法语助手
  • 关闭

问题的现状

添加到生词本

l'état de la question www .fr dic. co m 版 权 所 有

La situation en ce qui concerne ces questions en suspens est comme suit.

以下是这些悬而未决

Il a informé le Conseil de la situation actuelle concernant les questions en suspens.

他向安理会通报有关一些悬而未决

Il décrit la situation réelle et met en vedette non seulement les enfants mais toutes les aspects connexes.

它描述了真实状况并促进了不仅是儿童而且是所有相关

Les gouvernements et d'autres parties ont reçu des informations sur l'état et la problématique de l'environnement mondial.

为各国政府和其他各方供了关于全球环境和全球环境资料。

C'est là qu'en est la question du désarmement nucléaire, d'après ce que nous avons cru comprendre avec de nombreuses autres délégations.

这是我国代表团和其他一些代表团关于至少在核裁军方面理解。

Pour déterminer où nous en sommes aujourd'hui, il nous faut examiner simplement les engagements pris par les pays développés et en développement.

至于我们,我们必须审议发达国家和发展中国家作出诺。

La publication donnera un aperçu des multiples aspects des migrations internationales et, notamment, de l'étendue et de l'état des connaissances sur la question.

这一出版物将供国际迁徙多层面概览,其中包括这一知识范围和

La Conférence d'examen offre cependant à la communauté internationale l'occasion de trouver des réponses à ses questions concernant l'état du système financier international.

然而,审查会议给了国际社会一次为国际金融体制寻找答案机会。

En outre, le Comité d'étude des produits chimiques a décidé de soumettre à la Conférence des Parties, pour examen, l'état des notifications examinées précédemment.

此外,化学品审查委员会还决定将原先审议通知书交缔约方大会审议。

L'établissement de stratégies globales de communication, qui sont généralement fonction du degré de sensibilisation de la population aux problèmes d'environnement, est un phénomène important apparu récemment.

最近出一个重要特点是,制订了全面宣传战略,这些战略通常是由国民对环境认识和理解决定

Lors de ces consultations, les participants se sont véritablement efforcés d'évaluer l'état de la situation s'agissant de la question déjà ancienne de la réforme du Conseil de sécurité.

这些磋商真正试图评估安全理事会改革这一长期

Le Comité s'inquiète d'informations faisant état d'enfants qui travaillent, en particulier dans les entreprises familiales et dans le secteur agricole, et de l'absence de données sur cette question.

对有关童工报告,尤其是家庭经营和农业部门中童工,以及缺乏有关此资料,委员会表示关注。

Je n'entreprendrai pas d'analyser en détail la situation dans laquelle se trouve la Conférence, car c'est là une question qui n'a pas cessé d'être examinée depuis trois ans.

我不会详谈本会议,因为这一在,已被经常讨论了约三年。

Les États membres de la CARICOM remercient l'Ambassadeur Sergio Duarte, nouvellement nommé Haut Représentant aux affaires de désarmement, pour l'intervention fort instructive qu'il a faite au début de nos débats.

加共体成员国感谢新任裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特大使在审议开始时作了内容详尽发言,向我们概述了若干核裁军和不扩散

Parallèlement à la soumission de ce plan et à l'examen qui intervient deux ans plus tard, le Ministre présente au Parlement un rapport sur la situation et l'évolution concernant les questions d'égalité.

交该计划及两年后审查报告同时,部长还向议会交了一份关于平等和发展报告。

La raison principale ayant motivé Femmes africaines, Horizon 2015 était d'analyser la situation de la mutilation génitale féminine et de diffuser l'information sur l'importance de la prévention de la pratique dans le pays.

该组织举行这一活动主要目标是,对女性外阴残割加以分析,并宣传在加拿大防止这一做法重要性。

Pour que la dynamique d'Annapolis soit maintenue, il est essentiel que les populations israélienne et palestinienne puissent constater une évolution positive de leur situation, en matière de sécurité comme sur le plan économique.

为了保持安纳波利斯会议产生势头,以色列人和巴勒斯坦人必须能够看到,在安全和经济上,他们有了积极改善。

On a appuyé le mécanisme prévu par l'article 76 proposé qui préservait le statu quo concernant l'acceptation des accords d'élection de for et pouvait servir de point de départ en vue d'une éventuelle harmonisation future.

有与会者对拟议第76条中规定机制表示支持,目是保留接受法院选择协议,同时可以以该机制为起点探索未来可能进行法律统一工作。

Des représentants de la société civile et d'institutions directement impliquées dans le combat contre la violence à l'égard des femmes ont été entendus afin de pouvoir dresser un tableau à l'intérieur duquel situer les problèmes de violence domestique.

与民间社会代表和直接参与打击对妇女暴力行为机构代表举行了听证会,以了解家庭暴力

Pour réduire ce risque, elle lancera et soutiendra des initiatives visant à définir et à comprendre les causes et la fréquence de la discrimination à l'encontre des minorités qui risque de déboucher sur des conflits et sur l'instabilité.

为减少这种风险,她将参与并支持一系列拟议行动,以发和了解可导致冲突和不稳定歧视少数民族根源和

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发,欢迎向我们指正。

显示所有包含 问题的现状 的法语例句

用户正在搜索


拨给(津贴、款项等), 拨归……专用, 拨号, 拨号盘, 拨号音(电话的), 拨火, 拨火棒, 拨火棍, 拨开, 拨开棘爪,

相似单词


问题的各点, 问题的关键, 问题的核心, 问题的提出, 问题的细枝末节, 问题的现状, 问题的严重性, 问题的研究, 问题的要点, 问题的要害,
l'état de la question www .fr dic. co m 版 权 所 有

La situation en ce qui concerne ces questions en suspens est comme suit.

