法语助手
  • 关闭

间发病

添加到生词本

maladie intercurrente 法语 助 手

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一个不确定性来源与辐射诱的癌症风险估计在自性癌症不同的人群的转移有关。

Au Nicaragua, deux types seulement de parasites transmettent le paludisme: Plasmodium vivax et Plasmodium falciparum. Ce dernier provoque le paludisme cérébral qui peut être mortel.

在尼加拉瓜,疾的一直只与两类寄生有关:和恶性,后者是导致脑疾和引起死亡的因。

En coopération avec une coalition de partenaires, le programme multinational est parvenu à élargir et à rendre opérationnels les efforts faits pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

国家方案与一个合作伙伴联盟合作,成功地扩大并具体实施了降低孕妇死亡的工作。

Pour surveiller et évaluer les actions visant à réduire les causes de morbidité et de mortalité maternelles, le Comité national interinstitutionnel pour l'étude de la mortalité maternelle et périnatale a installé 31 comités d'État.

为了检查和评估减少引起产妇和死亡因的行,“全国机构产妇及围产期死亡问题研究委员会”建立了31个州委员会。

Le programme de l'OMS sur l'eau, l'hygiène et la santé se concentre sur la qualité des ressources en eau, l'évaluation de l'impact sur la santé, la collaboration intersectorielle et la gestion de l'environnement dans le but de réduire l'incidence des maladies évitables transmises par l'eau.

卫生组织的水、环境卫生及保健方案关注的重点是水资源的质量、健康影响评估、部门协作及环境管理,以降低与水有关的可预防疾

Une équipe spéciale régionale interinstitutions pour la réduction de la morbidité maternelle a été constituée il y a près de 10 ans dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes, en vue de résoudre les difficultés auxquelles se heurtait dans la région l'action visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

近十年前,拉丁美洲和加勒比区域建立了降低产妇死亡区域机构工作队,以应对降低产妇死亡的区域挑战。

La croissance économique et les gains sanitaires se sont confirmés dans les pays occidentaux et se sont traduits par des taux de mortalité infantile et juvénile très faibles, une diminution constante de la mortalité aux autres âges de la vie, une évolution des causes de morbidité et un rapprochement de la situation des divers pays.

在西方国家,经济展和健康不断改善,导致婴儿和儿童死亡非常低,老年人死亡稳步下降,模式在生变化,不同国家出现趋同现象。

Tout au long de sa première année d'activité, l'Équipe a été l'occasion d'échanger des renseignements utiles ainsi que d'approfondir la collaboration multisectorielle dans tout le système des Nations Unies pour combattre l'épidémie de tabagisme, qui prélève un tribut de plus en plus lourd dans les pays en développement en termes de morbidité et de mortalité.

联合国烟草管制机构特设工作队在其第一年工作期间提供了有效地分享信息,扩大联合国系统多部门合作的机会,以解决吸烟流行的问题,吸烟是造成展中国家和死亡迅速上升的因。

Au niveau international, le FNUAP dirige une équipe spéciale interorganisations sur les adolescentes à laquelle participent huit organismes des Nations Unies et qui a pour but d'aider les gouvernements à investir dans la santé des adolescentes pour réduire la pauvreté ainsi que la mortalité et la morbidité maternelles, prévenir les mariages d'enfants et promouvoir la santé des adolescents, notamment leur santé sexuelle et procréative.

就全球而言,人口基金领导着一个关于少女问题的机构工作队,由8个联合国机构参加,其目的是支助各国政府对少女进行投资,作为一项减少贫穷、孕产妇死亡以及防止童婚和促进青春期健康,包括性健康和生殖健康的战略。

En cas de forte prévalence du VIH dans des pays où de vastes populations d'adolescents sont scolarisées, les établissements d'enseignement doivent mener des activités de prévention de la propagation du VIH, notamment exposer les risques que posent des schémas de relations sexuelles complexes (partenariats multiples et simultanés ou rapports sexuels entre personnes de générations différentes), dans le cadre des programmes scolaires ou par d'autres moyens.

在青少年人口众多的学校等高环境,教育部门需要通过正式的课程和其他手段解决预防艾滋毒问题,包括复杂的性网络(多个并行的伙伴关系和代际性行为)所带来的风险问题。

Le programme multinational a permis de soutenir un large éventail d'initiatives visant à améliorer l'accès à une médecine procréative de qualité dans les domaines suivants : a) hygiène sexuelle et procréative des adolescents; b) prévention de l'infection par le VIH; c) réduction de la mortalité et de la morbidité maternelles; d) amélioration des capacités de recherche en matière de procréation humaine; e) développement de l'accès à la contraception; et f) aide humanitaire.

国家方案向一系列倡议提供支助,以改善以下领域的生殖保健服务:(a) 青少年性健康和生殖健康;(b) 预防感染艾滋毒;(c) 降低产妇死亡;(d) 提高对人类生殖的研究能力;(e) 增加避孕用具的使用;(f) 人道主义援助。

Se fondant sur les enseignements tirés de ses 10 années d'expérience, le FNUAP a conclu un accord avec le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), qui vise la prestation d'une aide financière et technique au Ministère de la santé et à l'Association des femmes Ngobé de sorte qu'ils puissent intensifier leur action en matière de santé procréative et faire ainsi régresser la mortalité et la morbidité liée à la maternité parmi les autochtones.

人口基金根据十年来积累的经验,与国际农业展基金(农基金)签署一项协定,以便通过采取文化多项战略做法,向卫生部和Ngobe妇女协会提供财政和技术支助,扩大生殖健康干预,降低土著妇女中的孕产妇死亡

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间发病 的法语例句

用户正在搜索


保山, 保墒, 保身, 保砷铅石, 保释, 保守, 保守(秘密), 保守场, 保守党, 保守党党员,

相似单词


间断缝合, 间断焊, 间断性, 间断性地, 间二甲苯, 间发病, 间发性酒狂, 间伐, 间隔, 间隔(时间的),
maladie intercurrente 法语 助 手

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一个不确定性来源与辐射诱发的癌症风险估计在自发性癌症发病率不同的人群的转移有关。

Au Nicaragua, deux types seulement de parasites transmettent le paludisme: Plasmodium vivax et Plasmodium falciparum. Ce dernier provoque le paludisme cérébral qui peut être mortel.

在尼加拉瓜,疟疾的发病率一直只与两类寄生虫有关:日疟原虫和恶性疟原虫,后者是导致脑疟疾和亡的原因。

En coopération avec une coalition de partenaires, le programme multinational est parvenu à élargir et à rendre opérationnels les efforts faits pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

国家方案与一个合作伙伴联盟合作,成功地扩大并具体实施了降低孕妇亡率和发病率的工作。

Pour surveiller et évaluer les actions visant à réduire les causes de morbidité et de mortalité maternelles, le Comité national interinstitutionnel pour l'étude de la mortalité maternelle et périnatale a installé 31 comités d'État.

