La prononciation et la terminaison peuvent changer.
形容词阴性形式读音和词尾会发生变化。
La prononciation et la terminaison peuvent changer.
形容词阴性形式读音和词尾会发生变化。
Vous pouvez regarder LA télé, mais on choisi LE poste. Si LA télécommande vous appartient on en a LE contrôle.
我想看(阳性
)电视,但我
得选择(阴性
)频道。(阴性
)遥控器属于
,我
则是(阳性
)控制者。
L'harmonie entre l'esprit rationnel (masculin) et l'esprit intuitif (féminin) doit se créer: La lumière a besoin des ténèbres pour pouvoir s'exprimer.
理性精神(阳性力量)与心灵直觉(阴性力量)和谐应该就此产生:光需要暗影才得以显现。
Il convient, toutefois, d'analyser soigneusement les résultats des prélèvements, dans la mesure où des résultats faussement positifs ou faussement négatifs peuvent apparaître.
但是,要仔细分析结果,因
可能出现结果是假阳性和假阴性
情况。
La Féminisation des titres et dénomination féminine des fonctions et professions: Féminin-Masculin: Métiers, Titres et Fonctions (1998) (voir article 2, point 6)
妇女职务和职业头衔及名称阴性化:阴性—阳性:职业、头衔和职务(1998)(见第2条第6点)。
Le risque de faire l'objet de violences de la part du partenaire est trois fois plus élevé pour les femmes vivant avec le VIH que pour les femmes séronégatives.
来说,感染艾滋病毒
妇女遭受其伴侣
力行动
可能性相当于艾滋病毒抗体阴性
妇女
几乎3倍。
Pourquoi dès que c'est UNE galère, c'est tout de suite au FEMININ ? LA pluie, LA neige, LA grêle, LA tempête, tout ?a, c'est pour vous les FEMMES !
什么一个(阴性
)苦役,难道苦役就适于阴性
?(阴性
)雨,(阴性
)雪,(阴性
)冰雹,(阴性
)
风雨,诸如此类,这都是
女性准备
!
Mais vous avez quand même quelquefois de petits avantages : on a LE mariage, LE divorce, vous avez LA pension et LA maison. Vous avez LA carte de crédit, on a LE découvert.
我有(阳性
)婚姻,(阳性
)离婚,
有(阴性
)退休金和(阴性
)房子。
On peut y discuter des mesures de prévention, notamment des comportements sexuels moins risqués, et, par conséquent, aider les personnes séronégatives à le rester et apprendre aux personnes infectées à ne pas en infecter d'autres.
此时可讨论包括安全性行在内
各种预防措施,以便确保艾滋病毒检验呈现阴性
人不受感染,已感染
人能够学会防止进一步传染给他人。
Et quand il y a UN problème dans UN avion, c est tout de suite UNE catastrophe, hé !hé !Alors, cest toujours à cause dUNE erreur de pilotage, dUNE mauvaise visibilité, bref à cause d UNE connerie.
当一个(阳性)飞机有一个(阳性
)成绩,这都是由于(阴性
)灾难……而且,总是由于(阴性
)错误,(阴性
)坏脾气,而且次要是由于(阴性
)蠢话。
Le FNUAP appuiera la préparation d'outils techniques pour les prestataires de soins de santé maternelle en vue de réduire le risque d'infection des femmes enceintes elles-mêmes et de transmission à leurs enfants et à leurs partenaires séronégatifs.
人口基金将支助产妇护理人员准备技术性工具
工作,以便减少孕妇本人感染和传染给子女及艾滋病毒抗体阴性伙伴
危险。
De nombreux gouvernements étudient des moyens d'offrir aux mères séropositives qui décident de ne pas allaiter d'autres moyens de nourrir leurs enfants, mais cela ne doit pas conduire à adopter une alimentation artificielle pour les enfants de mères séronégatives.
许多国家政府在考虑艾滋病毒阳性而决定不以母乳喂养
母亲提供替代喂养办法,但这绝不应当导致对艾滋病毒阴性母亲
婴儿也采
非母乳喂养办法。
Le diagnostic tardif et le retard subséquent dans l'application des mesures thérapeutiques entraînent un taux de morbidité et de mortalité plus élevé chez les femmes séropositives et un taux de survie plus faible après le diagnostic de la maladie.
诊断过迟和随后在采治疗措施中
延误,导致艾滋病病毒抗体阴性
妇女发病率和死亡率较高以及在诊断出疾病后
存活率低。
Pour les enfants dont la mère est séronégative ou ne connaît pas son statut sérologique vis-à-vis du VIH, le Comité tient à souligner qu'en application des articles 6 et 24 de la Convention l'allaitement au sein demeure le mode d'alimentation le plus approprié.
对艾滋病毒阴性妇女和不了解感染艾滋病毒状况
妇女生育
婴儿,委员会希强调,依照《公约》第6和24条,母乳喂养仍然是最佳
喂养选择。
L'évaluation porte essentiellement sur les quatre volets suivants : la prévention du VIH chez les jeunes; la prévention du VIH chez les femmes et de la transmission du virus à leurs enfants et à leurs partenaires séronégatifs; la prévention du VIH chez les hommes; et les programmes de distribution de préservatifs.
评价集中于四个领域:青年人艾滋病毒预防措施;妇女间
艾滋病毒预防措施及她
儿女和她
艾滋病毒阴性反应
伙伴
预防传染措施;男子间
艾滋病毒预防措施;和保险套方案拟订。
Il ressort des études qui ont été menées que la plupart des individus qui se découvrent séropositifs modèrent considérablement leur comportement à risque, tandis que ceux qui se découvrent séronégatifs bénéficient directement à l'occasion des tests de dépistage de conseils visant la réduction des risques ou peuvent être dirigés sur des services plus spécialisés dans la prévention.
研究显示,经验测证实感染了艾滋病毒人多数会大大减少其危险行
,而对艾滋病毒验测呈阴性
人由于接受验测而有机会接受有关如何减少危险性
辅导,以及通过转诊而接受更广泛
预防服务。
Une étude menée en Ouganda sur les couples dans lesquels l'un des partenaires est séropositif et l'autre séronégatif («couples sérodiscordants») a montré que lorsqu'elles sont en bonne santé, les femmes ont tendance à rester avec leur mari ou leur partenaire et à le soutenir alors que lorsqu'elles sont séropositives, elles sont souvent victimes de violence ou abandonnées par leur partenaire séronégatif.
对乌干达“血清反应阴阳性不同配偶”进行
研究显示,当一方感染艾滋病毒而另一方未感染时,健康
妇女倾向于留下来支助她
丈夫或伴侣,而感染艾滋病毒
妇女通常受到她
艾滋病毒抗体阴性
伴侣
力侵害或遗弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La prononciation et la terminaison peuvent changer.
形容词阴性形式读音和词尾会发生变化。
Vous pouvez regarder LA télé, mais on choisi LE poste. Si LA télécommande vous appartient on en a LE contrôle.
我们想看(阳性)电视,但我们得选择(阴性
)频道。(阴性
)
器属于你们,我们则是(阳性
)
制者。
L'harmonie entre l'esprit rationnel (masculin) et l'esprit intuitif (féminin) doit se créer: La lumière a besoin des ténèbres pour pouvoir s'exprimer.
