



intrigue
complot
conspiration


其他参考解释:
des projets ténébreux
machination
diablerie
pratique
brigue
conspiration
conspirer
conjurer
conjuration
combine
comploter
cabale
combinaison
cuisine
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La guerre en Afghanistan serait à l'origine du complot.

阿富汗战争,的原产地。

Boxtel, caché derrière un mur, voit passer Cornélius entouré des gardes. Son plan à reussi.

躲在一堵墙后面,看着Cornélius被一群卫兵带走了。他的得逞了。

Les complots des ennemis ont fait long feu.

敌人的遭到了失败。

Un homme foudroye, c'est un accident; deux hommes foudroye, c'est un complot.

一个人遭雷事故,两个人遭雷

Il démasque le complot des ennemis de classe.

他揭穿阶级敌人的

Heureusement, les forces de défense israéliennes ont déjoué cet enlèvement.

所幸,以色列国防军挫败了这次绑架

Il assure avoir été victime d'un complot de la part des fillettes.

他还声称的受害者。

L'enquête Mehlis semble indiquer l'existence d'un vaste complot.

梅利斯调查显示有一个重大

La FINUL ne doit pas faire l'objet de machinations politiques.

联黎部队绝不能受政治

Sept haut responsables syriens et quatre libanais auraient pris part au complot.

据称,有七名叙利亚官员和四名黎巴嫩官员参与了这项

Ce complot a provoqué des pertes humaines et matérielles indicibles.

这一导致诉不尽的人和物质损失。

Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.

它起到支持旨在破坏中央政府的犯罪和派系的作用。

La sécurité iranienne a pu faire échec à ces projets maléfiques.

伊朗安全官员成功地粉碎了这些罪恶的

Deuxièmement, l'adoption de cette «résolution» est le fruit d'un complot.

第二,这一“决议”通过诡计而强行通过的。

Des offres prétendument indépendantes étaient soumises par des sociétés qui semblaient être de légitimes concurrents.

实施这项活动的手法,让几家看似合法竞争者的公司提交所谓的独立报价。

Mais le pacte mondial n'est pas un cheval de Troie.

但全球契约并不一个颠覆

Mais il sera impossible aux autorités nord-américaines d'appliquer ce plan sinistre.

毫无疑问,这些诡计绝对不可能得逞。

Néanmoins, la tentative de fraude a exposé l'Organisation à un risque de perte financière.

不过,这项的实施造成联合国面临损失钱财的风险。

Là encore, nous ne voyons dans ces faits aucune intention de nuire.

因此,我们仍然看不出这方面有任何

Nous avons suffisamment d'alliés dans le monde pour démasquer cette conspiration.

我们在世界上有足够的同盟者揭露这一

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴谋 的法语例句

用户正在搜索


电压表, 电压波动, 电压低, 电压电流电阻表, 电压恢复, 电压击穿, 电压基准, 电压检示器, 电压降, 电压馈给,

相似单词


阴毛, 阴门, 阴门会阴切开术, 阴面, 阴模, 阴谋, 阴谋策动政变, 阴谋策划, 阴谋的挑起者, 阴谋的主谋,
yīn móu
intrigue; complot; conspiration
éventer la mèche
露阴谋
cabale
阴谋集团
homme intrigant; homme intrigante
阴谋家



intrigue
complot
conspiration


其他参考解释:
des projets ténébreux
machination
diablerie
pratique
brigue
conspiration
conspirer
conjurer
conjuration
combine
comploter
cabale
combinaison
cuisine
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La guerre en Afghanistan serait à l'origine du complot.

阿富汗战争,是阴谋的原产地。

Boxtel, caché derrière un mur, voit passer Cornélius entouré des gardes. Son plan à reussi.

躲在堵墙后面,看着Cornélius被群卫兵带走了。他的阴谋得逞了。

Les complots des ennemis ont fait long feu.

敌人的阴谋遭到了失败。

Un homme foudroye, c'est un accident; deux hommes foudroye, c'est un complot.

个人遭雷击是事故,两个人遭雷击是阴谋

Il démasque le complot des ennemis de classe.

穿阶级敌人的阴谋

Heureusement, les forces de défense israéliennes ont déjoué cet enlèvement.

所幸,以色列国防军挫败了次绑架阴谋

Il assure avoir été victime d'un complot de la part des fillettes.

他还声称是阴谋的受害者。

L'enquête Mehlis semble indiquer l'existence d'un vaste complot.

梅利斯调查显示有个重大阴谋

La FINUL ne doit pas faire l'objet de machinations politiques.