以下是些悬而未决问题

Il a informé le Conseil de la situation actuelle concernant les questions en suspens.

他向安理会通报有关些悬而未决问题

Il décrit la situation réelle et met en vedette non seulement les enfants mais toutes les aspects connexes.

它描述了真实状况并促进了不仅是儿童而且是所有相关问题

Les gouvernements et d'autres parties ont reçu des informations sur l'état et la problématique de l'environnement mondial.

为各国政府和其他各方提供了关于全球环境和全球环境问题资料。

C'est là qu'en est la question du désarmement nucléaire, d'après ce que nous avons cru comprendre avec de nombreuses autres délégations.

是我国代表团和其他些代表团关于至少在核裁军问题方面理解。

Pour déterminer où nous en sommes aujourd'hui, il nous faut examiner simplement les engagements pris par les pays développés et en développement.

至于我问题,我必须审议发达国家和发展中国家作出诺。

La publication donnera un aperçu des multiples aspects des migrations internationales et, notamment, de l'étendue et de l'état des connaissances sur la question.

出版物将提供国际迁徙多层面概览,其中包问题知识范围和

La Conférence d'examen offre cependant à la communauté internationale l'occasion de trouver des réponses à ses questions concernant l'état du système financier international.

然而,审查会议给了国际社会次为国际金融体制问题寻找答案机会。

En outre, le Comité d'étude des produits chimiques a décidé de soumettre à la Conférence des Parties, pour examen, l'état des notifications examinées précédemment.

此外,化学品审查委员会还决定将原先审议通知书问题提交缔约方大会审议。

L'établissement de stratégies globales de communication, qui sont généralement fonction du degré de sensibilisation de la population aux problèmes d'environnement, est un phénomène important apparu récemment.

最近出个重要特点是,制订了全面宣传战略,些战略通常是由国民对环境问题认识和理解决定

Lors de ces consultations, les participants se sont véritablement efforcés d'évaluer l'état de la situation s'agissant de la question déjà ancienne de la réforme du Conseil de sécurité.

些磋商真正试图评估安全理事会改革长期问题

Le Comité s'inquiète d'informations faisant état d'enfants qui travaillent, en particulier dans les entreprises familiales et dans le secteur agricole, et de l'absence de données sur cette question.

对有关童工报告,尤其是家庭经营和农业部门中童工,以及缺乏有关此问题资料,委员会表示关注。

Je n'entreprendrai pas d'analyser en détail la situation dans laquelle se trouve la Conférence, car c'est là une question qui n'a pas cessé d'être examinée depuis trois ans.

我不会详谈本会议问题,因为问题在,已被经常讨论了约三年。

Les États membres de la CARICOM remercient l'Ambassadeur Sergio Duarte, nouvellement nommé Haut Représentant aux affaires de désarmement, pour l'intervention fort instructive qu'il a faite au début de nos débats.

加共体成员国感谢新任裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特大使在审议开始时作了内容详尽发言,向我概述了若干核裁军和不扩散问题

Parallèlement à la soumission de ce plan et à l'examen qui intervient deux ans plus tard, le Ministre présente au Parlement un rapport sur la situation et l'évolution concernant les questions d'égalité.

提交该计划及两年后审查报告同时,部长还向议会提交了份关于平等问题和发展报告。

La raison principale ayant motivé Femmes africaines, Horizon 2015 était d'analyser la situation de la mutilation génitale féminine et de diffuser l'information sur l'importance de la prévention de la pratique dans le pays.

该组织举行活动主要目标是,对女性外阴残割问题加以分析,并宣传在加拿大防止做法重要性。

Pour que la dynamique d'Annapolis soit maintenue, il est essentiel que les populations israélienne et palestinienne puissent constater une évolution positive de leur situation, en matière de sécurité comme sur le plan économique.

为了保持安纳波利斯会议产生势头,以色列人和巴勒斯坦人必须能够看到,在安全和经济问题上,他有了积极改善。

On a appuyé le mécanisme prévu par l'article 76 proposé qui préservait le statu quo concernant l'acceptation des accords d'élection de for et pouvait servir de point de départ en vue d'une éventuelle harmonisation future.

有与会者对拟议第76条中规定机制表示支持,目是保留接受法院选择协议问题,同时可以以该机制为起点探索未来可能进行法律统工作。

Des représentants de la société civile et d'institutions directement impliquées dans le combat contre la violence à l'égard des femmes ont été entendus afin de pouvoir dresser un tableau à l'intérieur duquel situer les problèmes de violence domestique.

与民间社会代表和直接参与打击对妇女暴力行为机构代表举行了听证会,以了解家庭暴力问题

Pour réduire ce risque, elle lancera et soutiendra des initiatives visant à définir et à comprendre les causes et la fréquence de la discrimination à l'encontre des minorités qui risque de déboucher sur des conflits et sur l'instabilité.

为减少种风险,她将参与并支持系列拟议行动,以发和了解可导致冲突和不稳定歧视少数民族问题根源和

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 问题的现状 的法语例句

用户正在搜索


波瓣, 波包, 波倍克层, 波传播, 波茨坦, 波茨坦组, 波单链霉菌, 波荡, 波导, 波导激励,

相似单词


问题的各点, 问题的关键, 问题的核心, 问题的提出, 问题的细枝末节, 问题的现状, 问题的严重性, 问题的研究, 问题的要点, 问题的要害,
l'état de la question www .fr dic. co m 版 权 所 有

La situation en ce qui concerne ces questions en suspens est comme suit.