理性精神(阳性力量)与心灵直觉(阴性力量)和谐应该就此产生:光需要暗影才得以显现。
Il convient, toutefois, d'analyser soigneusement les résultats des prélèvements, dans la mesure où des résultats faussement positifs ou faussement négatifs peuvent apparaître.
但是,要仔细分析取样结果,因为可能出现结果是假阳性和假阴性
情况。
La Féminisation des titres et dénomination féminine des fonctions et professions: Féminin-Masculin: Métiers, Titres et Fonctions (1998) (voir article 2, point 6)
妇女职务和职业头衔及名称阴性化:阴性—阳性:职业、头衔和职务(1998)(见第2条第6点)。
Le risque de faire l'objet de violences de la part du partenaire est trois fois plus élevé pour les femmes vivant avec le VIH que pour les femmes séronégatives.
来说,感染
毒
妇女遭受其伴侣
力行动
可能性相当于
毒抗体阴性
妇女
几乎3倍。
Pourquoi dès que c'est UNE galère, c'est tout de suite au FEMININ ? LA pluie, LA neige, LA grêle, LA tempête, tout ?a, c'est pour vous les FEMMES !
为什么一个(阴性)苦役,难道苦役就适于阴性
?(阴性
)雨,(阴性
)雪,(阴性
)冰雹,(阴性
)
风雨,诸如此类,这都是为你们女性准备
!
Mais vous avez quand même quelquefois de petits avantages : on a LE mariage, LE divorce, vous avez LA pension et LA maison. Vous avez LA carte de crédit, on a LE découvert.
我们有(阳性)婚姻,(阳性
)离婚,你们有(阴性
)退休金和(阴性
)房子。
On peut y discuter des mesures de prévention, notamment des comportements sexuels moins risqués, et, par conséquent, aider les personnes séronégatives à le rester et apprendre aux personnes infectées à ne pas en infecter d'autres.
此时可讨论包括安全性行为在内各种预防措施,以便确保
毒检验呈现阴性
人不受感染,已感染
人能够学会防止进一步传染给他人。
Et quand il y a UN problème dans UN avion, c est tout de suite UNE catastrophe, hé !hé !Alors, cest toujours à cause dUNE erreur de pilotage, dUNE mauvaise visibilité, bref à cause d UNE connerie.
当一个(阳性)飞机有一个(阳性
)成绩,这都是由于(阴性
)灾难……而且,总是由于(阴性
)错误,(阴性
)坏脾气,而且次要是由于(阴性
)蠢话。
Le FNUAP appuiera la préparation d'outils techniques pour les prestataires de soins de santé maternelle en vue de réduire le risque d'infection des femmes enceintes elles-mêmes et de transmission à leurs enfants et à leurs partenaires séronégatifs.
人口基金将支助为产妇护理人员准备技术性工具工作,以便减少孕妇本人感染和传染给子女及
毒抗体阴性伙伴
危险。
De nombreux gouvernements étudient des moyens d'offrir aux mères séropositives qui décident de ne pas allaiter d'autres moyens de nourrir leurs enfants, mais cela ne doit pas conduire à adopter une alimentation artificielle pour les enfants de mères séronégatives.
许多国家政府在考虑为毒阳性而决定不以母乳喂养
母亲提供替代喂养办法,但这绝不应当导致对
毒阴性母亲
婴儿也采取非母乳喂养办法。
Le diagnostic tardif et le retard subséquent dans l'application des mesures thérapeutiques entraînent un taux de morbidité et de mortalité plus élevé chez les femmes séropositives et un taux de survie plus faible après le diagnostic de la maladie.
诊断过迟和随后在采取治疗措施中延误,导致
毒抗体阴性
妇女发
率和死亡率较高以及在诊断出疾
后
存活率低。
Pour les enfants dont la mère est séronégative ou ne connaît pas son statut sérologique vis-à-vis du VIH, le Comité tient à souligner qu'en application des articles 6 et 24 de la Convention l'allaitement au sein demeure le mode d'alimentation le plus approprié.
对毒阴性
妇女和不了解感染
毒状况
妇女生育
婴儿,委员会希强调,依照《公约》第6和24条,母乳喂养仍然是最佳
喂养选择。
L'évaluation porte essentiellement sur les quatre volets suivants : la prévention du VIH chez les jeunes; la prévention du VIH chez les femmes et de la transmission du virus à leurs enfants et à leurs partenaires séronégatifs; la prévention du VIH chez les hommes; et les programmes de distribution de préservatifs.
评价集中于四个领域:青年人毒预防措施;妇女间
毒预防措施及她们
儿女和她们
毒阴性反应
伙伴们
预防传染措施;男子间
毒预防措施;和保险套方案拟订。
Il ressort des études qui ont été menées que la plupart des individus qui se découvrent séropositifs modèrent considérablement leur comportement à risque, tandis que ceux qui se découvrent séronégatifs bénéficient directement à l'occasion des tests de dépistage de conseils visant la réduction des risques ou peuvent être dirigés sur des services plus spécialisés dans la prévention.
研究显示,经验测证实感染了毒
人多数会大大减少其危险行为,而对
毒验测呈阴性
人由于接受验测而有机会接受有关如何减少危险性
辅导,以及通过转诊而接受更广泛
预防服务。
Une étude menée en Ouganda sur les couples dans lesquels l'un des partenaires est séropositif et l'autre séronégatif («couples sérodiscordants») a montré que lorsqu'elles sont en bonne santé, les femmes ont tendance à rester avec leur mari ou leur partenaire et à le soutenir alors que lorsqu'elles sont séropositives, elles sont souvent victimes de violence ou abandonnées par leur partenaire séronégatif.
对乌干达“血清反应阴阳性不同配偶”进行
研究显示,当一方感染
毒而另一方未感染时,健康
妇女倾向于留下来支助她们
丈夫或伴侣,而感染
毒
妇女通常受到她们
毒抗体阴性
伴侣
力侵害或遗弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prononciation et la terminaison peuvent changer.
形容词阴性形式读音和词尾会发生变化。
Vous pouvez regarder LA télé, mais on choisi LE poste. Si LA télécommande vous appartient on en a LE contrôle.
我们想看(阳性)电视,但我们
选择(阴性
)频道。(阴性
)遥控器属于你们,我们则是(阳性
)控制者。
L'harmonie entre l'esprit rationnel (masculin) et l'esprit intuitif (féminin) doit se créer: La lumière a besoin des ténèbres pour pouvoir s'exprimer.
理性精神(阳性力量)与心灵直觉(阴性力量)和谐应该就此产生:光需要暗
以显现。
Il convient, toutefois, d'analyser soigneusement les résultats des prélèvements, dans la mesure où des résultats faussement positifs ou faussement négatifs peuvent apparaître.
但是,要仔细分析取样结果,因为可能出现结果是假阳性和假阴性
情况。
La Féminisation des titres et dénomination féminine des fonctions et professions: Féminin-Masculin: Métiers, Titres et Fonctions (1998) (voir article 2, point 6)
妇女职务和职业头衔及名称阴性化:阴性—阳性:职业、头衔和职务(1998)(见第2条第6点)。
Le risque de faire l'objet de violences de la part du partenaire est trois fois plus élevé pour les femmes vivant avec le VIH que pour les femmes séronégatives.
来说,感染艾滋病毒
妇女遭受其伴侣
力行动
可能性相当于艾滋病毒抗体阴性
妇女
几乎3倍。
Pourquoi dès que c'est UNE galère, c'est tout de suite au FEMININ ? LA pluie, LA neige, LA grêle, LA tempête, tout ?a, c'est pour vous les FEMMES !