联黎部队绝不能受政治阴谋所左右。

Sept haut responsables syriens et quatre libanais auraient pris part au complot.

据称,有七名叙利亚官员和四名黎巴嫩官员参与了阴谋

Ce complot a provoqué des pertes humaines et matérielles indicibles.

阴谋导致诉不尽的人和物质损失。

Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.

它起到支持旨在破坏中央政府的犯罪和派系阴谋的作用。

La sécurité iranienne a pu faire échec à ces projets maléfiques.

伊朗安全官员成功地粉碎了些罪恶的阴谋

Deuxièmement, l'adoption de cette «résolution» est le fruit d'un complot.

第二,议”是通过阴谋诡计而强行通过的。

Des offres prétendument indépendantes étaient soumises par des sociétés qui semblaient être de légitimes concurrents.

实施阴谋活动的手法是,让几家看似是合法竞争者的公司提交所谓的独立报价。

Mais le pacte mondial n'est pas un cheval de Troie.

但全球契约并不是个颠覆阴谋

Mais il sera impossible aux autorités nord-américaines d'appliquer ce plan sinistre.

毫无疑问,阴谋诡计绝对不可能得逞。

Néanmoins, la tentative de fraude a exposé l'Organisation à un risque de perte financière.

不过,阴谋的实施造成联合国面临损失钱财的风险。

Là encore, nous ne voyons dans ces faits aucune intention de nuire.

因此,我们仍然看不出方面有任何阴谋

Nous avons suffisamment d'alliés dans le monde pour démasquer cette conspiration.

我们在世界上有足够的同盟者阴谋

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴谋 的法语例句

用户正在搜索


电冶金, 电冶金学, 电冶金学的, 电冶金学家, 电液压调节器, 电椅, 电引信, 电英岩, 电影, 电影“金鸡”奖,

相似单词


阴毛, 阴门, 阴门会阴切开术, 阴面, 阴模, 阴谋, 阴谋策动政变, 阴谋策划, 阴谋的挑起者, 阴谋的主谋,
yīn móu
intrigue; complot; conspiration
éventer la mèche
揭露阴谋
cabale
阴谋集团
homme intrigant; homme intrigante
阴谋家



intrigue
complot
conspiration


其他参考解释:
des projets ténébreux
machination
diablerie
pratique
brigue
conspiration
conspirer
conjurer
conjuration
combine
comploter
cabale
combinaison
cuisine
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La guerre en Afghanistan serait à l'origine du complot.

阿富汗战争,是阴谋原产地。

Boxtel, caché derrière un mur, voit passer Cornélius entouré des gardes. Son plan à reussi.

躲在一堵墙后面,看着Cornélius被一带走了。他阴谋得逞了。

Les complots des ennemis ont fait long feu.

阴谋遭到了失败。

Un homme foudroye, c'est un accident; deux hommes foudroye, c'est un complot.

一个遭雷击是事故,两个遭雷击是阴谋

Il démasque le complot des ennemis de classe.

他揭穿阶级敌阴谋

Heureusement, les forces de défense israéliennes ont déjoué cet enlèvement.

所幸,以色列国防军挫败了这次绑架阴谋

Il assure avoir été victime d'un complot de la part des fillettes.

他还声称是阴谋受害者。

L'enquête Mehlis semble indiquer l'existence d'un vaste complot.

梅利斯调查显示有一个重大阴谋

La FINUL ne doit pas faire l'objet de machinations politiques.

联黎部队绝不能受政治阴谋所左右。

Sept haut responsables syriens et quatre libanais auraient pris part au complot.

据称,有七名叙利亚官员四名黎巴嫩官员参与了这项阴谋

Ce complot a provoqué des pertes humaines et matérielles indicibles.

这一阴谋导致诉不尽物质损失。

Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.

它起到支持旨在破坏中央政府犯罪派系阴谋作用。

La sécurité iranienne a pu faire échec à ces projets maléfiques.

伊朗安全官员成功地粉碎了这些罪恶阴谋

Deuxièmement, l'adoption de cette «résolution» est le fruit d'un complot.

第二,这一“决议”是通过阴谋诡计而强行通过

Des offres prétendument indépendantes étaient soumises par des sociétés qui semblaient être de légitimes concurrents.

实施这项阴谋活动手法是,让几家看似是合法竞争者公司提交所谓独立报价。

Mais le pacte mondial n'est pas un cheval de Troie.

