La guerre en Afghanistan serait à l'origine du complot.
阿富汗战争,是阴谋的原产地。
La guerre en Afghanistan serait à l'origine du complot.
阿富汗战争,是阴谋的原产地。
Boxtel, caché derrière un mur, voit passer Cornélius entouré des gardes. Son plan à reussi.
躲在一堵墙后面,看着Cornélius被一群卫兵带走了。他的阴谋得逞了。
Les complots des ennemis ont fait long feu.

 的阴谋遭到了失败。
的阴谋遭到了失败。
Un homme foudroye, c'est un accident; deux hommes foudroye, c'est un complot.
一个 遭雷击是事故,两个
遭雷击是事故,两个 遭雷击是阴谋。
遭雷击是阴谋。
Il démasque le complot des ennemis de classe.
他揭穿阶

 的阴谋。
的阴谋。
Heureusement, les forces de défense israéliennes ont déjoué cet enlèvement.
所幸,以色列国防军挫败了这次绑架阴谋。
Il assure avoir été victime d'un complot de la part des fillettes.
他还声称是 童阴谋的受害者。
童阴谋的受害者。
L'enquête Mehlis semble indiquer l'existence d'un vaste complot.
梅利斯调查显示有一个重大阴谋。
La FINUL ne doit pas faire l'objet de machinations politiques.
联黎部队

 受政治阴谋所左右。
受政治阴谋所左右。
Sept haut responsables syriens et quatre libanais auraient pris part au complot.
据称,有七名叙利亚官员和四名黎巴嫩官员参与了这项阴谋。
Ce complot a provoqué des pertes humaines et matérielles indicibles.
这一阴谋导致诉 尽的
尽的 和物质损失。
和物质损失。
Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.
它起到支持旨在破坏中央政府的犯罪和派系阴谋的作用。
La sécurité iranienne a pu faire échec à ces projets maléfiques.
伊朗安全官员成功地粉碎了这些罪恶的阴谋。
Deuxièmement, l'adoption de cette «résolution» est le fruit d'un complot.
第二,这一“决议”是通过阴谋诡计而强行通过的。
Des offres prétendument indépendantes étaient soumises par des sociétés qui semblaient être de légitimes concurrents.
实施这项阴谋活动的手法是,让几家看似是合法竞争者的公司提交所谓的独立报价。
Mais le pacte mondial n'est pas un cheval de Troie.
但全球契约并 是一个颠覆阴谋。
是一个颠覆阴谋。
Mais il sera impossible aux autorités nord-américaines d'appliquer ce plan sinistre.
毫无疑问,这些阴谋诡计 对
对 可
可 得逞。
得逞。
Néanmoins, la tentative de fraude a exposé l'Organisation à un risque de perte financière.
 过,这项阴谋的实施造成联合国面临损失钱财的风险。
过,这项阴谋的实施造成联合国面临损失钱财的风险。
Là encore, nous ne voyons dans ces faits aucune intention de nuire.
因此,我们仍然看 出这方面有任何阴谋。
出这方面有任何阴谋。
Nous avons suffisamment d'alliés dans le monde pour démasquer cette conspiration.
我们在世界上有足够的同盟者揭露这一阴谋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦
工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 谋
谋 谋集团
谋集团 谋家
谋家La guerre en Afghanistan serait à l'origine du complot.
阿富汗战争,是 谋
谋 原产地。
原产地。
Boxtel, caché derrière un mur, voit passer Cornélius entouré des gardes. Son plan à reussi.
躲在一堵墙后面,看着Cornélius被一群卫兵带走了。他
 谋得逞了。
谋得逞了。
Les complots des ennemis ont fait long feu.