为什么一个(阴性)苦役,难道苦役就适于阴性
?(阴性
)雨,(阴性
)雪,(阴性
)冰雹,(阴性
)
风雨,诸如此类,这都是为你们女性准备
!
Mais vous avez quand même quelquefois de petits avantages : on a LE mariage, LE divorce, vous avez LA pension et LA maison. Vous avez LA carte de crédit, on a LE découvert.
我们有(阳性)
,(阳性
)离
,你们有(阴性
)退休金和(阴性
)房子。
On peut y discuter des mesures de prévention, notamment des comportements sexuels moins risqués, et, par conséquent, aider les personnes séronégatives à le rester et apprendre aux personnes infectées à ne pas en infecter d'autres.
此时可讨论包括安全性行为在内各种预防措施,以便确保艾滋病毒检验呈现阴性
人不受感染,已感染
人能够学会防止进一步传染给他人。
Et quand il y a UN problème dans UN avion, c est tout de suite UNE catastrophe, hé !hé !Alors, cest toujours à cause dUNE erreur de pilotage, dUNE mauvaise visibilité, bref à cause d UNE connerie.
当一个(阳性)飞机有一个(阳性
)成绩,这都是由于(阴性
)灾难……而且,总是由于(阴性
)错误,(阴性
)坏脾气,而且次要是由于(阴性
)蠢话。
Le FNUAP appuiera la préparation d'outils techniques pour les prestataires de soins de santé maternelle en vue de réduire le risque d'infection des femmes enceintes elles-mêmes et de transmission à leurs enfants et à leurs partenaires séronégatifs.
人口基金将支助为产妇护理人员准备技术性工具工作,以便减少孕妇本人感染和传染给子女及艾滋病毒抗体阴性伙伴
危险。
De nombreux gouvernements étudient des moyens d'offrir aux mères séropositives qui décident de ne pas allaiter d'autres moyens de nourrir leurs enfants, mais cela ne doit pas conduire à adopter une alimentation artificielle pour les enfants de mères séronégatives.
许多国家政府在考虑为艾滋病毒阳性而决定不以母乳喂养母亲提供替代喂养办法,但这绝不应当导致对艾滋病毒阴性母亲
婴儿也采取非母乳喂养办法。
Le diagnostic tardif et le retard subséquent dans l'application des mesures thérapeutiques entraînent un taux de morbidité et de mortalité plus élevé chez les femmes séropositives et un taux de survie plus faible après le diagnostic de la maladie.
诊断过迟和随后在采取治疗措施中延误,导致艾滋病病毒抗体阴性
妇女发病率和死亡率较高以及在诊断出疾病后
存活率低。
Pour les enfants dont la mère est séronégative ou ne connaît pas son statut sérologique vis-à-vis du VIH, le Comité tient à souligner qu'en application des articles 6 et 24 de la Convention l'allaitement au sein demeure le mode d'alimentation le plus approprié.
对艾滋病毒阴性妇女和不了解感染艾滋病毒状况
妇女生育
婴儿,委员会希强调,依照《公约》第6和24条,母乳喂养仍然是最佳
喂养选择。
L'évaluation porte essentiellement sur les quatre volets suivants : la prévention du VIH chez les jeunes; la prévention du VIH chez les femmes et de la transmission du virus à leurs enfants et à leurs partenaires séronégatifs; la prévention du VIH chez les hommes; et les programmes de distribution de préservatifs.
评价集中于四个领域:青年人艾滋病毒预防措施;妇女间
艾滋病毒预防措施及她们
儿女和她们
艾滋病毒阴性反应
伙伴们
预防传染措施;男子间
艾滋病毒预防措施;和保险套方案拟订。
Il ressort des études qui ont été menées que la plupart des individus qui se découvrent séropositifs modèrent considérablement leur comportement à risque, tandis que ceux qui se découvrent séronégatifs bénéficient directement à l'occasion des tests de dépistage de conseils visant la réduction des risques ou peuvent être dirigés sur des services plus spécialisés dans la prévention.
研究显示,经验测证实感染了艾滋病毒人多数会大大减少其危险行为,而对艾滋病毒验测呈阴性
人由于接受验测而有机会接受有关如何减少危险性
辅导,以及通过转诊而接受更广泛
预防服务。
Une étude menée en Ouganda sur les couples dans lesquels l'un des partenaires est séropositif et l'autre séronégatif («couples sérodiscordants») a montré que lorsqu'elles sont en bonne santé, les femmes ont tendance à rester avec leur mari ou leur partenaire et à le soutenir alors que lorsqu'elles sont séropositives, elles sont souvent victimes de violence ou abandonnées par leur partenaire séronégatif.
对乌干达“血清反应阴阳性不同配偶”进行
研究显示,当一方感染艾滋病毒而另一方未感染时,健康
妇女倾向于留下来支助她们
丈夫或伴侣,而感染艾滋病毒
妇女通常受到她们艾滋病毒抗体阴性
伴侣
力侵害或遗弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prononciation et la terminaison peuvent changer.
形容词的阴性形式读音和词尾会发生变化。
Vous pouvez regarder LA télé, mais on choisi LE poste. Si LA télécommande vous appartient on en a LE contrôle.
我们想看(阳性的)电视,但我们得选择(阴性的)频道。(阴性的)遥控器属于你们,我们则是(阳性的)控制者。
L'harmonie entre l'esprit rationnel (masculin) et l'esprit intuitif (féminin) doit se créer: La lumière a besoin des ténèbres pour pouvoir s'exprimer.
理性精神(阳性力量)与心灵直觉(阴性力量)的和谐应该就此产生:光需要暗影才得以显现。
Il convient, toutefois, d'analyser soigneusement les résultats des prélèvements, dans la mesure où des résultats faussement positifs ou faussement négatifs peuvent apparaître.
但是,要仔细分析取样的结果,因为可能出现结果是假阳性和假阴性的情况。
La Féminisation des titres et dénomination féminine des fonctions et professions: Féminin-Masculin: Métiers, Titres et Fonctions (1998) (voir article 2, point 6)
妇女职务和职业头衔及名称的阴性化:阴性—阳性:职业、头衔和职务(1998)(见第2条第6点)。
Le risque de faire l'objet de violences de la part du partenaire est trois fois plus élevé pour les femmes vivant avec le VIH que pour les femmes séronégatives.
的来说,滋
的妇女遭受其伴侣的
力行动的可能性相当于
滋
体阴性的妇女的几乎3倍。
Pourquoi dès que c'est UNE galère, c'est tout de suite au FEMININ ? LA pluie, LA neige, LA grêle, LA tempête, tout ?a, c'est pour vous les FEMMES !
为什么一个(阴性的)苦役,难道苦役就适于阴性的?(阴性的)雨,(阴性的)雪,(阴性的)冰雹,(阴性的)风雨,诸如此类,这都是为你们女性准备的!
Mais vous avez quand même quelquefois de petits avantages : on a LE mariage, LE divorce, vous avez LA pension et LA maison. Vous avez LA carte de crédit, on a LE découvert.
我们有(阳性的)婚姻,(阳性的)离婚,你们有(阴性的)退休金和(阴性的)房子。
On peut y discuter des mesures de prévention, notamment des comportements sexuels moins risqués, et, par conséquent, aider les personnes séronégatives à le rester et apprendre aux personnes infectées à ne pas en infecter d'autres.