为了检查和评估减少产妇发病亡原因的行,“全国机构产妇及围产期亡问题研究委员会”建立了31个州委员会。

Le programme de l'OMS sur l'eau, l'hygiène et la santé se concentre sur la qualité des ressources en eau, l'évaluation de l'impact sur la santé, la collaboration intersectorielle et la gestion de l'environnement dans le but de réduire l'incidence des maladies évitables transmises par l'eau.

卫生组织的水、卫生及保健方案关注的重点是水资源的质量、健康影响评估、部门协作及理,以降低与水有关的可预防疾病的发病率。

Une équipe spéciale régionale interinstitutions pour la réduction de la morbidité maternelle a été constituée il y a près de 10 ans dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes, en vue de résoudre les difficultés auxquelles se heurtait dans la région l'action visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

近十年前,拉丁美洲和加勒比区域建立了降低产妇亡率区域机构工作队,以应对降低产妇亡率和发病率的区域挑战。

La croissance économique et les gains sanitaires se sont confirmés dans les pays occidentaux et se sont traduits par des taux de mortalité infantile et juvénile très faibles, une diminution constante de la mortalité aux autres âges de la vie, une évolution des causes de morbidité et un rapprochement de la situation des divers pays.

在西方国家,经济发展和健康不断改善,导致婴儿和儿童亡率非常低,老年人亡率稳步下降,发病率模式在发生变化,不同国家出现趋同现象。

Tout au long de sa première année d'activité, l'Équipe a été l'occasion d'échanger des renseignements utiles ainsi que d'approfondir la collaboration multisectorielle dans tout le système des Nations Unies pour combattre l'épidémie de tabagisme, qui prélève un tribut de plus en plus lourd dans les pays en développement en termes de morbidité et de mortalité.

联合国烟草制机构特设工作队在其第一年工作期间提供了有效地分享信息,扩大联合国系统多部门合作的机会,以解决吸烟流行的问题,吸烟是造成发展中国家发病率和亡率迅速上升的原因。

Au niveau international, le FNUAP dirige une équipe spéciale interorganisations sur les adolescentes à laquelle participent huit organismes des Nations Unies et qui a pour but d'aider les gouvernements à investir dans la santé des adolescentes pour réduire la pauvreté ainsi que la mortalité et la morbidité maternelles, prévenir les mariages d'enfants et promouvoir la santé des adolescents, notamment leur santé sexuelle et procréative.

就全球而言,人口基金领导着一个关于少女问题的机构工作队,由8个联合国机构参加,其目的是支助各国政府对少女进行投资,作为一项减少贫穷、孕产妇亡率和发病率以及防止童婚和促进青春期健康,包括性健康和生殖健康的战略。

En cas de forte prévalence du VIH dans des pays où de vastes populations d'adolescents sont scolarisées, les établissements d'enseignement doivent mener des activités de prévention de la propagation du VIH, notamment exposer les risques que posent des schémas de relations sexuelles complexes (partenariats multiples et simultanés ou rapports sexuels entre personnes de générations différentes), dans le cadre des programmes scolaires ou par d'autres moyens.

在青少年人口众多的学校等高发病,教育部门需要通过正式的课程和其他手段解决预防艾滋病毒问题,包括复杂的性网络(多个并行的伙伴关系和代际性行为)所带来的风险问题。

Le programme multinational a permis de soutenir un large éventail d'initiatives visant à améliorer l'accès à une médecine procréative de qualité dans les domaines suivants : a) hygiène sexuelle et procréative des adolescents; b) prévention de l'infection par le VIH; c) réduction de la mortalité et de la morbidité maternelles; d) amélioration des capacités de recherche en matière de procréation humaine; e) développement de l'accès à la contraception; et f) aide humanitaire.

国家方案向一系列倡议提供支助,以改善以下领域的生殖保健服务:(a) 青少年性健康和生殖健康;(b) 预防感染艾滋病毒;(c) 降低产妇亡率和发病率;(d) 提高对人类生殖的研究能力;(e) 增加避孕用具的使用;(f) 人道主义援助。

Se fondant sur les enseignements tirés de ses 10 années d'expérience, le FNUAP a conclu un accord avec le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), qui vise la prestation d'une aide financière et technique au Ministère de la santé et à l'Association des femmes Ngobé de sorte qu'ils puissent intensifier leur action en matière de santé procréative et faire ainsi régresser la mortalité et la morbidité liée à la maternité parmi les autochtones.

人口基金根据十年来积累的经验,与国际农业发展基金(农发基金)签署一项协定,以便通过采取文化多项战略做法,向卫生部和Ngobe妇女协会提供财政和技术支助,扩大生殖健康干预,降低土著妇女中的孕产妇亡率和发病率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间发病 的法语例句

用户正在搜索


保守思想, 保守治疗, 保守主义, 保守主义的, 保税的, 保税库, 保税物料, 保送, 保胎, 保泰松,

相似单词


间断缝合, 间断焊, 间断性, 间断性地, 间二甲苯, 间发病, 间发性酒狂, 间伐, 间隔, 间隔(时间的),
maladie intercurrente 法语 助 手

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一个不确定来源与辐射诱发的癌症风险估计在自发癌症率不同的人群的转移有关。

Au Nicaragua, deux types seulement de parasites transmettent le paludisme: Plasmodium vivax et Plasmodium falciparum. Ce dernier provoque le paludisme cérébral qui peut être mortel.

在尼加拉瓜,率一直只与两类寄生虫有关:原虫和原虫,后者是导致脑和引起死亡的原因。

En coopération avec une coalition de partenaires, le programme multinational est parvenu à élargir et à rendre opérationnels les efforts faits pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

国家方案与一个合作伙伴联盟合作,成功地扩大并具体实施了降低孕妇死亡率和率的工作。

Pour surveiller et évaluer les actions visant à réduire les causes de morbidité et de mortalité maternelles, le Comité national interinstitutionnel pour l'étude de la mortalité maternelle et périnatale a installé 31 comités d'État.

为了检查和评估减少引起产妇和死亡原因的行,“全国机构产妇及围产期死亡问题研究委员会”建立了31个州委员会。

Le programme de l'OMS sur l'eau, l'hygiène et la santé se concentre sur la qualité des ressources en eau, l'évaluation de l'impact sur la santé, la collaboration intersectorielle et la gestion de l'environnement dans le but de réduire l'incidence des maladies évitables transmises par l'eau.