 谋遭到了失败。
谋遭到了失败。
Un homme foudroye, c'est un accident; deux hommes foudroye, c'est un complot.
一个 遭雷击是事故,两个
遭雷击是事故,两个 遭雷击是
遭雷击是 谋。
谋。
Il démasque le complot des ennemis de classe.
他揭穿阶级


 谋。
谋。
Heureusement, les forces de défense israéliennes ont déjoué cet enlèvement.
所幸,以色列国防军挫败了 次绑架
次绑架 谋。
谋。
Il assure avoir été victime d'un complot de la part des fillettes.
他还声称是 童
童 谋
谋 受害者。
受害者。
L'enquête Mehlis semble indiquer l'existence d'un vaste complot.
梅利斯调查显示有一个重大 谋。
谋。
La FINUL ne doit pas faire l'objet de machinations politiques.
联黎部队绝不能受政治 谋所左右。
谋所左右。
Sept haut responsables syriens et quatre libanais auraient pris part au complot.
据称,有七名叙利亚官员和四名黎巴嫩官员参与了

 谋。
谋。
Ce complot a provoqué des pertes humaines et matérielles indicibles.
 一
一 谋导致诉不尽
谋导致诉不尽
 和物质损失。
和物质损失。
Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.
它起到支持旨在破坏中央政府 犯罪和派系
犯罪和派系 谋
谋 作用。
作用。
La sécurité iranienne a pu faire échec à ces projets maléfiques.
伊朗安全官员成功地粉碎了 些罪恶
些罪恶
 谋。
谋。
Deuxièmement, l'adoption de cette «résolution» est le fruit d'un complot.
第二, 一“决议”是通过
一“决议”是通过 谋诡计而强行通过
谋诡计而强行通过 。
。
Des offres prétendument indépendantes étaient soumises par des sociétés qui semblaient être de légitimes concurrents.
实施

 谋活动
谋活动 手法是,让几家看似是合法竞争者
手法是,让几家看似是合法竞争者 公司提交所谓
公司提交所谓 独立报价。
独立报价。
Mais le pacte mondial n'est pas un cheval de Troie.
但全球契约并不是一个颠覆 谋。
谋。
Mais il sera impossible aux autorités nord-américaines d'appliquer ce plan sinistre.
毫无疑问, 些
些 谋诡计绝对不可能得逞。
谋诡计绝对不可能得逞。
Néanmoins, la tentative de fraude a exposé l'Organisation à un risque de perte financière.
不过,

 谋
谋 实施造成联合国面临损失钱财
实施造成联合国面临损失钱财 风险。
风险。
Là encore, nous ne voyons dans ces faits aucune intention de nuire.
因此,我们仍然看不出 方面有任何
方面有任何 谋。
谋。
Nous avons suffisamment d'alliés dans le monde pour démasquer cette conspiration.
我们在世界上有足够 同盟者揭露
同盟者揭露 一
一 谋。
谋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件
工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 谋
谋 谋集团
谋集团 谋家
谋家La guerre en Afghanistan serait à l'origine du complot.
阿富汗战争,是 谋的原产地。
谋的原产地。
Boxtel, caché derrière un mur, voit passer Cornélius entouré des gardes. Son plan à reussi.
躲在一堵墙后面,看着Cornélius被一群卫兵带走了。他的 谋得逞了。
谋得逞了。
Les complots des ennemis ont fait long feu.
敌人的 谋遭到了失败。
谋遭到了失败。
Un homme foudroye, c'est un accident; deux hommes foudroye, c'est un complot.
一个人遭雷击是事故,两个人遭雷击是 谋。
谋。
Il démasque le complot des ennemis de classe.
他揭穿阶级敌人的 谋。
谋。
Heureusement, les forces de défense israéliennes ont déjoué cet enlèvement.
所幸,

 国防军挫败了这次绑架
国防军挫败了这次绑架 谋。
谋。
Il assure avoir été victime d'un complot de la part des fillettes.
他还声称是 童
童 谋的受害者。
谋的受害者。
L'enquête Mehlis semble indiquer l'existence d'un vaste complot.
梅利斯调查显示有一个