此时可讨论包括安全性行为在内的各种预防措施,以便确保滋
检验呈现阴性的人不受
,已
的人能够学会防止进一步传
给他人。
Et quand il y a UN problème dans UN avion, c est tout de suite UNE catastrophe, hé !hé !Alors, cest toujours à cause dUNE erreur de pilotage, dUNE mauvaise visibilité, bref à cause d UNE connerie.
当一个(阳性的)飞机有一个(阳性的)成绩,这都是由于(阴性的)灾难……而且,总是由于(阴性的)错误,(阴性的)坏脾气,而且次要是由于(阴性的)蠢话。
Le FNUAP appuiera la préparation d'outils techniques pour les prestataires de soins de santé maternelle en vue de réduire le risque d'infection des femmes enceintes elles-mêmes et de transmission à leurs enfants et à leurs partenaires séronégatifs.
人口基金将支助为产妇护理人员准备技术性工具的工作,以便减少孕妇本人和传
给子女及
滋
体阴性伙伴的危险。
De nombreux gouvernements étudient des moyens d'offrir aux mères séropositives qui décident de ne pas allaiter d'autres moyens de nourrir leurs enfants, mais cela ne doit pas conduire à adopter une alimentation artificielle pour les enfants de mères séronégatives.
许多国家政府在考虑为滋
阳性而决定不以母乳喂养的母亲提供替代喂养办法,但这绝不应当导致对
滋
阴性母亲的婴儿也采取非母乳喂养办法。
Le diagnostic tardif et le retard subséquent dans l'application des mesures thérapeutiques entraînent un taux de morbidité et de mortalité plus élevé chez les femmes séropositives et un taux de survie plus faible après le diagnostic de la maladie.
诊断过迟和随后在采取治疗措施中的延误,导致滋
体阴性的妇女发
率和死亡率较高以及在诊断出疾
后的存活率低。
Pour les enfants dont la mère est séronégative ou ne connaît pas son statut sérologique vis-à-vis du VIH, le Comité tient à souligner qu'en application des articles 6 et 24 de la Convention l'allaitement au sein demeure le mode d'alimentation le plus approprié.
对滋
阴性的妇女和不了解
滋
状况的妇女生育的婴儿,委员会希强调,依照《公约》第6和24条,母乳喂养仍然是最佳的喂养选择。
L'évaluation porte essentiellement sur les quatre volets suivants : la prévention du VIH chez les jeunes; la prévention du VIH chez les femmes et de la transmission du virus à leurs enfants et à leurs partenaires séronégatifs; la prévention du VIH chez les hommes; et les programmes de distribution de préservatifs.
评价集中于四个领域:青年人的滋
预防措施;妇女间的
滋
预防措施及她们的儿女和她们的
滋
阴性反应的伙伴们的预防传
措施;男子间的
滋
预防措施;和保险套方案拟订。
Il ressort des études qui ont été menées que la plupart des individus qui se découvrent séropositifs modèrent considérablement leur comportement à risque, tandis que ceux qui se découvrent séronégatifs bénéficient directement à l'occasion des tests de dépistage de conseils visant la réduction des risques ou peuvent être dirigés sur des services plus spécialisés dans la prévention.
研究显示,经验测证实了
滋
的人多数会大大减少其危险行为,而对
滋
验测呈阴性的人由于接受验测而有机会接受有关如何减少危险性的辅导,以及通过转诊而接受更广泛的预防服务。
Une étude menée en Ouganda sur les couples dans lesquels l'un des partenaires est séropositif et l'autre séronégatif («couples sérodiscordants») a montré que lorsqu'elles sont en bonne santé, les femmes ont tendance à rester avec leur mari ou leur partenaire et à le soutenir alors que lorsqu'elles sont séropositives, elles sont souvent victimes de violence ou abandonnées par leur partenaire séronégatif.
对乌干达“血清反应阴阳性不同的配偶”进行的研究显示,当一方滋
而另一方未
时,健康的妇女倾向于留下来支助她们的丈夫或伴侣,而
滋
的妇女通常受到她们
滋
体阴性的伴侣的
力侵害或遗弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prononciation et la terminaison peuvent changer.
形容词形式读音和词尾会发生变化。
Vous pouvez regarder LA télé, mais on choisi LE poste. Si LA télécommande vous appartient on en a LE contrôle.
我们想看(阳)电视,但我们得选择(
)频道。(
)遥控器属于你们,我们则是(阳
)控制者。
L'harmonie entre l'esprit rationnel (masculin) et l'esprit intuitif (féminin) doit se créer: La lumière a besoin des ténèbres pour pouvoir s'exprimer.
理精神(阳
力量)与心灵直觉(
力量)
和谐应该就此产生:光需要暗影才得以显现。
Il convient, toutefois, d'analyser soigneusement les résultats des prélèvements, dans la mesure où des résultats faussement positifs ou faussement négatifs peuvent apparaître.
但是,要仔细分析取样结果,因为可能出现结果是
阳
和
情况。
La Féminisation des titres et dénomination féminine des fonctions et professions: Féminin-Masculin: Métiers, Titres et Fonctions (1998) (voir article 2, point 6)
妇女职务和职业头衔及名称化:
—阳
:职业、头衔和职务(1998)(见第2条第6点)。
Le risque de faire l'objet de violences de la part du partenaire est trois fois plus élevé pour les femmes vivant avec le VIH que pour les femmes séronégatives.
来说,感染艾滋病毒
妇女遭受其伴侣
力行动
可能
相当于艾滋病毒抗体
妇女
几乎3倍。
Pourquoi dès que c'est UNE galère, c'est tout de suite au FEMININ ? LA pluie, LA neige, LA grêle, LA tempête, tout ?a, c'est pour vous les FEMMES !
为什么一个()苦役,难道苦役就适于
?(
)雨,(
)雪,(
)冰雹,(
)
风雨,诸如此类,这都是为你们女
准备
!
Mais vous avez quand même quelquefois de petits avantages : on a LE mariage, LE divorce, vous avez LA pension et LA maison. Vous avez LA carte de crédit, on a LE découvert.
我们有(阳)婚姻,(阳
)离婚,你们有(
)退休金和(
)房子。
On peut y discuter des mesures de prévention, notamment des comportements sexuels moins risqués, et, par conséquent, aider les personnes séronégatives à le rester et apprendre aux personnes infectées à ne pas en infecter d'autres.
此时可讨论包括安全行为在内
各种预防措施,以便确保艾滋病毒检验呈现
人不受感染,已感染
人能够学会防止进一步传染给他人。
Et quand il y a UN problème dans UN avion, c est tout de suite UNE catastrophe, hé !hé !Alors, cest toujours à cause dUNE erreur de pilotage, dUNE mauvaise visibilité, bref à cause d UNE connerie.
当一个(阳)飞机有一个(阳
)成绩,这都是由于(
)灾难……而且,总是由于(
)错误,(
)坏脾气,而且次要是由于(
)蠢话。
Le FNUAP appuiera la préparation d'outils techniques pour les prestataires de soins de santé maternelle en vue de réduire le risque d'infection des femmes enceintes elles-mêmes et de transmission à leurs enfants et à leurs partenaires séronégatifs.