但全球契约并不是一个颠覆阴谋

Mais il sera impossible aux autorités nord-américaines d'appliquer ce plan sinistre.

毫无疑问,这些阴谋诡计绝对不可能得逞。

Néanmoins, la tentative de fraude a exposé l'Organisation à un risque de perte financière.

不过,这项阴谋实施造成联合国面临损失钱财风险。

Là encore, nous ne voyons dans ces faits aucune intention de nuire.

因此,我们仍然看不出这方面有任何阴谋

Nous avons suffisamment d'alliés dans le monde pour démasquer cette conspiration.

我们在世界上有足够同盟者揭露这一阴谋

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴谋 的法语例句

用户正在搜索


电影发行的, 电影发行者, 电影放映的场次, 电影放映机, 电影放映员, 电影刚开始, 电影工业, 电影馆, 电影胶片, 电影脚本,

相似单词


阴毛, 阴门, 阴门会阴切开术, 阴面, 阴模, 阴谋, 阴谋策动政变, 阴谋策划, 阴谋的挑起者, 阴谋的主谋,
yīn móu
intrigue; complot; conspiration
éventer la mèche
揭露阴谋
cabale
阴谋集团
homme intrigant; homme intrigante
阴谋家



intrigue
complot
conspiration


其他参考解释:
des projets ténébreux
machination
diablerie
pratique
brigue
conspiration
conspirer
conjurer
conjuration
combine
comploter
cabale
combinaison
cuisine
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La guerre en Afghanistan serait à l'origine du complot.

阿富汗战争,是阴谋的原产地。

Boxtel, caché derrière un mur, voit passer Cornélius entouré des gardes. Son plan à reussi.

躲在一堵墙后面,看着Cornélius被一群卫兵带走。他的阴谋得逞

Les complots des ennemis ont fait long feu.

敌人的阴谋败。

Un homme foudroye, c'est un accident; deux hommes foudroye, c'est un complot.

一个人遭雷击是事故,两个人遭雷击是阴谋

Il démasque le complot des ennemis de classe.

他揭穿阶级敌人的阴谋

Heureusement, les forces de défense israéliennes ont déjoué cet enlèvement.

所幸,以色列国防军挫败这次绑架阴谋

Il assure avoir été victime d'un complot de la part des fillettes.

他还声称是阴谋的受害者。

L'enquête Mehlis semble indiquer l'existence d'un vaste complot.

梅利斯调查显示有一个重大阴谋

La FINUL ne doit pas faire l'objet de machinations politiques.

联黎部队绝不能受政治阴谋所左右。

Sept haut responsables syriens et quatre libanais auraient pris part au complot.

据称,有七名叙利亚和四名黎巴参与这项阴谋

Ce complot a provoqué des pertes humaines et matérielles indicibles.

这一阴谋导致诉不尽的人和物质损

Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.

它起支持旨在破坏中央政府的犯罪和派系阴谋的作用。

La sécurité iranienne a pu faire échec à ces projets maléfiques.

伊朗安全成功地粉碎这些罪恶的阴谋

Deuxièmement, l'adoption de cette «résolution» est le fruit d'un complot.

第二,这一“决议”是通过阴谋诡计而强行通过的。

Des offres prétendument indépendantes étaient soumises par des sociétés qui semblaient être de légitimes concurrents.

实施这项阴谋活动的手法是,让几家看似是合法竞争者的公司提交所谓的独立报价。

Mais le pacte mondial n'est pas un cheval de Troie.

但全球契约并不是一个颠覆阴谋

Mais il sera impossible aux autorités nord-américaines d'appliquer ce plan sinistre.

毫无疑问,这些阴谋诡计绝对不可能得逞。

Néanmoins, la tentative de fraude a exposé l'Organisation à un risque de perte financière.

不过,这项阴谋的实施造成联合国面临损钱财的风险。

Là encore, nous ne voyons dans ces faits aucune intention de nuire.

因此,我们仍然看不出这方面有任何阴谋

Nous avons suffisamment d'alliés dans le monde pour démasquer cette conspiration.

我们在世界上有足够的同盟者揭露这一阴谋

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴谋 的法语例句

用户正在搜索


电影色彩学, 电影摄影放映机, 电影摄影师, 电影摄影术, 电影声带, 电影试放室, 电影手术显微镜, 电影特技, 电影学, 电影演员,

相似单词


阴毛, 阴门, 阴门会阴切开术, 阴面, 阴模, 阴谋, 阴谋策动政变, 阴谋策划, 阴谋的挑起者, 阴谋的主谋,