 谋。
谋。
La FINUL ne doit pas faire l'objet de machinations politiques.
联黎部队绝不能受政治 谋所左右。
谋所左右。
Sept haut responsables syriens et quatre libanais auraient pris part au complot.
据称,有七名叙利亚官员和四名黎巴嫩官员参与了这项 谋。
谋。
Ce complot a provoqué des pertes humaines et matérielles indicibles.
这一 谋导致诉不尽的人和物质损失。
谋导致诉不尽的人和物质损失。
Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.
它起到支持旨在破坏中央政府的犯罪和派系 谋的作用。
谋的作用。
La sécurité iranienne a pu faire échec à ces projets maléfiques.
伊朗安全官员成功地粉碎了这些罪恶的 谋。
谋。
Deuxièmement, l'adoption de cette «résolution» est le fruit d'un complot.
第二,这一“决议”是通过 谋诡计而强行通过的。
谋诡计而强行通过的。
Des offres prétendument indépendantes étaient soumises par des sociétés qui semblaient être de légitimes concurrents.
实施这项 谋活动的手法是,让几家看似是合法竞争者的公司提交所谓的独立报价。
谋活动的手法是,让几家看似是合法竞争者的公司提交所谓的独立报价。
Mais le pacte mondial n'est pas un cheval de Troie.
但全球契约并不是一个颠覆 谋。
谋。
Mais il sera impossible aux autorités nord-américaines d'appliquer ce plan sinistre.
毫无疑问,这些 谋诡计绝对不可能得逞。
谋诡计绝对不可能得逞。
Néanmoins, la tentative de fraude a exposé l'Organisation à un risque de perte financière.
不过,这项 谋的实施造成联合国面临损失钱财的风险。
谋的实施造成联合国面临损失钱财的风险。
Là encore, nous ne voyons dans ces faits aucune intention de nuire.
因此,我们仍然看不出这方面有任何 谋。
谋。
Nous avons suffisamment d'alliés dans le monde pour démasquer cette conspiration.
我们在世界上有足够的同盟者揭露这一 谋。
谋。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。




 团
团
 家
家La guerre en Afghanistan serait à l'origine du complot.
阿富汗战争,是

 原产地。
原产地。
Boxtel, caché derrière un mur, voit passer Cornélius entouré des gardes. Son plan à reussi.
躲在一堵墙后面,看着Cornélius被一群卫兵带走了。他

 得逞了。
得逞了。
Les complots des ennemis ont fait long feu.
敌人

 遭到了失败。
遭到了失败。
Un homme foudroye, c'est un accident; deux hommes foudroye, c'est un complot.
一个人遭雷击是事故,两个人遭雷击是
 。
。
Il démasque le complot des ennemis de classe.
他揭穿阶级敌人

 。
。
Heureusement, les forces de défense israéliennes ont déjoué cet enlèvement.
所幸,以色列国防军挫败了这次绑架
 。
。
Il assure avoir été victime d'un complot de la part des fillettes.
他还声称是 童
童

 受害者。
受害者。
L'enquête Mehlis semble indiquer l'existence d'un vaste complot.
梅利斯调查显示有一个重大
 。
。
La FINUL ne doit pas faire l'objet de machinations politiques.
联黎部队绝不能受政治
 所左右。
所左右。
Sept haut responsables syriens et quatre libanais auraient pris part au complot.
据称,有七名叙利亚官员和四名黎巴嫩官员参与了这项
 。
。
Ce complot a provoqué des pertes humaines et matérielles indicibles.
这一
 导致诉不尽
导致诉不尽 人和物质损失。
人和物质损失。
Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.
它起到支持旨在破坏中央政府 犯罪和派系
犯罪和派系

 作用。
作用。
La sécurité iranienne a pu faire échec à ces projets maléfiques.
伊朗安全官员成功地粉碎了这些罪


 。
。
Deuxièmement, l'adoption de cette «résolution» est le fruit d'un complot.
第二,这一“决议”是通过
 诡计而强行通过
诡计而强行通过 。
。
Des offres prétendument indépendantes étaient soumises par des sociétés qui semblaient être de légitimes concurrents.
实施这项
 活动
活动 手法是,让几家看似是合法竞争者
手法是,让几家看似是合法竞争者 公司提交所谓
公司提交所谓 独立报价。
独立报价。
Mais le pacte mondial n'est pas un cheval de Troie.
但全球契约并不是一个颠覆
 。
。
Mais il sera impossible aux autorités nord-américaines d'appliquer ce plan sinistre.
毫无疑问,这些
 诡计绝对不可能得逞。
诡计绝对不可能得逞。
Néanmoins, la tentative de fraude a exposé l'Organisation à un risque de perte financière.
不过,这项