以下是这些悬而未决问题现状

Il a informé le Conseil de la situation actuelle concernant les questions en suspens.

他向安理会有关一些悬而未决问题现状

Il décrit la situation réelle et met en vedette non seulement les enfants mais toutes les aspects connexes.

它描述了真实状况并促进了不仅是儿童而且是所有相关问题现状

Les gouvernements et d'autres parties ont reçu des informations sur l'état et la problématique de l'environnement mondial.

为各政府和其他各方提供了关于全球环境和全球环境问题现状资料。

C'est là qu'en est la question du désarmement nucléaire, d'après ce que nous avons cru comprendre avec de nombreuses autres délégations.

这是我代表团和其他一些代表团关于至少在核裁军问题现状方面理解。

Pour déterminer où nous en sommes aujourd'hui, il nous faut examiner simplement les engagements pris par les pays développés et en développement.

至于我们现状问题,我们必须审议发达家和发展中家作出诺。

La publication donnera un aperçu des multiples aspects des migrations internationales et, notamment, de l'étendue et de l'état des connaissances sur la question.

这一出版物将提供际迁徙多层面概览,其中包括这一问题知识范围和现状

La Conférence d'examen offre cependant à la communauté internationale l'occasion de trouver des réponses à ses questions concernant l'état du système financier international.

然而,审查会议给了际社会一次为际金融体制现状问题寻找答案机会。

En outre, le Comité d'étude des produits chimiques a décidé de soumettre à la Conférence des Parties, pour examen, l'état des notifications examinées précédemment.

此外,化学品审查委员会还决定将原先审议知书现状问题提交缔约方大会审议。

L'établissement de stratégies globales de communication, qui sont généralement fonction du degré de sensibilisation de la population aux problèmes d'environnement, est un phénomène important apparu récemment.

最近出现一个重要特点是,制订了全面宣传战略,这些战略常是由环境问题认识和理解现状决定

Lors de ces consultations, les participants se sont véritablement efforcés d'évaluer l'état de la situation s'agissant de la question déjà ancienne de la réforme du Conseil de sécurité.

这些磋商真正试图评估安全理事会改革这一长期问题现状

Le Comité s'inquiète d'informations faisant état d'enfants qui travaillent, en particulier dans les entreprises familiales et dans le secteur agricole, et de l'absence de données sur cette question.

有关童工告,尤其是家庭经营和农业部门中童工,以及缺乏有关此问题资料现状,委员会表示关注。

Je n'entreprendrai pas d'analyser en détail la situation dans laquelle se trouve la Conférence, car c'est là une question qui n'a pas cessé d'être examinée depuis trois ans.

我不会详谈本会议现状问题,因为这一问题到现在,已被经常讨论了约三年。

Les États membres de la CARICOM remercient l'Ambassadeur Sergio Duarte, nouvellement nommé Haut Représentant aux affaires de désarmement, pour l'intervention fort instructive qu'il a faite au début de nos débats.

加共体成员感谢新任裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特大使在审议开始时作了内容详尽发言,向我们概述了若干核裁军和不扩散问题现状

Parallèlement à la soumission de ce plan et à l'examen qui intervient deux ans plus tard, le Ministre présente au Parlement un rapport sur la situation et l'évolution concernant les questions d'égalité.

提交该计划及两年后审查同时,部长还向议会提交了一份关于平等问题现状和发展告。

La raison principale ayant motivé Femmes africaines, Horizon 2015 était d'analyser la situation de la mutilation génitale féminine et de diffuser l'information sur l'importance de la prévention de la pratique dans le pays.

该组织举行这一活动主要目标是,女性外阴残割问题现状加以分析,并宣传在加拿大防止这一做法重要性。

Pour que la dynamique d'Annapolis soit maintenue, il est essentiel que les populations israélienne et palestinienne puissent constater une évolution positive de leur situation, en matière de sécurité comme sur le plan économique.

为了保持安纳波利斯会议产生势头,以色列人和巴勒斯坦人必须能够看到,在安全和经济问题上,他们现状有了积极改善。

On a appuyé le mécanisme prévu par l'article 76 proposé qui préservait le statu quo concernant l'acceptation des accords d'élection de for et pouvait servir de point de départ en vue d'une éventuelle harmonisation future.

有与会者拟议第76条中规定机制表示支持,目的是保留接受法院选择协议问题现状,同时可以以该机制为起点探索未来可能进行法律统一工作。

Des représentants de la société civile et d'institutions directement impliquées dans le combat contre la violence à l'égard des femmes ont été entendus afin de pouvoir dresser un tableau à l'intérieur duquel situer les problèmes de violence domestique.

间社会代表和直接参与打击妇女暴力行为机构代表举行了听证会,以了解家庭暴力问题现状

Pour réduire ce risque, elle lancera et soutiendra des initiatives visant à définir et à comprendre les causes et la fréquence de la discrimination à l'encontre des minorités qui risque de déboucher sur des conflits et sur l'instabilité.