人口基金将支助为产妇护理人员准备技术工具
工作,以便减少孕妇本人感染和传染给子女及艾滋病毒抗体
伙伴
危险。
De nombreux gouvernements étudient des moyens d'offrir aux mères séropositives qui décident de ne pas allaiter d'autres moyens de nourrir leurs enfants, mais cela ne doit pas conduire à adopter une alimentation artificielle pour les enfants de mères séronégatives.
许多国家政府在考虑为艾滋病毒阳而决定不以母乳喂养
母亲提供替代喂养办法,但这绝不应当导致对艾滋病毒
母亲
婴儿也采取非母乳喂养办法。
Le diagnostic tardif et le retard subséquent dans l'application des mesures thérapeutiques entraînent un taux de morbidité et de mortalité plus élevé chez les femmes séropositives et un taux de survie plus faible après le diagnostic de la maladie.
诊断过迟和随后在采取治疗措施中延误,导致艾滋病病毒抗体
妇女发病率和死亡率较高以及在诊断出疾病后
存活率低。
Pour les enfants dont la mère est séronégative ou ne connaît pas son statut sérologique vis-à-vis du VIH, le Comité tient à souligner qu'en application des articles 6 et 24 de la Convention l'allaitement au sein demeure le mode d'alimentation le plus approprié.
对艾滋病毒妇女和不了解感染艾滋病毒状况
妇女生育
婴儿,委员会希强调,依照《公约》第6和24条,母乳喂养仍然是最佳
喂养选择。
L'évaluation porte essentiellement sur les quatre volets suivants : la prévention du VIH chez les jeunes; la prévention du VIH chez les femmes et de la transmission du virus à leurs enfants et à leurs partenaires séronégatifs; la prévention du VIH chez les hommes; et les programmes de distribution de préservatifs.
评价集中于四个领域:青年人艾滋病毒预防措施;妇女间
艾滋病毒预防措施及她们
儿女和她们
艾滋病毒
反应
伙伴们
预防传染措施;男子间
艾滋病毒预防措施;和保险套方案拟订。
Il ressort des études qui ont été menées que la plupart des individus qui se découvrent séropositifs modèrent considérablement leur comportement à risque, tandis que ceux qui se découvrent séronégatifs bénéficient directement à l'occasion des tests de dépistage de conseils visant la réduction des risques ou peuvent être dirigés sur des services plus spécialisés dans la prévention.
研究显示,经验测证实感染了艾滋病毒人多数会大大减少其危险行为,而对艾滋病毒验测呈
人由于接受验测而有机会接受有关如何减少危险
辅导,以及通过转诊而接受更广泛
预防服务。
Une étude menée en Ouganda sur les couples dans lesquels l'un des partenaires est séropositif et l'autre séronégatif («couples sérodiscordants») a montré que lorsqu'elles sont en bonne santé, les femmes ont tendance à rester avec leur mari ou leur partenaire et à le soutenir alors que lorsqu'elles sont séropositives, elles sont souvent victimes de violence ou abandonnées par leur partenaire séronégatif.
对乌干达“血清反应阳
不同
配偶”进行
研究显示,当一方感染艾滋病毒而另一方未感染时,健康
妇女倾向于留下来支助她们
丈夫或伴侣,而感染艾滋病毒
妇女通常受到她们艾滋病毒抗体
伴侣
力侵害或遗弃。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prononciation et la terminaison peuvent changer.
形容词的阴性形式读音和词尾会发变化。
Vous pouvez regarder LA télé, mais on choisi LE poste. Si LA télécommande vous appartient on en a LE contrôle.
我想看(阳性的)电视,但我
得选择(阴性的)频道。(阴性的)遥控器属于
,我
则是(阳性的)控制者。
L'harmonie entre l'esprit rationnel (masculin) et l'esprit intuitif (féminin) doit se créer: La lumière a besoin des ténèbres pour pouvoir s'exprimer.
理性精神(阳性力量)与心灵直觉(阴性力量)的和谐应该就:光需要暗影才得以显现。
Il convient, toutefois, d'analyser soigneusement les résultats des prélèvements, dans la mesure où des résultats faussement positifs ou faussement négatifs peuvent apparaître.
但是,要仔细分析取样的结果,因为可能出现结果是假阳性和假阴性的情况。
La Féminisation des titres et dénomination féminine des fonctions et professions: Féminin-Masculin: Métiers, Titres et Fonctions (1998) (voir article 2, point 6)
妇女职务和职业头衔及名称的阴性化:阴性—阳性:职业、头衔和职务(1998)(见第2条第6点)。
Le risque de faire l'objet de violences de la part du partenaire est trois fois plus élevé pour les femmes vivant avec le VIH que pour les femmes séronégatives.
的来说,感染艾滋病毒的妇女遭受其伴侣的力行动的可能性相当于艾滋病毒抗体阴性的妇女的几乎3倍。
Pourquoi dès que c'est UNE galère, c'est tout de suite au FEMININ ? LA pluie, LA neige, LA grêle, LA tempête, tout ?a, c'est pour vous les FEMMES !
为什么一个(阴性的)苦役,难道苦役就适于阴性的?(阴性的)雨,(阴性的)雪,(阴性的)冰雹,(阴性的)风雨,诸如
类,这都是为
女性准备的!
Mais vous avez quand même quelquefois de petits avantages : on a LE mariage, LE divorce, vous avez LA pension et LA maison. Vous avez LA carte de crédit, on a LE découvert.
我有(阳性的)
姻,(阳性的)离
,
有(阴性的)退休金和(阴性的)房子。
On peut y discuter des mesures de prévention, notamment des comportements sexuels moins risqués, et, par conséquent, aider les personnes séronégatives à le rester et apprendre aux personnes infectées à ne pas en infecter d'autres.
时可讨论包括安全性行为在内的各种预防措施,以便确保艾滋病毒检验呈现阴性的人不受感染,已感染的人能够学会防止进一步传染给他人。
Et quand il y a UN problème dans UN avion, c est tout de suite UNE catastrophe, hé !hé !Alors, cest toujours à cause dUNE erreur de pilotage, dUNE mauvaise visibilité, bref à cause d UNE connerie.
当一个(阳性的)飞机有一个(阳性的)成绩,这都是由于(阴性的)灾难……而且,总是由于(阴性的)错误,(阴性的)坏脾气,而且次要是由于(阴性的)蠢话。
Le FNUAP appuiera la préparation d'outils techniques pour les prestataires de soins de santé maternelle en vue de réduire le risque d'infection des femmes enceintes elles-mêmes et de transmission à leurs enfants et à leurs partenaires séronégatifs.
人口基金将支助为妇护理人员准备技术性工具的工作,以便减少孕妇本人感染和传染给子女及艾滋病毒抗体阴性伙伴的危险。
De nombreux gouvernements étudient des moyens d'offrir aux mères séropositives qui décident de ne pas allaiter d'autres moyens de nourrir leurs enfants, mais cela ne doit pas conduire à adopter une alimentation artificielle pour les enfants de mères séronégatives.
许多国家政府在考虑为艾滋病毒阳性而决定不以母乳喂养的母亲提供替代喂养办法,但这绝不应当导致对艾滋病毒阴性母亲的婴儿也采取非母乳喂养办法。
Le diagnostic tardif et le retard subséquent dans l'application des mesures thérapeutiques entraînent un taux de morbidité et de mortalité plus élevé chez les femmes séropositives et un taux de survie plus faible après le diagnostic de la maladie.