 实施造成联合国面临损失钱财
实施造成联合国面临损失钱财 风险。
风险。
Là encore, nous ne voyons dans ces faits aucune intention de nuire.
因此,我们仍然看不出这方面有任何
 。
。
Nous avons suffisamment d'alliés dans le monde pour démasquer cette conspiration.
我们在世界上有足够 同盟者揭露这一
同盟者揭露这一
 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


 释:
释:La guerre en Afghanistan serait à l'origine du complot.
阿富汗战争,是阴谋的原产地。
Boxtel, caché derrière un mur, voit passer Cornélius entouré des gardes. Son plan à reussi.
躲在一堵墙后面,看着Cornélius被一群卫兵带走了。他的阴谋得逞了。
Les complots des ennemis ont fait long feu.
敌人的阴谋遭到了失败。
Un homme foudroye, c'est un accident; deux hommes foudroye, c'est un complot.
一个人遭雷击是事故,两个人遭雷击是阴谋。
Il démasque le complot des ennemis de classe.
他揭穿阶级敌人的阴谋。
Heureusement, les forces de défense israéliennes ont déjoué cet enlèvement.
所幸,以色列国防军挫败了这次绑架阴谋。
Il assure avoir été victime d'un complot de la part des fillettes.
他还声称是 童阴谋的受害者。
童阴谋的受害者。
L'enquête Mehlis semble indiquer l'existence d'un vaste complot.
梅利斯调查显示有一个重大阴谋。
La FINUL ne doit pas faire l'objet de machinations politiques.
联黎部队绝不能受政治阴谋所左右。
Sept haut responsables syriens et quatre libanais auraient pris part au complot.
据称,有七名叙利亚官 和四名黎巴嫩官
和四名黎巴嫩官
 与了这项阴谋。
与了这项阴谋。
Ce complot a provoqué des pertes humaines et matérielles indicibles.
这一阴谋导致诉不尽的人和物质损失。
Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.
它起到支持旨在破坏中央政府的犯罪和派系阴谋的作用。
La sécurité iranienne a pu faire échec à ces projets maléfiques.
伊朗安全官

 地粉碎了这些罪恶的阴谋。
地粉碎了这些罪恶的阴谋。
Deuxièmement, l'adoption de cette «résolution» est le fruit d'un complot.
第二,这一“决议”是通过阴谋诡计而强行通过的。
Des offres prétendument indépendantes étaient soumises par des sociétés qui semblaient être de légitimes concurrents.
实施这项阴谋活动的手法是,让几家看似是合法竞争者的公司提交所谓的独立报价。
Mais le pacte mondial n'est pas un cheval de Troie.
但全球契约并不是一个颠覆阴谋。
Mais il sera impossible aux autorités nord-américaines d'appliquer ce plan sinistre.
毫无疑问,这些阴谋诡计绝对不可能得逞。
Néanmoins, la tentative de fraude a exposé l'Organisation à un risque de perte financière.
不过,这项阴谋的实施造 联合国面临损失钱财的风险。
联合国面临损失钱财的风险。
Là encore, nous ne voyons dans ces faits aucune intention de nuire.
因此,我们仍然看不出这方面有任何阴谋。
Nous avons suffisamment d'alliés dans le monde pour démasquer cette conspiration.
我们在世界上有足够的同盟者揭露这一阴谋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生 ,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 谋
谋 谋集团
谋集团 谋家
谋家La guerre en Afghanistan serait à l'origine du complot.
阿富汗战争,
 谋的原产地。
谋的原产地。
Boxtel, caché derrière un mur, voit passer Cornélius entouré des gardes. Son plan à reussi.
躲在一堵墙后面,看着Cornélius被一群卫兵带走了。他的 谋得逞了。
谋得逞了。
Les complots des ennemis ont fait long feu.
敌人的 谋遭到了失败。
谋遭到了失败。
Un homme foudroye, c'est un accident; deux hommes foudroye, c'est un complot.
一个人遭雷
 事故,两个人遭雷
事故,两个人遭雷