为减少这种风险,她将参与并支持一系列拟议行动,以发现和了解可导致冲突和不稳定歧视少数问题根源和现状

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 问题的现状 的法语例句

用户正在搜索


波动幅度, 波动光学, 波动力学, 波动利率, 波动声学, 波豆虫科, 波段, 波段开关, 波多黎各, 波尔顿氏点,

相似单词


问题的各点, 问题的关键, 问题的核心, 问题的提出, 问题的细枝末节, 问题的现状, 问题的严重性, 问题的研究, 问题的要点, 问题的要害,
l'état de la question www .fr dic. co m 版 权 所 有

La situation en ce qui concerne ces questions en suspens est comme suit.

以下这些悬而未决

Il a informé le Conseil de la situation actuelle concernant les questions en suspens.

他向安理会通报有关一些悬而未决

Il décrit la situation réelle et met en vedette non seulement les enfants mais toutes les aspects connexes.

它描述了真实况并促进了不仅儿童而且所有相关

Les gouvernements et d'autres parties ont reçu des informations sur l'état et la problématique de l'environnement mondial.

为各政府和其他各方提供了关于全球环境和全球环境资料。

C'est là qu'en est la question du désarmement nucléaire, d'après ce que nous avons cru comprendre avec de nombreuses autres délégations.

代表团和其他一些代表团关于至少在核裁军方面理解。

Pour déterminer où nous en sommes aujourd'hui, il nous faut examiner simplement les engagements pris par les pays développés et en développement.

至于们必须审议发达家和发展中家作出诺。

La publication donnera un aperçu des multiples aspects des migrations internationales et, notamment, de l'étendue et de l'état des connaissances sur la question.

这一出版物将提供际迁徙多层面概览,其中包括这一知识范围和

La Conférence d'examen offre cependant à la communauté internationale l'occasion de trouver des réponses à ses questions concernant l'état du système financier international.

然而,审查会议给了际社会一次为际金融体制寻找答案机会。

En outre, le Comité d'étude des produits chimiques a décidé de soumettre à la Conférence des Parties, pour examen, l'état des notifications examinées précédemment.

此外,化学品审查委员会还决定将原先审议通知书提交缔约方大会审议。

L'établissement de stratégies globales de communication, qui sont généralement fonction du degré de sensibilisation de la population aux problèmes d'environnement, est un phénomène important apparu récemment.

最近出一个重要特点,制订了全面宣传战略,这些战略通常民对环境认识和理解决定

Lors de ces consultations, les participants se sont véritablement efforcés d'évaluer l'état de la situation s'agissant de la question déjà ancienne de la réforme du Conseil de sécurité.

这些磋商真正试图评估安全理事会改革这一长期

Le Comité s'inquiète d'informations faisant état d'enfants qui travaillent, en particulier dans les entreprises familiales et dans le secteur agricole, et de l'absence de données sur cette question.

对有关童工报告,尤其家庭经营和农业部门中童工,以及缺乏有关此资料,委员会表示关注。

Je n'entreprendrai pas d'analyser en détail la situation dans laquelle se trouve la Conférence, car c'est là une question qui n'a pas cessé d'être examinée depuis trois ans.

不会详谈本会议,因为这一在,已被经常讨论了约三年。

Les États membres de la CARICOM remercient l'Ambassadeur Sergio Duarte, nouvellement nommé Haut Représentant aux affaires de désarmement, pour l'intervention fort instructive qu'il a faite au début de nos débats.

加共体成员感谢新任裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特大使在审议开始时作了内容详尽发言,向们概述了若干核裁军和不扩散

Parallèlement à la soumission de ce plan et à l'examen qui intervient deux ans plus tard, le Ministre présente au Parlement un rapport sur la situation et l'évolution concernant les questions d'égalité.

提交该计划及两年后审查报告同时,部长还向议会提交了一份关于平等和发展报告。

La raison principale ayant motivé Femmes africaines, Horizon 2015 était d'analyser la situation de la mutilation génitale féminine et de diffuser l'information sur l'importance de la prévention de la pratique dans le pays.

该组织举行这一活动主要目标,对女性外阴残割加以分析,并宣传在加拿大防止这一做法重要性。

Pour que la dynamique d'Annapolis soit maintenue, il est essentiel que les populations israélienne et palestinienne puissent constater une évolution positive de leur situation, en matière de sécurité comme sur le plan économique.

为了保持安纳波利斯会议产生势头,以色列人和巴勒斯坦人必须能够看到,在安全和经济上,他们有了积极改善。

On a appuyé le mécanisme prévu par l'article 76 proposé qui préservait le statu quo concernant l'acceptation des accords d'élection de for et pouvait servir de point de départ en vue d'une éventuelle harmonisation future.

有与会者对拟议第76条中规定机制表示支持,目的保留接受法院选择协议,同时可以以该机制为起点探索未来可能进行法律统一工作。

Des représentants de la société civile et d'institutions directement impliquées dans le combat contre la violence à l'égard des femmes ont été entendus afin de pouvoir dresser un tableau à l'intérieur duquel situer les problèmes de violence domestique.

与民间社会代表和直接参与打击对妇女暴力行为机构代表举行了听证会,以了解家庭暴力

Pour réduire ce risque, elle lancera et soutiendra des initiatives visant à définir et à comprendre les causes et la fréquence de la discrimination à l'encontre des minorités qui risque de déboucher sur des conflits et sur l'instabilité.