诊断过迟和随后在采取治疗措施中的延误,导致艾滋病病毒抗体阴性的妇女发病率和死亡率较高以及在诊断出疾病后的存活率低。
Pour les enfants dont la mère est séronégative ou ne connaît pas son statut sérologique vis-à-vis du VIH, le Comité tient à souligner qu'en application des articles 6 et 24 de la Convention l'allaitement au sein demeure le mode d'alimentation le plus approprié.
对艾滋病毒阴性的妇女和不了解感染艾滋病毒状况的妇女育的婴儿,委员会希强调,依照《公约》第6和24条,母乳喂养仍然是最佳的喂养选择。
L'évaluation porte essentiellement sur les quatre volets suivants : la prévention du VIH chez les jeunes; la prévention du VIH chez les femmes et de la transmission du virus à leurs enfants et à leurs partenaires séronégatifs; la prévention du VIH chez les hommes; et les programmes de distribution de préservatifs.
评价集中于四个领域:青年人的艾滋病毒预防措施;妇女间的艾滋病毒预防措施及她的儿女和她
的艾滋病毒阴性反应的伙伴
的预防传染措施;男子间的艾滋病毒预防措施;和保险套方案拟订。
Il ressort des études qui ont été menées que la plupart des individus qui se découvrent séropositifs modèrent considérablement leur comportement à risque, tandis que ceux qui se découvrent séronégatifs bénéficient directement à l'occasion des tests de dépistage de conseils visant la réduction des risques ou peuvent être dirigés sur des services plus spécialisés dans la prévention.
研究显示,经验测证实感染了艾滋病毒的人多数会大大减少其危险行为,而对艾滋病毒验测呈阴性的人由于接受验测而有机会接受有关如何减少危险性的辅导,以及通过转诊而接受更广泛的预防服务。
Une étude menée en Ouganda sur les couples dans lesquels l'un des partenaires est séropositif et l'autre séronégatif («couples sérodiscordants») a montré que lorsqu'elles sont en bonne santé, les femmes ont tendance à rester avec leur mari ou leur partenaire et à le soutenir alors que lorsqu'elles sont séropositives, elles sont souvent victimes de violence ou abandonnées par leur partenaire séronégatif.
对乌干达“血清反应阴阳性不同的配偶”进行的研究显示,当一方感染艾滋病毒而另一方未感染时,健康的妇女倾向于留下来支助她的丈夫或伴侣,而感染艾滋病毒的妇女通常受到她
艾滋病毒抗体阴性的伴侣的
力侵害或遗弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La prononciation et la terminaison peuvent changer.
形容词的阴性形式读音和词尾会发生变化。
Vous pouvez regarder LA télé, mais on choisi LE poste. Si LA télécommande vous appartient on en a LE contrôle.
我们想看(阳性的)电视,但我们得选择(阴性的)频道。(阴性的)遥控器属于你们,我们则是(阳性的)控制者。
L'harmonie entre l'esprit rationnel (masculin) et l'esprit intuitif (féminin) doit se créer: La lumière a besoin des ténèbres pour pouvoir s'exprimer.
理性精神(阳性力量)与心灵直觉(阴性力量)的和谐应该就此产生:光需要暗影才得以显现。
Il convient, toutefois, d'analyser soigneusement les résultats des prélèvements, dans la mesure où des résultats faussement positifs ou faussement négatifs peuvent apparaître.
但是,要仔细分析取样的结果,因为可能出现结果是假阳性和假阴性的情况。
La Féminisation des titres et dénomination féminine des fonctions et professions: Féminin-Masculin: Métiers, Titres et Fonctions (1998) (voir article 2, point 6)
妇女职务和职业头衔及名称的阴性化:阴性—阳性:职业、头衔和职务(1998)(见第2条第6点)。
Le risque de faire l'objet de violences de la part du partenaire est trois fois plus élevé pour les femmes vivant avec le VIH que pour les femmes séronégatives.
的来说,滋
的妇女遭受其伴侣的
力行动的可能性相当于
滋
体阴性的妇女的几乎3倍。
Pourquoi dès que c'est UNE galère, c'est tout de suite au FEMININ ? LA pluie, LA neige, LA grêle, LA tempête, tout ?a, c'est pour vous les FEMMES !
为什么一个(阴性的)苦役,难道苦役就适于阴性的?(阴性的)雨,(阴性的)雪,(阴性的)冰雹,(阴性的)风雨,诸如此类,这都是为你们女性准备的!
Mais vous avez quand même quelquefois de petits avantages : on a LE mariage, LE divorce, vous avez LA pension et LA maison. Vous avez LA carte de crédit, on a LE découvert.
我们有(阳性的)婚姻,(阳性的)离婚,你们有(阴性的)退休金和(阴性的)房子。
On peut y discuter des mesures de prévention, notamment des comportements sexuels moins risqués, et, par conséquent, aider les personnes séronégatives à le rester et apprendre aux personnes infectées à ne pas en infecter d'autres.
此时可讨论包括安全性行为在内的各种预防措施,以便确保滋
检验呈现阴性的人不受
,已
的人能够学会防止进一步传
给他人。
Et quand il y a UN problème dans UN avion, c est tout de suite UNE catastrophe, hé !hé !Alors, cest toujours à cause dUNE erreur de pilotage, dUNE mauvaise visibilité, bref à cause d UNE connerie.
当一个(阳性的)飞机有一个(阳性的)成绩,这都是由于(阴性的)灾难……而且,总是由于(阴性的)错误,(阴性的)坏脾气,而且次要是由于(阴性的)蠢话。
Le FNUAP appuiera la préparation d'outils techniques pour les prestataires de soins de santé maternelle en vue de réduire le risque d'infection des femmes enceintes elles-mêmes et de transmission à leurs enfants et à leurs partenaires séronégatifs.
人口基金将支助为产妇护理人员准备技术性工具的工作,以便减少孕妇本人和传
给子女及
滋
体阴性伙伴的危险。
De nombreux gouvernements étudient des moyens d'offrir aux mères séropositives qui décident de ne pas allaiter d'autres moyens de nourrir leurs enfants, mais cela ne doit pas conduire à adopter une alimentation artificielle pour les enfants de mères séronégatives.
许多国家政府在考虑为滋
阳性而决定不以母乳喂养的母亲提供替代喂养办法,但这绝不应当导致对
滋
阴性母亲的婴儿也采取非母乳喂养办法。
Le diagnostic tardif et le retard subséquent dans l'application des mesures thérapeutiques entraînent un taux de morbidité et de mortalité plus élevé chez les femmes séropositives et un taux de survie plus faible après le diagnostic de la maladie.
诊断过迟和随后在采取治疗措施中的延误,导致滋
体阴性的妇女发
率和死亡率较高以及在诊断出疾
后的存活率低。
Pour les enfants dont la mère est séronégative ou ne connaît pas son statut sérologique vis-à-vis du VIH, le Comité tient à souligner qu'en application des articles 6 et 24 de la Convention l'allaitement au sein demeure le mode d'alimentation le plus approprié.
对滋
阴性的妇女和不了解
滋
状况的妇女生育的婴儿,委员会希强调,依照《公约》第6和24条,母乳喂养仍然是最佳的喂养选择。
L'évaluation porte essentiellement sur les quatre volets suivants : la prévention du VIH chez les jeunes; la prévention du VIH chez les femmes et de la transmission du virus à leurs enfants et à leurs partenaires séronégatifs; la prévention du VIH chez les hommes; et les programmes de distribution de préservatifs.