卫生组织的水、环境卫生及保健方案关注的重点是水资源的质量、健康影响评估、部门协作及环境管理,以降低与水有关的可预率。

Une équipe spéciale régionale interinstitutions pour la réduction de la morbidité maternelle a été constituée il y a près de 10 ans dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes, en vue de résoudre les difficultés auxquelles se heurtait dans la région l'action visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

近十年前,拉丁美洲和加勒比区域建立了降低产妇死亡率区域机构工作队,以应对降低产妇死亡率和率的区域挑战。

La croissance économique et les gains sanitaires se sont confirmés dans les pays occidentaux et se sont traduits par des taux de mortalité infantile et juvénile très faibles, une diminution constante de la mortalité aux autres âges de la vie, une évolution des causes de morbidité et un rapprochement de la situation des divers pays.

在西方国家,经济发展和健康不断改善,导致婴儿和儿童死亡率非常低,老年人死亡率稳步下降,率模式在发生变化,不同国家出现趋同现象。

Tout au long de sa première année d'activité, l'Équipe a été l'occasion d'échanger des renseignements utiles ainsi que d'approfondir la collaboration multisectorielle dans tout le système des Nations Unies pour combattre l'épidémie de tabagisme, qui prélève un tribut de plus en plus lourd dans les pays en développement en termes de morbidité et de mortalité.

联合国烟草管制机构特设工作队在其第一年工作期间提供了有效地分享信息,扩大联合国系统多部门合作的机会,以解决吸烟流行的问题,吸烟是造成发展中国家率和死亡率迅速上升的原因。

Au niveau international, le FNUAP dirige une équipe spéciale interorganisations sur les adolescentes à laquelle participent huit organismes des Nations Unies et qui a pour but d'aider les gouvernements à investir dans la santé des adolescentes pour réduire la pauvreté ainsi que la mortalité et la morbidité maternelles, prévenir les mariages d'enfants et promouvoir la santé des adolescents, notamment leur santé sexuelle et procréative.

就全球而言,人口基金领导着一个关于少女问题的机构工作队,由8个联合国机构参加,其目的是支助各国政府对少女进行投资,作为一项减少贫穷、孕产妇死亡率和率以及止童婚和促进青春期健康,包括健康和生殖健康的战略。

En cas de forte prévalence du VIH dans des pays où de vastes populations d'adolescents sont scolarisées, les établissements d'enseignement doivent mener des activités de prévention de la propagation du VIH, notamment exposer les risques que posent des schémas de relations sexuelles complexes (partenariats multiples et simultanés ou rapports sexuels entre personnes de générations différentes), dans le cadre des programmes scolaires ou par d'autres moyens.

在青少年人口众多的学校等高率环境,教育部门需要通过正式的课程和其他手段解决预艾滋毒问题,包括复杂的网络(多个并行的伙伴关系和代际行为)所带来的风险问题。

Le programme multinational a permis de soutenir un large éventail d'initiatives visant à améliorer l'accès à une médecine procréative de qualité dans les domaines suivants : a) hygiène sexuelle et procréative des adolescents; b) prévention de l'infection par le VIH; c) réduction de la mortalité et de la morbidité maternelles; d) amélioration des capacités de recherche en matière de procréation humaine; e) développement de l'accès à la contraception; et f) aide humanitaire.

国家方案向一系列倡议提供支助,以改善以下领域的生殖保健服务:(a) 青少年健康和生殖健康;(b) 预感染艾滋毒;(c) 降低产妇死亡率和率;(d) 提高对人类生殖的研究能力;(e) 增加避孕用具的使用;(f) 人道主义援助。

Se fondant sur les enseignements tirés de ses 10 années d'expérience, le FNUAP a conclu un accord avec le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), qui vise la prestation d'une aide financière et technique au Ministère de la santé et à l'Association des femmes Ngobé de sorte qu'ils puissent intensifier leur action en matière de santé procréative et faire ainsi régresser la mortalité et la morbidité liée à la maternité parmi les autochtones.

人口基金根据十年来积累的经验,与国际农业发展基金(农发基金)签署一项协定,以便通过采取文化多项战略做法,向卫生部和Ngobe妇女协会提供财政和技术支助,扩大生殖健康干预,降低土著妇女中的孕产妇死亡率和率。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间发病 的法语例句

用户正在搜索


保卫祖国的人, 保温, 保温层, 保温柴油箱, 保温车, 保温的(材料), 保温漏斗, 保温炉, 保温冒口, 保温帽,

相似单词


间断缝合, 间断焊, 间断性, 间断性地, 间二甲苯, 间发病, 间发性酒狂, 间伐, 间隔, 间隔(时间的),
maladie intercurrente 法语 助 手

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一个不确定性来源与辐射诱发癌症风险估计在自发性癌症发病率不同人群转移有关。

Au Nicaragua, deux types seulement de parasites transmettent le paludisme: Plasmodium vivax et Plasmodium falciparum. Ce dernier provoque le paludisme cérébral qui peut être mortel.

在尼加拉瓜,疟疾发病率一直只与两类寄生虫有关:日疟原虫和恶性疟原虫,后者是导致脑疟疾和引起死亡原因。

En coopération avec une coalition de partenaires, le programme multinational est parvenu à élargir et à rendre opérationnels les efforts faits pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

方案与一个合作伙伴联盟合作,成功地扩大并具体实施了降低孕妇死亡率和发病工作。

Pour surveiller et évaluer les actions visant à réduire les causes de morbidité et de mortalité maternelles, le Comité national interinstitutionnel pour l'étude de la mortalité maternelle et périnatale a installé 31 comités d'État.

为了检查和评估减少引起产妇发病和死亡原因,“机构产妇及围产期死亡问题研究委员会”建立了31个州委员会。

Le programme de l'OMS sur l'eau, l'hygiène et la santé se concentre sur la qualité des ressources en eau, l'évaluation de l'impact sur la santé, la collaboration intersectorielle et la gestion de l'environnement dans le but de réduire l'incidence des maladies évitables transmises par l'eau.

卫生组织水、环境卫生及保健方案关注重点是水资源质量、健康影响评估、部门协作及环境管理,以降低与水有关可预防疾病发病率。

Une équipe spéciale régionale interinstitutions pour la réduction de la morbidité maternelle a été constituée il y a près de 10 ans dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes, en vue de résoudre les difficultés auxquelles se heurtait dans la région l'action visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

近十年前,拉丁美洲和加勒比区域建立了降低产妇死亡率区域机构工作队,以应对降低产妇死亡率和发病区域挑战。

La croissance économique et les gains sanitaires se sont confirmés dans les pays occidentaux et se sont traduits par des taux de mortalité infantile et juvénile très faibles, une diminution constante de la mortalité aux autres âges de la vie, une évolution des causes de morbidité et un rapprochement de la situation des divers pays.