为减少这种风险,她将参与并支持一系列拟议行动,以发和了解可导致冲突和不稳定歧视少数民族根源和

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发题,欢迎向们指正。

显示所有包含 问题的现状 的法语例句

用户正在搜索


波腹, 波干扰, 波高, 波哥大, 波谷, 波管, 波光, 波函数, 波及, 波迹,

相似单词


问题的各点, 问题的关键, 问题的核心, 问题的提出, 问题的细枝末节, 问题的现状, 问题的严重性, 问题的研究, 问题的要点, 问题的要害,
l'état de la question www .fr dic. co m 版 权 所 有

La situation en ce qui concerne ces questions en suspens est comme suit.

以下些悬而未决

Il a informé le Conseil de la situation actuelle concernant les questions en suspens.

他向安理会通报有关一些悬而未决

Il décrit la situation réelle et met en vedette non seulement les enfants mais toutes les aspects connexes.

它描述了真实况并促进了不仅儿童而且所有相关

Les gouvernements et d'autres parties ont reçu des informations sur l'état et la problématique de l'environnement mondial.

为各国政府和其他各方提供了关于全球环境和全球环境资料。

C'est là qu'en est la question du désarmement nucléaire, d'après ce que nous avons cru comprendre avec de nombreuses autres délégations.

国代表团和其他一些代表团关于至少在核裁军方面理解。

Pour déterminer où nous en sommes aujourd'hui, il nous faut examiner simplement les engagements pris par les pays développés et en développement.

至于们必须审议发达国家和发展中国家作出诺。

La publication donnera un aperçu des multiples aspects des migrations internationales et, notamment, de l'étendue et de l'état des connaissances sur la question.

一出版物将提供国际迁徙多层面概览,其中包括知识范围和

La Conférence d'examen offre cependant à la communauté internationale l'occasion de trouver des réponses à ses questions concernant l'état du système financier international.

然而,审查会议给了国际社会一次为国际金融体制寻找答案机会。

En outre, le Comité d'étude des produits chimiques a décidé de soumettre à la Conférence des Parties, pour examen, l'état des notifications examinées précédemment.

此外,化学品审查委员会还决定将原先审议通知书提交缔约方大会审议。

L'établissement de stratégies globales de communication, qui sont généralement fonction du degré de sensibilisation de la population aux problèmes d'environnement, est un phénomène important apparu récemment.

最近出现一个重要特点,制订了全面宣传战略,些战略通常由国民对环境认识和理解决定

Lors de ces consultations, les participants se sont véritablement efforcés d'évaluer l'état de la situation s'agissant de la question déjà ancienne de la réforme du Conseil de sécurité.

些磋商真正试图评估安全理事会改革一长期

Le Comité s'inquiète d'informations faisant état d'enfants qui travaillent, en particulier dans les entreprises familiales et dans le secteur agricole, et de l'absence de données sur cette question.

对有关童工报告,尤其家庭经营和农业部门中童工,以及缺乏有关此资料,委员会表示关注。

Je n'entreprendrai pas d'analyser en détail la situation dans laquelle se trouve la Conférence, car c'est là une question qui n'a pas cessé d'être examinée depuis trois ans.

不会详谈本会议,因为到现在,已被经常讨论了约三年。

Les États membres de la CARICOM remercient l'Ambassadeur Sergio Duarte, nouvellement nommé Haut Représentant aux affaires de désarmement, pour l'intervention fort instructive qu'il a faite au début de nos débats.

加共体成员国感谢新任裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特大使在审议开始时作了内容详尽发言,向们概述了若干核裁军和不扩散

Parallèlement à la soumission de ce plan et à l'examen qui intervient deux ans plus tard, le Ministre présente au Parlement un rapport sur la situation et l'évolution concernant les questions d'égalité.

提交该计划及两年后审查报告同时,部长还向议会提交了一份关于平等和发展报告。

La raison principale ayant motivé Femmes africaines, Horizon 2015 était d'analyser la situation de la mutilation génitale féminine et de diffuser l'information sur l'importance de la prévention de la pratique dans le pays.

该组织举行一活动主要目标,对女性外阴残割加以分析,并宣传在加拿大防止一做法重要性。

Pour que la dynamique d'Annapolis soit maintenue, il est essentiel que les populations israélienne et palestinienne puissent constater une évolution positive de leur situation, en matière de sécurité comme sur le plan économique.

为了保持安纳波利斯会议产生势头,以色列人和巴勒斯坦人必须能够看到,在安全和经济上,他们有了积极改善。

On a appuyé le mécanisme prévu par l'article 76 proposé qui préservait le statu quo concernant l'acceptation des accords d'élection de for et pouvait servir de point de départ en vue d'une éventuelle harmonisation future.

有与会者对拟议第76条中规定机制表示支持,目的保留接受法院选择协议,同时可以以该机制为起点探索未来可能进行法律统一工作。

Des représentants de la société civile et d'institutions directement impliquées dans le combat contre la violence à l'égard des femmes ont été entendus afin de pouvoir dresser un tableau à l'intérieur duquel situer les problèmes de violence domestique.

与民间社会代表和直接参与打击对妇女暴力行为机构代表举行了听证会,以了解家庭暴力

Pour réduire ce risque, elle lancera et soutiendra des initiatives visant à définir et à comprendre les causes et la fréquence de la discrimination à l'encontre des minorités qui risque de déboucher sur des conflits et sur l'instabilité.