 谋。
谋。
Il démasque le complot des ennemis de classe.
他揭穿阶级敌人的 谋。
谋。
Heureusement, les forces de défense israéliennes ont déjoué cet enlèvement.
所幸,以色列国防军挫败了这次绑架 谋。
谋。
Il assure avoir été victime d'un complot de la part des fillettes.
他还声称
 童
童 谋的受害者。
谋的受害者。
L'enquête Mehlis semble indiquer l'existence d'un vaste complot.
梅利斯调查显示有一个重大 谋。
谋。
La FINUL ne doit pas faire l'objet de machinations politiques.
联黎部队绝不能受政治 谋所
谋所
 。
。
Sept haut responsables syriens et quatre libanais auraient pris part au complot.
据称,有七名叙利亚官员和四名黎巴嫩官员参与了这项 谋。
谋。
Ce complot a provoqué des pertes humaines et matérielles indicibles.
这一 谋导致诉不尽的人和物质损失。
谋导致诉不尽的人和物质损失。
Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.
它起到支持旨在破坏中央政府的犯罪和派系 谋的作用。
谋的作用。
La sécurité iranienne a pu faire échec à ces projets maléfiques.
伊朗安全官员成功地粉碎了这些罪恶的 谋。
谋。
Deuxièmement, l'adoption de cette «résolution» est le fruit d'un complot.
第二,这一“决议” 通过
通过 谋诡计而强行通过的。
谋诡计而强行通过的。
Des offres prétendument indépendantes étaient soumises par des sociétés qui semblaient être de légitimes concurrents.
实施这项 谋活动的手法
谋活动的手法 ,让几家看似
,让几家看似 合法竞争者的公司提交所谓的独立报价。
合法竞争者的公司提交所谓的独立报价。
Mais le pacte mondial n'est pas un cheval de Troie.
但全球契约并不 一个颠覆
一个颠覆 谋。
谋。
Mais il sera impossible aux autorités nord-américaines d'appliquer ce plan sinistre.
毫无疑问,这些 谋诡计绝对不可能得逞。
谋诡计绝对不可能得逞。
Néanmoins, la tentative de fraude a exposé l'Organisation à un risque de perte financière.
不过,这项 谋的实施造成联合国面临损失钱财的风险。
谋的实施造成联合国面临损失钱财的风险。
Là encore, nous ne voyons dans ces faits aucune intention de nuire.
因此,我们仍然看不出这方面有任何 谋。
谋。
Nous avons suffisamment d'alliés dans le monde pour démasquer cette conspiration.
我们在世界上有足够的同盟者揭露这一 谋。
谋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 露阴谋
露阴谋La guerre en Afghanistan serait à l'origine du complot.
阿富汗战争,是阴谋的原产地。
Boxtel, caché derrière un mur, voit passer Cornélius entouré des gardes. Son plan à reussi.
躲在 堵墙后面,看着Cornélius被
堵墙后面,看着Cornélius被 群卫兵带走了。他的阴谋得逞了。
群卫兵带走了。他的阴谋得逞了。
Les complots des ennemis ont fait long feu.
敌人的阴谋遭到了失败。
Un homme foudroye, c'est un accident; deux hommes foudroye, c'est un complot.
 个人遭雷击是事故,两个人遭雷击是阴谋。
个人遭雷击是事故,两个人遭雷击是阴谋。
Il démasque le complot des ennemis de classe.
他 穿阶级敌人的阴谋。
穿阶级敌人的阴谋。
Heureusement, les forces de défense israéliennes ont déjoué cet enlèvement.
所幸,以色列国防军挫败了 次绑架阴谋。
次绑架阴谋。
Il assure avoir été victime d'un complot de la part des fillettes.
他还声称是 童阴谋的受害者。
童阴谋的受害者。
L'enquête Mehlis semble indiquer l'existence d'un vaste complot.
梅利斯调查显示有 个重大阴谋。
个重大阴谋。
La FINUL ne doit pas faire l'objet de machinations politiques.
联黎部队绝不能受政治阴谋所左右。
Sept haut responsables syriens et quatre libanais auraient pris part au complot.
据称,有七名叙利亚官员和四名黎巴嫩官员参与了 项阴谋。
项阴谋。
Ce complot a provoqué des pertes humaines et matérielles indicibles.