在西方家,经济发展和健康不断改善,导致婴儿和儿童死亡率非常低,老年人死亡率稳步下降,发病率模式在发生变化,不同出现趋同现象。

Tout au long de sa première année d'activité, l'Équipe a été l'occasion d'échanger des renseignements utiles ainsi que d'approfondir la collaboration multisectorielle dans tout le système des Nations Unies pour combattre l'épidémie de tabagisme, qui prélève un tribut de plus en plus lourd dans les pays en développement en termes de morbidité et de mortalité.

联合烟草管制机构特设工作队在其第一年工作期间提供了有效地分享信息,扩大联合系统多部门合作机会,以解决吸烟流问题,吸烟是造成发展中发病率和死亡率迅速上升原因。

Au niveau international, le FNUAP dirige une équipe spéciale interorganisations sur les adolescentes à laquelle participent huit organismes des Nations Unies et qui a pour but d'aider les gouvernements à investir dans la santé des adolescentes pour réduire la pauvreté ainsi que la mortalité et la morbidité maternelles, prévenir les mariages d'enfants et promouvoir la santé des adolescents, notamment leur santé sexuelle et procréative.

球而言,人口基金领导着一个关于少女问题机构工作队,由8个联合机构参加,其目是支助各政府对少女进投资,作为一项减少贫穷、孕产妇死亡率和发病率以及防止童婚和促进青春期健康,包括性健康和生殖健康战略。

En cas de forte prévalence du VIH dans des pays où de vastes populations d'adolescents sont scolarisées, les établissements d'enseignement doivent mener des activités de prévention de la propagation du VIH, notamment exposer les risques que posent des schémas de relations sexuelles complexes (partenariats multiples et simultanés ou rapports sexuels entre personnes de générations différentes), dans le cadre des programmes scolaires ou par d'autres moyens.

在青少年人口众多学校等高发病率环境,教育部门需要通过正式课程和其他手段解决预防艾滋病毒问题,包括复杂性网络(多个并伙伴关系和代际为)所带来风险问题。

Le programme multinational a permis de soutenir un large éventail d'initiatives visant à améliorer l'accès à une médecine procréative de qualité dans les domaines suivants : a) hygiène sexuelle et procréative des adolescents; b) prévention de l'infection par le VIH; c) réduction de la mortalité et de la morbidité maternelles; d) amélioration des capacités de recherche en matière de procréation humaine; e) développement de l'accès à la contraception; et f) aide humanitaire.

方案向一系列倡议提供支助,以改善以下领域生殖保健服务:(a) 青少年性健康和生殖健康;(b) 预防感染艾滋病毒;(c) 降低产妇死亡率和发病率;(d) 提高对人类生殖研究能力;(e) 增加避孕用具使用;(f) 人道主义援助。

Se fondant sur les enseignements tirés de ses 10 années d'expérience, le FNUAP a conclu un accord avec le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), qui vise la prestation d'une aide financière et technique au Ministère de la santé et à l'Association des femmes Ngobé de sorte qu'ils puissent intensifier leur action en matière de santé procréative et faire ainsi régresser la mortalité et la morbidité liée à la maternité parmi les autochtones.

人口基金根据十年来积累经验,与际农业发展基金(农发基金)签署一项协定,以便通过采取文化多项战略做法,向卫生部和Ngobe妇女协会提供财政和技术支助,扩大生殖健康干预,降低土著妇女中孕产妇死亡率和发病率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间发病 的法语例句

用户正在搜索


保险单转让, 保险刀, 保险灯, 保险法, 保险费, 保险费的减低, 保险费的上涨, 保险费退还, 保险杠, 保险公司,

相似单词


间断缝合, 间断焊, 间断性, 间断性地, 间二甲苯, 间发病, 间发性酒狂, 间伐, 间隔, 间隔(时间的),
maladie intercurrente 法语 助 手

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一个不确定性来源与辐射诱发的癌症风险估计在自发性癌症发病率不同的人群的转移有关。

Au Nicaragua, deux types seulement de parasites transmettent le paludisme: Plasmodium vivax et Plasmodium falciparum. Ce dernier provoque le paludisme cérébral qui peut être mortel.

在尼加拉瓜,疟疾的发病率一直只与两类寄生虫有关:日疟原虫和恶性疟原虫,后者是脑疟疾和引起死亡的原因。

En coopération avec une coalition de partenaires, le programme multinational est parvenu à élargir et à rendre opérationnels les efforts faits pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

国家方案与一个合作伙伴联盟合作,成功地扩大并具体实施了降低孕妇死亡率和发病率的工作。

Pour surveiller et évaluer les actions visant à réduire les causes de morbidité et de mortalité maternelles, le Comité national interinstitutionnel pour l'étude de la mortalité maternelle et périnatale a installé 31 comités d'État.

为了检查和评估减少引起产妇发病和死亡原因的行,“全国机构产妇及围产期死亡问题研究委员会”建立了31个州委员会。

Le programme de l'OMS sur l'eau, l'hygiène et la santé se concentre sur la qualité des ressources en eau, l'évaluation de l'impact sur la santé, la collaboration intersectorielle et la gestion de l'environnement dans le but de réduire l'incidence des maladies évitables transmises par l'eau.

卫生组织的水、环境卫生及保健方案关注的重点是水资源的质量、健康影响评估、部门协作及环境管理,以降低与水有关的可预防疾病的发病率。

Une équipe spéciale régionale interinstitutions pour la réduction de la morbidité maternelle a été constituée il y a près de 10 ans dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes, en vue de résoudre les difficultés auxquelles se heurtait dans la région l'action visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

近十年前,拉丁美洲和加勒比区域建立了降低产妇死亡率区域机构工作队,以应对降低产妇死亡率和发病率的区域挑战。

La croissance économique et les gains sanitaires se sont confirmés dans les pays occidentaux et se sont traduits par des taux de mortalité infantile et juvénile très faibles, une diminution constante de la mortalité aux autres âges de la vie, une évolution des causes de morbidité et un rapprochement de la situation des divers pays.

在西方国家,经济发展和健康不断改婴儿和儿童死亡率非常低,老年人死亡率稳步下降,发病率模式在发生变化,不同国家出现趋同现象。

Tout au long de sa première année d'activité, l'Équipe a été l'occasion d'échanger des renseignements utiles ainsi que d'approfondir la collaboration multisectorielle dans tout le système des Nations Unies pour combattre l'épidémie de tabagisme, qui prélève un tribut de plus en plus lourd dans les pays en développement en termes de morbidité et de mortalité.