为减少种风险,她将参与并支持一系列拟议行动,以发现和了解可导致冲突和不稳定歧视少数民族根源和

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向们指正。

显示所有包含 问题的现状 的法语例句

用户正在搜索


波浪, 波浪(波状物), 波浪(卷发的), 波浪冲击, 波浪的波动, 波浪翻滚, 波浪翻腾, 波浪滚滚, 波浪模拟, 波浪侵蚀,

相似单词


问题的各点, 问题的关键, 问题的核心, 问题的提出, 问题的细枝末节, 问题的现状, 问题的严重性, 问题的研究, 问题的要点, 问题的要害,
l'état de la question www .fr dic. co m 版 权 所 有

La situation en ce qui concerne ces questions en suspens est comme suit.

以下是这些悬而未决问题现状

Il a informé le Conseil de la situation actuelle concernant les questions en suspens.

他向安理会通报有一些悬而未决问题现状

Il décrit la situation réelle et met en vedette non seulement les enfants mais toutes les aspects connexes.

它描述了真实状况并促进了不仅是儿童而且是所有相问题现状

Les gouvernements et d'autres parties ont reçu des informations sur l'état et la problématique de l'environnement mondial.

为各政府和其他各方提供了全球环境和全球环境问题现状资料。

C'est là qu'en est la question du désarmement nucléaire, d'après ce que nous avons cru comprendre avec de nombreuses autres délégations.

这是我代表团和其他一些代表团少在核裁军问题现状方面理解。

Pour déterminer où nous en sommes aujourd'hui, il nous faut examiner simplement les engagements pris par les pays développés et en développement.

我们现状问题,我们必须审议发达家和发展中家作出诺。

La publication donnera un aperçu des multiples aspects des migrations internationales et, notamment, de l'étendue et de l'état des connaissances sur la question.

这一出版物将提供迁徙多层面概览,其中包括这一问题知识范围和现状

La Conférence d'examen offre cependant à la communauté internationale l'occasion de trouver des réponses à ses questions concernant l'état du système financier international.

然而,审查会议给了会一次为金融体制现状问题寻找答案机会。

En outre, le Comité d'étude des produits chimiques a décidé de soumettre à la Conférence des Parties, pour examen, l'état des notifications examinées précédemment.

此外,化学品审查委员会还决定将原先审议通知书现状问题提交缔约方大会审议。

L'établissement de stratégies globales de communication, qui sont généralement fonction du degré de sensibilisation de la population aux problèmes d'environnement, est un phénomène important apparu récemment.

最近出现一个重要特点是,制订了全面宣传战略,这些战略通常是由民对环境问题认识和理解现状决定

Lors de ces consultations, les participants se sont véritablement efforcés d'évaluer l'état de la situation s'agissant de la question déjà ancienne de la réforme du Conseil de sécurité.

这些磋商真正试图评估安全理事会改革这一长期问题现状

Le Comité s'inquiète d'informations faisant état d'enfants qui travaillent, en particulier dans les entreprises familiales et dans le secteur agricole, et de l'absence de données sur cette question.

对有童工报告,尤其是家庭经营和农业部门中童工,以及缺乏有问题资料现状,委员会表示注。

Je n'entreprendrai pas d'analyser en détail la situation dans laquelle se trouve la Conférence, car c'est là une question qui n'a pas cessé d'être examinée depuis trois ans.

我不会详谈本会议现状问题,因为这一问题到现在,已被经常讨论了约三年。

Les États membres de la CARICOM remercient l'Ambassadeur Sergio Duarte, nouvellement nommé Haut Représentant aux affaires de désarmement, pour l'intervention fort instructive qu'il a faite au début de nos débats.

加共体成员感谢新任裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特大使在审议开始时作了内容详尽发言,向我们概述了若干核裁军和不扩散问题现状

Parallèlement à la soumission de ce plan et à l'examen qui intervient deux ans plus tard, le Ministre présente au Parlement un rapport sur la situation et l'évolution concernant les questions d'égalité.

提交该计划及两年后审查报告同时,部长还向议会提交了一份平等问题现状和发展报告。

La raison principale ayant motivé Femmes africaines, Horizon 2015 était d'analyser la situation de la mutilation génitale féminine et de diffuser l'information sur l'importance de la prévention de la pratique dans le pays.

该组织举行这一活动主要目标是,对女性外阴残割问题现状加以分析,并宣传在加拿大防止这一做法重要性。

Pour que la dynamique d'Annapolis soit maintenue, il est essentiel que les populations israélienne et palestinienne puissent constater une évolution positive de leur situation, en matière de sécurité comme sur le plan économique.

为了保持安纳波利斯会议产生势头,以色列人和巴勒斯坦人必须能够看到,在安全和经济问题上,他们现状有了积极改善。

On a appuyé le mécanisme prévu par l'article 76 proposé qui préservait le statu quo concernant l'acceptation des accords d'élection de for et pouvait servir de point de départ en vue d'une éventuelle harmonisation future.

有与会者对拟议第76条中规定机制表示支持,目的是保留接受法院选择协议问题现状,同时可以以该机制为起点探索未来可能进行法律统一工作。

Des représentants de la société civile et d'institutions directement impliquées dans le combat contre la violence à l'égard des femmes ont été entendus afin de pouvoir dresser un tableau à l'intérieur duquel situer les problèmes de violence domestique.

与民间会代表和直接参与打击对妇女暴力行为机构代表举行了听证会,以了解家庭暴力问题现状

Pour réduire ce risque, elle lancera et soutiendra des initiatives visant à définir et à comprendre les causes et la fréquence de la discrimination à l'encontre des minorités qui risque de déboucher sur des conflits et sur l'instabilité.