 阴谋导致诉不尽的人和物质损失。
阴谋导致诉不尽的人和物质损失。
Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.
它起到支持旨在破坏中央政府的犯罪和派系阴谋的作用。
La sécurité iranienne a pu faire échec à ces projets maléfiques.
伊朗安全官员成功地粉碎了 些罪恶的阴谋。
些罪恶的阴谋。
Deuxièmement, l'adoption de cette «résolution» est le fruit d'un complot.
第二,
 “
“ 议”是通过阴谋诡计而强行通过的。
议”是通过阴谋诡计而强行通过的。
Des offres prétendument indépendantes étaient soumises par des sociétés qui semblaient être de légitimes concurrents.
实施 项阴谋活动的手法是,让几家看似是合法竞争者的公司提交所谓的独立报价。
项阴谋活动的手法是,让几家看似是合法竞争者的公司提交所谓的独立报价。
Mais le pacte mondial n'est pas un cheval de Troie.
但全球契约并不是 个颠覆阴谋。
个颠覆阴谋。
Mais il sera impossible aux autorités nord-américaines d'appliquer ce plan sinistre.
毫无疑问, 些阴谋诡计绝对不可能得逞。
些阴谋诡计绝对不可能得逞。
Néanmoins, la tentative de fraude a exposé l'Organisation à un risque de perte financière.
不过, 项阴谋的实施造成联合国面临损失钱财的风险。
项阴谋的实施造成联合国面临损失钱财的风险。
Là encore, nous ne voyons dans ces faits aucune intention de nuire.
因此,我们仍然看不出 方面有任何阴谋。
方面有任何阴谋。
Nous avons suffisamment d'alliés dans le monde pour démasquer cette conspiration.
我们在世界上有足够的同盟者 露
露
 阴谋。
阴谋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La guerre en Afghanistan serait à l'origine du complot.
阿富汗战争,是阴谋 原产地。
原产地。
Boxtel, caché derrière un mur, voit passer Cornélius entouré des gardes. Son plan à reussi.
躲在一堵墙后面,看着Cornélius被一

 带走了。他
带走了。他 阴谋得逞了。
阴谋得逞了。
Les complots des ennemis ont fait long feu.
敌
 阴谋遭到了失败。
阴谋遭到了失败。
Un homme foudroye, c'est un accident; deux hommes foudroye, c'est un complot.
一个 遭雷击是事故,两个
遭雷击是事故,两个 遭雷击是阴谋。
遭雷击是阴谋。
Il démasque le complot des ennemis de classe.
他揭穿阶级敌
 阴谋。
阴谋。
Heureusement, les forces de défense israéliennes ont déjoué cet enlèvement.
所幸,以色列国防军挫败了这次绑架阴谋。
Il assure avoir été victime d'un complot de la part des fillettes.
他还声称是 童阴谋
童阴谋 受害者。
受害者。
L'enquête Mehlis semble indiquer l'existence d'un vaste complot.
梅利斯调查显示有一个重大阴谋。
La FINUL ne doit pas faire l'objet de machinations politiques.
联黎部队绝不能受政治阴谋所左右。
Sept haut responsables syriens et quatre libanais auraient pris part au complot.
据称,有七名叙利亚官员 四名黎巴嫩官员参与了这项阴谋。
四名黎巴嫩官员参与了这项阴谋。
Ce complot a provoqué des pertes humaines et matérielles indicibles.
这一阴谋导致诉不尽