联合国烟草管制机构特设工作队在其第一年工作期间提供了有效地分享信息,扩大联合国系统多部门合作的机会,以解决吸烟流行的问题,吸烟是造成发展中国家发病率和死亡率迅速上升的原因。

Au niveau international, le FNUAP dirige une équipe spéciale interorganisations sur les adolescentes à laquelle participent huit organismes des Nations Unies et qui a pour but d'aider les gouvernements à investir dans la santé des adolescentes pour réduire la pauvreté ainsi que la mortalité et la morbidité maternelles, prévenir les mariages d'enfants et promouvoir la santé des adolescents, notamment leur santé sexuelle et procréative.

就全球而言,人口基金领着一个关于少女问题的机构工作队,由8个联合国机构参加,其目的是支助各国政府对少女进行投资,作为一项减少贫穷、孕产妇死亡率和发病率以及防止童婚和促进青春期健康,包括性健康和生殖健康的战略。

En cas de forte prévalence du VIH dans des pays où de vastes populations d'adolescents sont scolarisées, les établissements d'enseignement doivent mener des activités de prévention de la propagation du VIH, notamment exposer les risques que posent des schémas de relations sexuelles complexes (partenariats multiples et simultanés ou rapports sexuels entre personnes de générations différentes), dans le cadre des programmes scolaires ou par d'autres moyens.

在青少年人口众多的学校等高发病率环境,教育部门需要通过正式的课程和其他手段解决预防艾滋病毒问题,包括复杂的性网络(多个并行的伙伴关系和代际性行为)所带来的风险问题。

Le programme multinational a permis de soutenir un large éventail d'initiatives visant à améliorer l'accès à une médecine procréative de qualité dans les domaines suivants : a) hygiène sexuelle et procréative des adolescents; b) prévention de l'infection par le VIH; c) réduction de la mortalité et de la morbidité maternelles; d) amélioration des capacités de recherche en matière de procréation humaine; e) développement de l'accès à la contraception; et f) aide humanitaire.

国家方案向一系列倡议提供支助,以改以下领域的生殖保健服务:(a) 青少年性健康和生殖健康;(b) 预防感染艾滋病毒;(c) 降低产妇死亡率和发病率;(d) 提高对人类生殖的研究能力;(e) 增加避孕用具的使用;(f) 人道主义援助。

Se fondant sur les enseignements tirés de ses 10 années d'expérience, le FNUAP a conclu un accord avec le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), qui vise la prestation d'une aide financière et technique au Ministère de la santé et à l'Association des femmes Ngobé de sorte qu'ils puissent intensifier leur action en matière de santé procréative et faire ainsi régresser la mortalité et la morbidité liée à la maternité parmi les autochtones.

人口基金根据十年来积累的经验,与国际农业发展基金(农发基金)签署一项协定,以便通过采取文化多项战略做法,向卫生部和Ngobe妇女协会提供财政和技术支助,扩大生殖健康干预,降低土著妇女中的孕产妇死亡率和发病率。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间发病 的法语例句

用户正在搜索


保险期限, 保险契约规定的免赔限度, 保险契约人, 保险权益, 保险人, 保险式引信, 保险受益人, 保险丝, 保险丝(引信), 保险索赔,

相似单词


间断缝合, 间断焊, 间断性, 间断性地, 间二甲苯, 间发病, 间发性酒狂, 间伐, 间隔, 间隔(时间的),
maladie intercurrente 法语 助 手

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一个不确定性来源与辐射诱发癌症风险估计在自发性癌症发病率不同人群转移有关。

Au Nicaragua, deux types seulement de parasites transmettent le paludisme: Plasmodium vivax et Plasmodium falciparum. Ce dernier provoque le paludisme cérébral qui peut être mortel.

在尼加拉瓜,疟疾发病率一直只与两类寄生虫有关:日疟原虫和恶性疟原虫,后者是导致脑疟疾和引起原因。

En coopération avec une coalition de partenaires, le programme multinational est parvenu à élargir et à rendre opérationnels les efforts faits pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

国家方案与一个合作伙伴联盟合作,成功地扩大并具体实施了降低亡率和发病工作。

Pour surveiller et évaluer les actions visant à réduire les causes de morbidité et de mortalité maternelles, le Comité national interinstitutionnel pour l'étude de la mortalité maternelle et périnatale a installé 31 comités d'État.

为了检查和评估减少引起产发病亡原因,“全国机构及围产期亡问题研究委员会”建立了31个州委员会。

Le programme de l'OMS sur l'eau, l'hygiène et la santé se concentre sur la qualité des ressources en eau, l'évaluation de l'impact sur la santé, la collaboration intersectorielle et la gestion de l'environnement dans le but de réduire l'incidence des maladies évitables transmises par l'eau.

卫生组、环境卫生及保健方案关注重点是资源质量、健康影响评估、部门协作及环境管理,以降低与有关可预防疾病发病率。

Une équipe spéciale régionale interinstitutions pour la réduction de la morbidité maternelle a été constituée il y a près de 10 ans dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes, en vue de résoudre les difficultés auxquelles se heurtait dans la région l'action visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

近十年前,拉丁美洲和加勒比区域建立了降低产亡率区域机构工作队,以应对降低产亡率和发病区域挑战。

La croissance économique et les gains sanitaires se sont confirmés dans les pays occidentaux et se sont traduits par des taux de mortalité infantile et juvénile très faibles, une diminution constante de la mortalité aux autres âges de la vie, une évolution des causes de morbidité et un rapprochement de la situation des divers pays.

在西方国家,经济发展和健康不断改善,导致婴儿和儿童亡率非常低,老年人亡率稳步下降,发病率模式在发生变化,不同国家出现趋同现象。

Tout au long de sa première année d'activité, l'Équipe a été l'occasion d'échanger des renseignements utiles ainsi que d'approfondir la collaboration multisectorielle dans tout le système des Nations Unies pour combattre l'épidémie de tabagisme, qui prélève un tribut de plus en plus lourd dans les pays en développement en termes de morbidité et de mortalité.

联合国烟草管制机构特设工作队在其第一年工作期间提供了有效地分享信息,扩大联合国系统多部门合作机会,以解决吸烟流行问题,吸烟是造成发展中国家发病率和亡率迅速上升原因。

Au niveau international, le FNUAP dirige une équipe spéciale interorganisations sur les adolescentes à laquelle participent huit organismes des Nations Unies et qui a pour but d'aider les gouvernements à investir dans la santé des adolescentes pour réduire la pauvreté ainsi que la mortalité et la morbidité maternelles, prévenir les mariages d'enfants et promouvoir la santé des adolescents, notamment leur santé sexuelle et procréative.