为减少这种风险,她将参与并支持一系列拟议行动,以发现和了解可导致冲突和不稳定歧视少数民族问题根源和现状

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 问题的现状 的法语例句

用户正在搜索


波棱盖, 波利尼西亚, 波利奇属, 波利亚草属, 波粒二重性, 波列, 波列特组, 波流, 波罗的海, 波罗的海的,

相似单词


问题的各点, 问题的关键, 问题的核心, 问题的提出, 问题的细枝末节, 问题的现状, 问题的严重性, 问题的研究, 问题的要点, 问题的要害,
l'état de la question www .fr dic. co m 版 权 所 有

La situation en ce qui concerne ces questions en suspens est comme suit.

以下是这些悬问题

Il a informé le Conseil de la situation actuelle concernant les questions en suspens.

他向安理会通报有关一些悬问题

Il décrit la situation réelle et met en vedette non seulement les enfants mais toutes les aspects connexes.

它描述了真实况并促进了不仅是儿童且是所有相关问题

Les gouvernements et d'autres parties ont reçu des informations sur l'état et la problématique de l'environnement mondial.

为各国政府和其他各方提供了关于全球环境和全球环境问题资料。

C'est là qu'en est la question du désarmement nucléaire, d'après ce que nous avons cru comprendre avec de nombreuses autres délégations.

这是我国代表团和其他一些代表团关于至少在核裁军问题方面理解。

Pour déterminer où nous en sommes aujourd'hui, il nous faut examiner simplement les engagements pris par les pays développés et en développement.

至于我们问题,我们必须审议发达国家和发展中国家作出诺。

La publication donnera un aperçu des multiples aspects des migrations internationales et, notamment, de l'étendue et de l'état des connaissances sur la question.

这一出版物将提供国际迁徙多层面概览,其中包括这一问题知识范围和

La Conférence d'examen offre cependant à la communauté internationale l'occasion de trouver des réponses à ses questions concernant l'état du système financier international.

,审查会议给了国际社会一次为国际金融体制问题寻找答案机会。

En outre, le Comité d'étude des produits chimiques a décidé de soumettre à la Conférence des Parties, pour examen, l'état des notifications examinées précédemment.

此外,化学品审查委员会还定将原先审议通知书问题提交缔约方大会审议。

L'établissement de stratégies globales de communication, qui sont généralement fonction du degré de sensibilisation de la population aux problèmes d'environnement, est un phénomène important apparu récemment.

最近出一个重要特点是,制订了全面宣传战略,这些战略通常是由国民对环境问题认识和理解

Lors de ces consultations, les participants se sont véritablement efforcés d'évaluer l'état de la situation s'agissant de la question déjà ancienne de la réforme du Conseil de sécurité.

这些磋商真正试图评估安全理事会改革这一长期问题

Le Comité s'inquiète d'informations faisant état d'enfants qui travaillent, en particulier dans les entreprises familiales et dans le secteur agricole, et de l'absence de données sur cette question.

对有关童工报告,尤其是家庭经营和农业部门中童工,以及缺乏有关此问题资料,委员会表示关注。

Je n'entreprendrai pas d'analyser en détail la situation dans laquelle se trouve la Conférence, car c'est là une question qui n'a pas cessé d'être examinée depuis trois ans.

我不会详谈本会议问题,因为这一问题在,已被经常讨论了约三年。

Les États membres de la CARICOM remercient l'Ambassadeur Sergio Duarte, nouvellement nommé Haut Représentant aux affaires de désarmement, pour l'intervention fort instructive qu'il a faite au début de nos débats.

加共体成员国感谢新任裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特大使在审议开始时作了内容详尽发言,向我们概述了若干核裁军和不扩散问题

Parallèlement à la soumission de ce plan et à l'examen qui intervient deux ans plus tard, le Ministre présente au Parlement un rapport sur la situation et l'évolution concernant les questions d'égalité.

提交该计划及两年后审查报告同时,部长还向议会提交了一份关于平等问题和发展报告。

La raison principale ayant motivé Femmes africaines, Horizon 2015 était d'analyser la situation de la mutilation génitale féminine et de diffuser l'information sur l'importance de la prévention de la pratique dans le pays.

该组织举行这一活动主要目标是,对女性外阴残割问题加以分析,并宣传在加拿大防止这一做法重要性。

Pour que la dynamique d'Annapolis soit maintenue, il est essentiel que les populations israélienne et palestinienne puissent constater une évolution positive de leur situation, en matière de sécurité comme sur le plan économique.

为了保持安纳波利斯会议产生势头,以色列人和巴勒斯坦人必须能够看到,在安全和经济问题上,他们有了积极改善。

On a appuyé le mécanisme prévu par l'article 76 proposé qui préservait le statu quo concernant l'acceptation des accords d'élection de for et pouvait servir de point de départ en vue d'une éventuelle harmonisation future.

有与会者对拟议第76条中规定机制表示支持,目的是保留接受法院选择协议问题,同时可以以该机制为起点探索来可能进行法律统一工作。

Des représentants de la société civile et d'institutions directement impliquées dans le combat contre la violence à l'égard des femmes ont été entendus afin de pouvoir dresser un tableau à l'intérieur duquel situer les problèmes de violence domestique.

与民间社会代表和直接参与打击对妇女暴力行为机构代表举行了听证会,以了解家庭暴力问题

Pour réduire ce risque, elle lancera et soutiendra des initiatives visant à définir et à comprendre les causes et la fréquence de la discrimination à l'encontre des minorités qui risque de déboucher sur des conflits et sur l'instabilité.