评价集中于四个领域:青年人的滋
预防措施;妇女间的
滋
预防措施及她们的儿女和她们的
滋
阴性反应的伙伴们的预防传
措施;男子间的
滋
预防措施;和保险套方案拟订。
Il ressort des études qui ont été menées que la plupart des individus qui se découvrent séropositifs modèrent considérablement leur comportement à risque, tandis que ceux qui se découvrent séronégatifs bénéficient directement à l'occasion des tests de dépistage de conseils visant la réduction des risques ou peuvent être dirigés sur des services plus spécialisés dans la prévention.
研究显示,经验测证实了
滋
的人多数会大大减少其危险行为,而对
滋
验测呈阴性的人由于接受验测而有机会接受有关如何减少危险性的辅导,以及通过转诊而接受更广泛的预防服务。
Une étude menée en Ouganda sur les couples dans lesquels l'un des partenaires est séropositif et l'autre séronégatif («couples sérodiscordants») a montré que lorsqu'elles sont en bonne santé, les femmes ont tendance à rester avec leur mari ou leur partenaire et à le soutenir alors que lorsqu'elles sont séropositives, elles sont souvent victimes de violence ou abandonnées par leur partenaire séronégatif.
对乌干达“血清反应阴阳性不同的配偶”进行的研究显示,当一方滋
而另一方未
时,健康的妇女倾向于留下来支助她们的丈夫或伴侣,而
滋
的妇女通常受到她们
滋
体阴性的伴侣的
力侵害或遗弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prononciation et la terminaison peuvent changer.
形容词的阴性形式读音和词尾会发生变化。
Vous pouvez regarder LA télé, mais on choisi LE poste. Si LA télécommande vous appartient on en a LE contrôle.
我们想看(阳性的)电视,但我们得选择(阴性的)频道。(阴性的)遥控器属于你们,我们则是(阳性的)控制者。
L'harmonie entre l'esprit rationnel (masculin) et l'esprit intuitif (féminin) doit se créer: La lumière a besoin des ténèbres pour pouvoir s'exprimer.
理性精神(阳性力量)与心灵直觉(阴性力量)的和谐应该就产生:光需要暗影才得以显现。
Il convient, toutefois, d'analyser soigneusement les résultats des prélèvements, dans la mesure où des résultats faussement positifs ou faussement négatifs peuvent apparaître.
但是,要仔细分析取样的结果,因出现结果是假阳性和假阴性的情况。
La Féminisation des titres et dénomination féminine des fonctions et professions: Féminin-Masculin: Métiers, Titres et Fonctions (1998) (voir article 2, point 6)
妇女职务和职业头衔及名称的阴性化:阴性—阳性:职业、头衔和职务(1998)(见第2条第6点)。
Le risque de faire l'objet de violences de la part du partenaire est trois fois plus élevé pour les femmes vivant avec le VIH que pour les femmes séronégatives.
的来说,感染艾滋病毒的妇女遭受其伴侣的力行动的
性相当于艾滋病毒抗体阴性的妇女的几乎3倍。
Pourquoi dès que c'est UNE galère, c'est tout de suite au FEMININ ? LA pluie, LA neige, LA grêle, LA tempête, tout ?a, c'est pour vous les FEMMES !
什么一个(阴性的)苦役,难道苦役就适于阴性的?(阴性的)雨,(阴性的)雪,(阴性的)冰雹,(阴性的)
风雨,诸
,这都是
你们女性准备的!
Mais vous avez quand même quelquefois de petits avantages : on a LE mariage, LE divorce, vous avez LA pension et LA maison. Vous avez LA carte de crédit, on a LE découvert.
我们有(阳性的)婚姻,(阳性的)离婚,你们有(阴性的)退休金和(阴性的)房子。
On peut y discuter des mesures de prévention, notamment des comportements sexuels moins risqués, et, par conséquent, aider les personnes séronégatives à le rester et apprendre aux personnes infectées à ne pas en infecter d'autres.
时
讨论包括安全性行
在内的各种预防措施,以便确保艾滋病毒检验呈现阴性的人不受感染,已感染的人
够学会防止进一步传染给他人。
Et quand il y a UN problème dans UN avion, c est tout de suite UNE catastrophe, hé !hé !Alors, cest toujours à cause dUNE erreur de pilotage, dUNE mauvaise visibilité, bref à cause d UNE connerie.
当一个(阳性的)飞机有一个(阳性的)成绩,这都是由于(阴性的)灾难……而且,总是由于(阴性的)错误,(阴性的)坏脾气,而且次要是由于(阴性的)蠢话。
Le FNUAP appuiera la préparation d'outils techniques pour les prestataires de soins de santé maternelle en vue de réduire le risque d'infection des femmes enceintes elles-mêmes et de transmission à leurs enfants et à leurs partenaires séronégatifs.
人口基金将支助产妇护理人员准备技术性工具的工作,以便减少孕妇本人感染和传染给子女及艾滋病毒抗体阴性伙伴的危险。
De nombreux gouvernements étudient des moyens d'offrir aux mères séropositives qui décident de ne pas allaiter d'autres moyens de nourrir leurs enfants, mais cela ne doit pas conduire à adopter une alimentation artificielle pour les enfants de mères séronégatives.
许多国家政府在考虑艾滋病毒阳性而决定不以母乳喂养的母亲提供替代喂养办法,但这绝不应当导致对艾滋病毒阴性母亲的婴儿也采取非母乳喂养办法。
Le diagnostic tardif et le retard subséquent dans l'application des mesures thérapeutiques entraînent un taux de morbidité et de mortalité plus élevé chez les femmes séropositives et un taux de survie plus faible après le diagnostic de la maladie.
诊断过迟和随后在采取治疗措施中的延误,导致艾滋病病毒抗体阴性的妇女发病率和死亡率较高以及在诊断出疾病后的存活率低。
Pour les enfants dont la mère est séronégative ou ne connaît pas son statut sérologique vis-à-vis du VIH, le Comité tient à souligner qu'en application des articles 6 et 24 de la Convention l'allaitement au sein demeure le mode d'alimentation le plus approprié.
对艾滋病毒阴性的妇女和不了解感染艾滋病毒状况的妇女生育的婴儿,委员会希强调,依照《公约》第6和24条,母乳喂养仍然是最佳的喂养选择。
L'évaluation porte essentiellement sur les quatre volets suivants : la prévention du VIH chez les jeunes; la prévention du VIH chez les femmes et de la transmission du virus à leurs enfants et à leurs partenaires séronégatifs; la prévention du VIH chez les hommes; et les programmes de distribution de préservatifs.
评价集中于四个领域:青年人的艾滋病毒预防措施;妇女间的艾滋病毒预防措施及她们的儿女和她们的艾滋病毒阴性反应的伙伴们的预防传染措施;男子间的艾滋病毒预防措施;和保险套方案拟订。
Il ressort des études qui ont été menées que la plupart des individus qui se découvrent séropositifs modèrent considérablement leur comportement à risque, tandis que ceux qui se découvrent séronégatifs bénéficient directement à l'occasion des tests de dépistage de conseils visant la réduction des risques ou peuvent être dirigés sur des services plus spécialisés dans la prévention.