就全球而言,人口基金领导着一个关于少女问题机构工作队,由8个联合国机构参加,其目是支助各国政府对少女进行投资,作为一项减少贫穷、亡率和发病率以及防止童婚和促进青春期健康,包括性健康和生殖健康战略。

En cas de forte prévalence du VIH dans des pays où de vastes populations d'adolescents sont scolarisées, les établissements d'enseignement doivent mener des activités de prévention de la propagation du VIH, notamment exposer les risques que posent des schémas de relations sexuelles complexes (partenariats multiples et simultanés ou rapports sexuels entre personnes de générations différentes), dans le cadre des programmes scolaires ou par d'autres moyens.

在青少年人口众多学校等高发病率环境,教育部门需要通过正式课程和其他手段解决预防艾滋病毒问题,包括复杂性网络(多个并行伙伴关系和代际性行为)所带来风险问题。

Le programme multinational a permis de soutenir un large éventail d'initiatives visant à améliorer l'accès à une médecine procréative de qualité dans les domaines suivants : a) hygiène sexuelle et procréative des adolescents; b) prévention de l'infection par le VIH; c) réduction de la mortalité et de la morbidité maternelles; d) amélioration des capacités de recherche en matière de procréation humaine; e) développement de l'accès à la contraception; et f) aide humanitaire.

国家方案向一系列倡议提供支助,以改善以下领域生殖保健服务:(a) 青少年性健康和生殖健康;(b) 预防感染艾滋病毒;(c) 降低产亡率和发病率;(d) 提高对人类生殖研究能力;(e) 增加避用具使用;(f) 人道主义援助。

Se fondant sur les enseignements tirés de ses 10 années d'expérience, le FNUAP a conclu un accord avec le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), qui vise la prestation d'une aide financière et technique au Ministère de la santé et à l'Association des femmes Ngobé de sorte qu'ils puissent intensifier leur action en matière de santé procréative et faire ainsi régresser la mortalité et la morbidité liée à la maternité parmi les autochtones.

人口基金根据十年来积累经验,与国际农业发展基金(农发基金)签署一项协定,以便通过采取文化多项战略做法,向卫生部和Ngobe女协会提供财政和技术支助,扩大生殖健康干预,降低土著女中亡率和发病率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间发病 的法语例句

用户正在搜索


保证, 保证(票据), 保证付款, 保证红利, 保证金, 保证军队的给养, 保证履行, 保证契约, 保证人, 保证商业票据,

相似单词


间断缝合, 间断焊, 间断性, 间断性地, 间二甲苯, 间发病, 间发性酒狂, 间伐, 间隔, 间隔(时间的),
maladie intercurrente 法语 助 手

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一个不确定性来源辐射诱发的癌症风险估计在自发性癌症发病率不同的人群的转移有关。

Au Nicaragua, deux types seulement de parasites transmettent le paludisme: Plasmodium vivax et Plasmodium falciparum. Ce dernier provoque le paludisme cérébral qui peut être mortel.

在尼加拉瓜,疾的发病率一直只两类寄生虫有关:原虫和恶性原虫,后者是导疾和引起死亡的原因。

En coopération avec une coalition de partenaires, le programme multinational est parvenu à élargir et à rendre opérationnels les efforts faits pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

国家方案一个合作伙伴联盟合作,成功地扩大并具体实施了孕妇死亡率和发病率的工作。

Pour surveiller et évaluer les actions visant à réduire les causes de morbidité et de mortalité maternelles, le Comité national interinstitutionnel pour l'étude de la mortalité maternelle et périnatale a installé 31 comités d'État.

为了检查和评估减少引起产妇发病和死亡原因的行,“全国机构产妇及围产期死亡问题研究委员会”建立了31个州委员会。

Le programme de l'OMS sur l'eau, l'hygiène et la santé se concentre sur la qualité des ressources en eau, l'évaluation de l'impact sur la santé, la collaboration intersectorielle et la gestion de l'environnement dans le but de réduire l'incidence des maladies évitables transmises par l'eau.

卫生组织的水、环境卫生及保健方案关注的重点是水资源的质量、健康影响评估、部门协作及环境管理,以水有关的可预防疾病的发病率。

Une équipe spéciale régionale interinstitutions pour la réduction de la morbidité maternelle a été constituée il y a près de 10 ans dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes, en vue de résoudre les difficultés auxquelles se heurtait dans la région l'action visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

近十年前,拉丁美洲和加勒比区域建立了产妇死亡率区域机构工作队,以应对产妇死亡率和发病率的区域挑战。

La croissance économique et les gains sanitaires se sont confirmés dans les pays occidentaux et se sont traduits par des taux de mortalité infantile et juvénile très faibles, une diminution constante de la mortalité aux autres âges de la vie, une évolution des causes de morbidité et un rapprochement de la situation des divers pays.

在西方国家,经济发展和健康不断改善,导婴儿和儿童死亡率非常,老年人死亡率稳步下发病率模式在发生变化,不同国家出现趋同现象。

Tout au long de sa première année d'activité, l'Équipe a été l'occasion d'échanger des renseignements utiles ainsi que d'approfondir la collaboration multisectorielle dans tout le système des Nations Unies pour combattre l'épidémie de tabagisme, qui prélève un tribut de plus en plus lourd dans les pays en développement en termes de morbidité et de mortalité.

联合国烟草管制机构特设工作队在其第一年工作期间提供了有效地分享信息,扩大联合国系统多部门合作的机会,以解决吸烟流行的问题,吸烟是造成发展中国家发病率和死亡率迅速上升的原因。

Au niveau international, le FNUAP dirige une équipe spéciale interorganisations sur les adolescentes à laquelle participent huit organismes des Nations Unies et qui a pour but d'aider les gouvernements à investir dans la santé des adolescentes pour réduire la pauvreté ainsi que la mortalité et la morbidité maternelles, prévenir les mariages d'enfants et promouvoir la santé des adolescents, notamment leur santé sexuelle et procréative.

就全球而言,人口基金领导着一个关于少女问题的机构工作队,由8个联合国机构参加,其目的是支助各国政府对少女进行投资,作为一项减少贫穷、孕产妇死亡率和发病率以及防止童婚和促进青春期健康,包括性健康和生殖健康的战略。

En cas de forte prévalence du VIH dans des pays où de vastes populations d'adolescents sont scolarisées, les établissements d'enseignement doivent mener des activités de prévention de la propagation du VIH, notamment exposer les risques que posent des schémas de relations sexuelles complexes (partenariats multiples et simultanés ou rapports sexuels entre personnes de générations différentes), dans le cadre des programmes scolaires ou par d'autres moyens.

在青少年人口众多的学校等高发病率环境,教育部门需要通过正式的课程和其他手段解决预防艾滋病毒问题,包括复杂的性网络(多个并行的伙伴关系和代际性行为)所带来的风险问题。

Le programme multinational a permis de soutenir un large éventail d'initiatives visant à améliorer l'accès à une médecine procréative de qualité dans les domaines suivants : a) hygiène sexuelle et procréative des adolescents; b) prévention de l'infection par le VIH; c) réduction de la mortalité et de la morbidité maternelles; d) amélioration des capacités de recherche en matière de procréation humaine; e) développement de l'accès à la contraception; et f) aide humanitaire.