 物质损失。
物质损失。
Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.
它起到支持旨在破坏中央政府 犯罪
犯罪 派系阴谋
派系阴谋 作用。
作用。
La sécurité iranienne a pu faire échec à ces projets maléfiques.
伊朗安全官员成功地粉碎了这些罪恶 阴谋。
阴谋。
Deuxièmement, l'adoption de cette «résolution» est le fruit d'un complot.
第二,这一“决议”是通过阴谋诡计而强行通过 。
。
Des offres prétendument indépendantes étaient soumises par des sociétés qui semblaient être de légitimes concurrents.
实施这项阴谋活动 手法是,让几家看似是合法竞争者
手法是,让几家看似是合法竞争者 公司提交所谓
公司提交所谓 独立报价。
独立报价。
Mais le pacte mondial n'est pas un cheval de Troie.
但全球契约并不是一个颠覆阴谋。
Mais il sera impossible aux autorités nord-américaines d'appliquer ce plan sinistre.
毫无疑问,这些阴谋诡计绝对不可能得逞。
Néanmoins, la tentative de fraude a exposé l'Organisation à un risque de perte financière.
不过,这项阴谋 实施造成联合国面临损失钱财
实施造成联合国面临损失钱财 风险。
风险。
Là encore, nous ne voyons dans ces faits aucune intention de nuire.
因此,我们仍然看不出这方面有任何阴谋。
Nous avons suffisamment d'alliés dans le monde pour démasquer cette conspiration.
我们在世界上有足够 同盟者揭露这一阴谋。
同盟者揭露这一阴谋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件
工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La guerre en Afghanistan serait à l'origine du complot.
阿富汗战争,是阴谋的原产地。
Boxtel, caché derrière un mur, voit passer Cornélius entouré des gardes. Son plan à reussi.
躲在一堵墙后面,看着Cornélius被一群卫兵带走 。他的阴谋得逞
。他的阴谋得逞 。
。
Les complots des ennemis ont fait long feu.
敌人的阴谋遭

 败。
败。
Un homme foudroye, c'est un accident; deux hommes foudroye, c'est un complot.
一个人遭雷击是事故,两个人遭雷击是阴谋。
Il démasque le complot des ennemis de classe.
他揭穿阶级敌人的阴谋。
Heureusement, les forces de défense israéliennes ont déjoué cet enlèvement.
所幸,以色列国防军挫败 这次绑架阴谋。
这次绑架阴谋。
Il assure avoir été victime d'un complot de la part des fillettes.
他还声称是 童阴谋的受害者。
童阴谋的受害者。
L'enquête Mehlis semble indiquer l'existence d'un vaste complot.
梅利斯调查显示有一个重大阴谋。
La FINUL ne doit pas faire l'objet de machinations politiques.
联黎部队绝不能受政治阴谋所左右。
Sept haut responsables syriens et quatre libanais auraient pris part au complot.
据称,有七名叙利亚
 和四名黎巴
和四名黎巴

 参与
参与 这项阴谋。
这项阴谋。
Ce complot a provoqué des pertes humaines et matérielles indicibles.
这一阴谋导致诉不尽的人和物质损 。
。
Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.
它起 支持旨在破坏中央政府的犯罪和派系阴谋的作用。
支持旨在破坏中央政府的犯罪和派系阴谋的作用。
La sécurité iranienne a pu faire échec à ces projets maléfiques.
伊朗安全
 成功地粉碎
成功地粉碎 这些罪恶的阴谋。
这些罪恶的阴谋。
Deuxièmement, l'adoption de cette «résolution» est le fruit d'un complot.
第二,这一“决议”是通过阴谋诡计而强行通过的。
Des offres prétendument indépendantes étaient soumises par des sociétés qui semblaient être de légitimes concurrents.
实施这项阴谋活动的手法是,让几家看似是合法竞争者的公司提交所谓的独立报价。
Mais le pacte mondial n'est pas un cheval de Troie.
但全球契约并不是一个颠覆阴谋。
Mais il sera impossible aux autorités nord-américaines d'appliquer ce plan sinistre.
毫无疑问,这些阴谋诡计绝对不可能得逞。
Néanmoins, la tentative de fraude a exposé l'Organisation à un risque de perte financière.
不过,这项阴谋的实施造成联合国面临损 钱财的风险。
钱财的风险。
Là encore, nous ne voyons dans ces faits aucune intention de nuire.
因此,我们仍然看不出这方面有任何阴谋。
Nous avons suffisamment d'alliés dans le monde pour démasquer cette conspiration.
我们在世界上有足够的同盟者揭露这一阴谋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。