研究显示,经验测证实感染了艾滋病毒的人多数会大大减少其危险行,而对艾滋病毒验测呈阴性的人由于接受验测而有机会接受有关
何减少危险性的辅导,以及通过转诊而接受更广泛的预防服务。
Une étude menée en Ouganda sur les couples dans lesquels l'un des partenaires est séropositif et l'autre séronégatif («couples sérodiscordants») a montré que lorsqu'elles sont en bonne santé, les femmes ont tendance à rester avec leur mari ou leur partenaire et à le soutenir alors que lorsqu'elles sont séropositives, elles sont souvent victimes de violence ou abandonnées par leur partenaire séronégatif.
对乌干达“血清反应阴阳性不同的配偶”进行的研究显示,当一方感染艾滋病毒而另一方未感染时,健康的妇女倾向于留下来支助她们的丈夫或伴侣,而感染艾滋病毒的妇女通常受到她们艾滋病毒抗体阴性的伴侣的力侵害或遗弃。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prononciation et la terminaison peuvent changer.
形容词形式读音和词尾会发生变化。
Vous pouvez regarder LA télé, mais on choisi LE poste. Si LA télécommande vous appartient on en a LE contrôle.
我们想看(阳)电视,但我们得选择(
)频道。(
)遥控器属于你们,我们则是(阳
)控制者。
L'harmonie entre l'esprit rationnel (masculin) et l'esprit intuitif (féminin) doit se créer: La lumière a besoin des ténèbres pour pouvoir s'exprimer.
理精神(阳
力量)与心灵直觉(
力量)
和
就此产生:光需要暗影才得以显现。
Il convient, toutefois, d'analyser soigneusement les résultats des prélèvements, dans la mesure où des résultats faussement positifs ou faussement négatifs peuvent apparaître.
但是,要仔细分析取样结果,因为可能出现结果是假阳
和假
情况。
La Féminisation des titres et dénomination féminine des fonctions et professions: Féminin-Masculin: Métiers, Titres et Fonctions (1998) (voir article 2, point 6)
妇女职务和职业头衔及名称化:
—阳
:职业、头衔和职务(1998)(见第2条第6点)。
Le risque de faire l'objet de violences de la part du partenaire est trois fois plus élevé pour les femmes vivant avec le VIH que pour les femmes séronégatives.
来说,感染艾滋病毒
妇女遭受其伴侣
力行动
可能
相当于艾滋病毒抗体
妇女
几乎3倍。
Pourquoi dès que c'est UNE galère, c'est tout de suite au FEMININ ? LA pluie, LA neige, LA grêle, LA tempête, tout ?a, c'est pour vous les FEMMES !
为什么一个()苦役,难道苦役就适于
?(
)雨,(
)雪,(
)冰雹,(
)
风雨,诸如此类,这都是为你们女
准备
!
Mais vous avez quand même quelquefois de petits avantages : on a LE mariage, LE divorce, vous avez LA pension et LA maison. Vous avez LA carte de crédit, on a LE découvert.
我们有(阳)婚姻,(阳
)离婚,你们有(
)退休金和(
)房子。
On peut y discuter des mesures de prévention, notamment des comportements sexuels moins risqués, et, par conséquent, aider les personnes séronégatives à le rester et apprendre aux personnes infectées à ne pas en infecter d'autres.
此时可讨论包括安全行为在内
各种预防措施,以便确保艾滋病毒检验呈现
人不受感染,已感染
人能够学会防止进一步传染给他人。
Et quand il y a UN problème dans UN avion, c est tout de suite UNE catastrophe, hé !hé !Alors, cest toujours à cause dUNE erreur de pilotage, dUNE mauvaise visibilité, bref à cause d UNE connerie.
当一个(阳)飞机有一个(阳
)成绩,这都是由于(
)灾难……而且,总是由于(
)错误,(
)坏脾气,而且次要是由于(
)蠢话。
Le FNUAP appuiera la préparation d'outils techniques pour les prestataires de soins de santé maternelle en vue de réduire le risque d'infection des femmes enceintes elles-mêmes et de transmission à leurs enfants et à leurs partenaires séronégatifs.
人口基金将支助为产妇护理人员准备技术工具
工作,以便减少孕妇本人感染和传染给子女及艾滋病毒抗体
伙伴
危险。
De nombreux gouvernements étudient des moyens d'offrir aux mères séropositives qui décident de ne pas allaiter d'autres moyens de nourrir leurs enfants, mais cela ne doit pas conduire à adopter une alimentation artificielle pour les enfants de mères séronégatives.
许多国家政府在考虑为艾滋病毒阳而决定不以母乳喂养
母亲提供替代喂养办法,但这绝不
当导致对艾滋病毒
母亲
婴儿也采取非母乳喂养办法。
Le diagnostic tardif et le retard subséquent dans l'application des mesures thérapeutiques entraînent un taux de morbidité et de mortalité plus élevé chez les femmes séropositives et un taux de survie plus faible après le diagnostic de la maladie.
诊断过迟和随后在采取治疗措施中延误,导致艾滋病病毒抗体
妇女发病率和死亡率较高以及在诊断出疾病后
存活率低。
Pour les enfants dont la mère est séronégative ou ne connaît pas son statut sérologique vis-à-vis du VIH, le Comité tient à souligner qu'en application des articles 6 et 24 de la Convention l'allaitement au sein demeure le mode d'alimentation le plus approprié.
对艾滋病毒妇女和不了解感染艾滋病毒状况
妇女生育
婴儿,委员会希强调,依照《公约》第6和24条,母乳喂养仍然是最佳
喂养选择。
L'évaluation porte essentiellement sur les quatre volets suivants : la prévention du VIH chez les jeunes; la prévention du VIH chez les femmes et de la transmission du virus à leurs enfants et à leurs partenaires séronégatifs; la prévention du VIH chez les hommes; et les programmes de distribution de préservatifs.
评价集中于四个领域:青年人艾滋病毒预防措施;妇女间
艾滋病毒预防措施及她们
儿女和她们
艾滋病毒
反
伙伴们
预防传染措施;男子间
艾滋病毒预防措施;和保险套方案拟订。
Il ressort des études qui ont été menées que la plupart des individus qui se découvrent séropositifs modèrent considérablement leur comportement à risque, tandis que ceux qui se découvrent séronégatifs bénéficient directement à l'occasion des tests de dépistage de conseils visant la réduction des risques ou peuvent être dirigés sur des services plus spécialisés dans la prévention.
研究显示,经验测证实感染了艾滋病毒人多数会大大减少其危险行为,而对艾滋病毒验测呈
人由于接受验测而有机会接受有关如何减少危险
辅导,以及通过转诊而接受更广泛
预防服务。
Une étude menée en Ouganda sur les couples dans lesquels l'un des partenaires est séropositif et l'autre séronégatif («couples sérodiscordants») a montré que lorsqu'elles sont en bonne santé, les femmes ont tendance à rester avec leur mari ou leur partenaire et à le soutenir alors que lorsqu'elles sont séropositives, elles sont souvent victimes de violence ou abandonnées par leur partenaire séronégatif.
对乌干达“血清反阳
不同
配偶”进行
研究显示,当一方感染艾滋病毒而另一方未感染时,健康
妇女倾向于留下来支助她们
丈夫或伴侣,而感染艾滋病毒
妇女通常受到她们艾滋病毒抗体
伴侣
力侵害或遗弃。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。