国家方案向一系列倡议提供支助,以改善以下领域的生殖保健服务:(a) 青少年性健康和生殖健康;(b) 预防感染艾滋病毒;(c) 产妇死亡率和发病率;(d) 提高对人类生殖的研究能力;(e) 增加避孕用具的使用;(f) 人道主义援助。

Se fondant sur les enseignements tirés de ses 10 années d'expérience, le FNUAP a conclu un accord avec le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), qui vise la prestation d'une aide financière et technique au Ministère de la santé et à l'Association des femmes Ngobé de sorte qu'ils puissent intensifier leur action en matière de santé procréative et faire ainsi régresser la mortalité et la morbidité liée à la maternité parmi les autochtones.

人口基金根据十年来积累的经验,国际农业发展基金(农发基金)签署一项协定,以便通过采取文化多项战略做法,向卫生部和Ngobe妇女协会提供财政和技术支助,扩大生殖健康干预,土著妇女中的孕产妇死亡率和发病率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间发病 的法语例句

用户正在搜索


保值利率, 保值增值, 保质保量, 保质期, 保重, 保住脑袋, 保住自己的利益, 保状, 保准, ,

相似单词


间断缝合, 间断焊, 间断性, 间断性地, 间二甲苯, 间发病, 间发性酒狂, 间伐, 间隔, 间隔(时间的),
maladie intercurrente 法语 助 手

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一个不确定性来源与辐的癌症风险估计性癌症率不同的人群的转移有关。

Au Nicaragua, deux types seulement de parasites transmettent le paludisme: Plasmodium vivax et Plasmodium falciparum. Ce dernier provoque le paludisme cérébral qui peut être mortel.

尼加拉瓜,疟疾的率一直只与两类寄生虫有关:日疟原虫和恶性疟原虫,后者是导致脑疟疾和引起死亡的原因。

En coopération avec une coalition de partenaires, le programme multinational est parvenu à élargir et à rendre opérationnels les efforts faits pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

国家案与一个合作伙伴联盟合作,成功地扩大并具体实施了降低孕妇死亡率和率的工作。

Pour surveiller et évaluer les actions visant à réduire les causes de morbidité et de mortalité maternelles, le Comité national interinstitutionnel pour l'étude de la mortalité maternelle et périnatale a installé 31 comités d'État.

为了检查和评估减少引起产妇和死亡原因的行,“全国机构产妇及围产期死亡问题研究委员会”建立了31个州委员会。

Le programme de l'OMS sur l'eau, l'hygiène et la santé se concentre sur la qualité des ressources en eau, l'évaluation de l'impact sur la santé, la collaboration intersectorielle et la gestion de l'environnement dans le but de réduire l'incidence des maladies évitables transmises par l'eau.

卫生组织的水、环境卫生及保健案关注的重点是水资源的质量、健康影响评估、部门协作及环境管理,以降低与水有关的可预防疾病的率。

Une équipe spéciale régionale interinstitutions pour la réduction de la morbidité maternelle a été constituée il y a près de 10 ans dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes, en vue de résoudre les difficultés auxquelles se heurtait dans la région l'action visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

近十年前,拉丁美洲和加勒比区域建立了降低产妇死亡率区域机构工作队,以应对降低产妇死亡率和率的区域挑战。

La croissance économique et les gains sanitaires se sont confirmés dans les pays occidentaux et se sont traduits par des taux de mortalité infantile et juvénile très faibles, une diminution constante de la mortalité aux autres âges de la vie, une évolution des causes de morbidité et un rapprochement de la situation des divers pays.

西国家,经济展和健康不断改善,导致婴儿和儿童死亡率非常低,老年人死亡率稳步下降,率模式生变化,不同国家出现趋同现象。

Tout au long de sa première année d'activité, l'Équipe a été l'occasion d'échanger des renseignements utiles ainsi que d'approfondir la collaboration multisectorielle dans tout le système des Nations Unies pour combattre l'épidémie de tabagisme, qui prélève un tribut de plus en plus lourd dans les pays en développement en termes de morbidité et de mortalité.

联合国烟草管制机构特设工作队其第一年工作期间提供了有效地分享信息,扩大联合国系统多部门合作的机会,以解决吸烟流行的问题,吸烟是造成展中国家率和死亡率迅速上升的原因。

Au niveau international, le FNUAP dirige une équipe spéciale interorganisations sur les adolescentes à laquelle participent huit organismes des Nations Unies et qui a pour but d'aider les gouvernements à investir dans la santé des adolescentes pour réduire la pauvreté ainsi que la mortalité et la morbidité maternelles, prévenir les mariages d'enfants et promouvoir la santé des adolescents, notamment leur santé sexuelle et procréative.

就全球而言,人口基金领导着一个关于少女问题的机构工作队,由8个联合国机构参加,其目的是支助各国政府对少女进行投资,作为一项减少贫穷、孕产妇死亡率和率以及防止童婚和促进青春期健康,包括性健康和生殖健康的战略。

En cas de forte prévalence du VIH dans des pays où de vastes populations d'adolescents sont scolarisées, les établissements d'enseignement doivent mener des activités de prévention de la propagation du VIH, notamment exposer les risques que posent des schémas de relations sexuelles complexes (partenariats multiples et simultanés ou rapports sexuels entre personnes de générations différentes), dans le cadre des programmes scolaires ou par d'autres moyens.

青少年人口众多的学校等高率环境,教育部门需要通过正式的课程和其他手段解决预防艾滋病毒问题,包括复杂的性网络(多个并行的伙伴关系和代际性行为)所带来的风险问题。

Le programme multinational a permis de soutenir un large éventail d'initiatives visant à améliorer l'accès à une médecine procréative de qualité dans les domaines suivants : a) hygiène sexuelle et procréative des adolescents; b) prévention de l'infection par le VIH; c) réduction de la mortalité et de la morbidité maternelles; d) amélioration des capacités de recherche en matière de procréation humaine; e) développement de l'accès à la contraception; et f) aide humanitaire.

国家案向一系列倡议提供支助,以改善以下领域的生殖保健服务:(a) 青少年性健康和生殖健康;(b) 预防感染艾滋病毒;(c) 降低产妇死亡率和率;(d) 提高对人类生殖的研究能力;(e) 增加避孕用具的使用;(f) 人道主义援助。

Se fondant sur les enseignements tirés de ses 10 années d'expérience, le FNUAP a conclu un accord avec le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), qui vise la prestation d'une aide financière et technique au Ministère de la santé et à l'Association des femmes Ngobé de sorte qu'ils puissent intensifier leur action en matière de santé procréative et faire ainsi régresser la mortalité et la morbidité liée à la maternité parmi les autochtones.

人口基金根据十年来积累的经验,与国际农业展基金(农基金)签署一项协定,以便通过采取文化多项战略做法,向卫生部和Ngobe妇女协会提供财政和技术支助,扩大生殖健康干预,降低土著妇女中的孕产妇死亡率和率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间发病 的法语例句

用户正在搜索


, 报案, 报靶标杆, 报靶员, 报备, 报表, 报产, 报偿, 报呈, 报仇,

相似单词


间断缝合, 间断焊, 间断性, 间断性地, 间二甲苯, 间发病, 间发性酒狂, 间伐, 间隔, 间隔(时间的),
maladie intercurrente 法语 助 手

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一个不确定性来源与辐射诱发的癌症风险估计在自发性癌症发病率不同的人群的转移有

Au Nicaragua, deux types seulement de parasites transmettent le paludisme: Plasmodium vivax et Plasmodium falciparum. Ce dernier provoque le paludisme cérébral qui peut être mortel.

在尼加拉瓜,疟疾的发病率一直只与两类寄生虫有日疟原虫和恶性疟原虫,后者是导致脑疟疾和引起死亡的原因。

En coopération avec une coalition de partenaires, le programme multinational est parvenu à élargir et à rendre opérationnels les efforts faits pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

国家与一个合作伙伴联盟合作,成功并具体实施了降低孕妇死亡率和发病率的工作。

Pour surveiller et évaluer les actions visant à réduire les causes de morbidité et de mortalité maternelles, le Comité national interinstitutionnel pour l'étude de la mortalité maternelle et périnatale a installé 31 comités d'État.

为了检查和评估减少引起产妇发病和死亡原因的行,“全国机构产妇及围产期死亡问题研究委员会”建立了31个州委员会。

Le programme de l'OMS sur l'eau, l'hygiène et la santé se concentre sur la qualité des ressources en eau, l'évaluation de l'impact sur la santé, la collaboration intersectorielle et la gestion de l'environnement dans le but de réduire l'incidence des maladies évitables transmises par l'eau.

卫生组织的水、环境卫生及保健方的重点是水资源的质量、健康影响评估、部门协作及环境管理,以降低与水有的可预防疾病的发病率。

Une équipe spéciale régionale interinstitutions pour la réduction de la morbidité maternelle a été constituée il y a près de 10 ans dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes, en vue de résoudre les difficultés auxquelles se heurtait dans la région l'action visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

近十年前,拉丁美洲和加勒比区域建立了降低产妇死亡率区域机构工作队,以应对降低产妇死亡率和发病率的区域挑战。

La croissance économique et les gains sanitaires se sont confirmés dans les pays occidentaux et se sont traduits par des taux de mortalité infantile et juvénile très faibles, une diminution constante de la mortalité aux autres âges de la vie, une évolution des causes de morbidité et un rapprochement de la situation des divers pays.

在西方国家,经济发展和健康不断改善,导致婴儿和儿童死亡率非常低,老年人死亡率稳步下降,发病率模式在发生变化,不同国家出现趋同现象。

Tout au long de sa première année d'activité, l'Équipe a été l'occasion d'échanger des renseignements utiles ainsi que d'approfondir la collaboration multisectorielle dans tout le système des Nations Unies pour combattre l'épidémie de tabagisme, qui prélève un tribut de plus en plus lourd dans les pays en développement en termes de morbidité et de mortalité.

联合国烟草管制机构特设工作队在其第一年工作期间提供了有效分享信息,联合国系统多部门合作的机会,以解决吸烟流行的问题,吸烟是造成发展中国家发病率和死亡率迅速上升的原因。

Au niveau international, le FNUAP dirige une équipe spéciale interorganisations sur les adolescentes à laquelle participent huit organismes des Nations Unies et qui a pour but d'aider les gouvernements à investir dans la santé des adolescentes pour réduire la pauvreté ainsi que la mortalité et la morbidité maternelles, prévenir les mariages d'enfants et promouvoir la santé des adolescents, notamment leur santé sexuelle et procréative.

就全球而言,人口基金领导着一个于少女问题的机构工作队,由8个联合国机构参加,其目的是支助各国政府对少女进行投资,作为一项减少贫穷、孕产妇死亡率和发病率以及防止童婚和促进青春期健康,包括性健康和生殖健康的战略。

En cas de forte prévalence du VIH dans des pays où de vastes populations d'adolescents sont scolarisées, les établissements d'enseignement doivent mener des activités de prévention de la propagation du VIH, notamment exposer les risques que posent des schémas de relations sexuelles complexes (partenariats multiples et simultanés ou rapports sexuels entre personnes de générations différentes), dans le cadre des programmes scolaires ou par d'autres moyens.

在青少年人口众多的学校等高发病率环境,教育部门需要通过正式的课程和其他手段解决预防艾滋病毒问题,包括复杂的性网络(多个并行的伙伴系和代际性行为)所带来的风险问题。

Le programme multinational a permis de soutenir un large éventail d'initiatives visant à améliorer l'accès à une médecine procréative de qualité dans les domaines suivants : a) hygiène sexuelle et procréative des adolescents; b) prévention de l'infection par le VIH; c) réduction de la mortalité et de la morbidité maternelles; d) amélioration des capacités de recherche en matière de procréation humaine; e) développement de l'accès à la contraception; et f) aide humanitaire.

国家向一系列倡议提供支助,以改善以下领域的生殖保健服务:(a) 青少年性健康和生殖健康;(b) 预防感染艾滋病毒;(c) 降低产妇死亡率和发病率;(d) 提高对人类生殖的研究能力;(e) 增加避孕用具的使用;(f) 人道主义援助。

Se fondant sur les enseignements tirés de ses 10 années d'expérience, le FNUAP a conclu un accord avec le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), qui vise la prestation d'une aide financière et technique au Ministère de la santé et à l'Association des femmes Ngobé de sorte qu'ils puissent intensifier leur action en matière de santé procréative et faire ainsi régresser la mortalité et la morbidité liée à la maternité parmi les autochtones.

人口基金根据十年来积累的经验,与国际农业发展基金(农发基金)签署一项协定,以便通过采取文化多项战略做法,向卫生部和Ngobe妇女协会提供财政和技术支助,生殖健康干预,降低土著妇女中的孕产妇死亡率和发病率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间发病 的法语例句

用户正在搜索


报春花, 报答, 报答党的关怀, 报单, 报到, 报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况,

相似单词


间断缝合, 间断焊, 间断性, 间断性地, 间二甲苯, 间发病, 间发性酒狂, 间伐, 间隔, 间隔(时间的),