为减少这种风险,她将参与并支持一系列拟议行动,以发和了解可导致冲突和不稳定歧视少数民族问题根源和

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 问题的现状 的法语例句

用户正在搜索


波斯, 波斯的, 波斯螺旋体, 波斯猫, 波斯丝, 波斯特, 波斯通贝属, 波斯湾, 波斯语, 波速,

相似单词


问题的各点, 问题的关键, 问题的核心, 问题的提出, 问题的细枝末节, 问题的现状, 问题的严重性, 问题的研究, 问题的要点, 问题的要害,
l'état de la question www .fr dic. co m 版 权 所 有

La situation en ce qui concerne ces questions en suspens est comme suit.

以下是这些悬而未决问题

Il a informé le Conseil de la situation actuelle concernant les questions en suspens.

他向安理会通报有关一些悬而未决问题

Il décrit la situation réelle et met en vedette non seulement les enfants mais toutes les aspects connexes.

它描述了真实状况并促进了不仅是儿童而且是所有相关问题

Les gouvernements et d'autres parties ont reçu des informations sur l'état et la problématique de l'environnement mondial.

为各政府和其他各方提供了关于全球环境和全球环境问题资料。

C'est là qu'en est la question du désarmement nucléaire, d'après ce que nous avons cru comprendre avec de nombreuses autres délégations.

这是我团和其他一些团关于至少在核裁军问题方面理解。

Pour déterminer où nous en sommes aujourd'hui, il nous faut examiner simplement les engagements pris par les pays développés et en développement.

至于我们问题,我们必须审议发达家和发展中家作出诺。

La publication donnera un aperçu des multiples aspects des migrations internationales et, notamment, de l'étendue et de l'état des connaissances sur la question.

这一出版物将提供际迁徙多层面概览,其中包括这一问题知识范围和

La Conférence d'examen offre cependant à la communauté internationale l'occasion de trouver des réponses à ses questions concernant l'état du système financier international.

然而,审查会议给了际社会一次为际金融体问题寻找答案机会。

En outre, le Comité d'étude des produits chimiques a décidé de soumettre à la Conférence des Parties, pour examen, l'état des notifications examinées précédemment.

此外,化学品审查委员会还决定将原先审议通知书问题提交缔约方大会审议。

L'établissement de stratégies globales de communication, qui sont généralement fonction du degré de sensibilisation de la population aux problèmes d'environnement, est un phénomène important apparu récemment.

最近出一个重要特点是,订了全面宣传战略,这些战略通常是由民对环境问题认识和理解决定

Lors de ces consultations, les participants se sont véritablement efforcés d'évaluer l'état de la situation s'agissant de la question déjà ancienne de la réforme du Conseil de sécurité.

这些磋商真正试图评估安全理事会改革这一长期问题

Le Comité s'inquiète d'informations faisant état d'enfants qui travaillent, en particulier dans les entreprises familiales et dans le secteur agricole, et de l'absence de données sur cette question.

对有关童工报告,尤其是家庭经营和农业部门中童工,以及缺乏有关此问题资料,委员会示关注。

Je n'entreprendrai pas d'analyser en détail la situation dans laquelle se trouve la Conférence, car c'est là une question qui n'a pas cessé d'être examinée depuis trois ans.

我不会详谈本会议问题,因为这一问题在,已被经常讨论了约三年。

Les États membres de la CARICOM remercient l'Ambassadeur Sergio Duarte, nouvellement nommé Haut Représentant aux affaires de désarmement, pour l'intervention fort instructive qu'il a faite au début de nos débats.

加共体成员感谢新任裁军事务高级塞尔吉奥·杜阿尔特大使在审议开始时作了内容详尽发言,向我们概述了若干核裁军和不扩散问题

Parallèlement à la soumission de ce plan et à l'examen qui intervient deux ans plus tard, le Ministre présente au Parlement un rapport sur la situation et l'évolution concernant les questions d'égalité.

提交该计划及两年后审查报告同时,部长还向议会提交了一份关于平等问题和发展报告。

La raison principale ayant motivé Femmes africaines, Horizon 2015 était d'analyser la situation de la mutilation génitale féminine et de diffuser l'information sur l'importance de la prévention de la pratique dans le pays.

该组织举行这一活动主要目标是,对女性外阴残割问题加以分析,并宣传在加拿大防止这一做法重要性。

Pour que la dynamique d'Annapolis soit maintenue, il est essentiel que les populations israélienne et palestinienne puissent constater une évolution positive de leur situation, en matière de sécurité comme sur le plan économique.

为了保持安纳波利斯会议产生势头,以色列人和巴勒斯坦人必须能够看到,在安全和经济问题上,他们有了积极改善。

On a appuyé le mécanisme prévu par l'article 76 proposé qui préservait le statu quo concernant l'acceptation des accords d'élection de for et pouvait servir de point de départ en vue d'une éventuelle harmonisation future.

有与会者对拟议第76条中规定示支持,目是保留接受法院选择协议问题,同时可以以该机为起点探索未来可能进行法律统一工作。

Des représentants de la société civile et d'institutions directement impliquées dans le combat contre la violence à l'égard des femmes ont été entendus afin de pouvoir dresser un tableau à l'intérieur duquel situer les problèmes de violence domestique.

与民间社会和直接参与打击对妇女暴力行为机构举行了听证会,以了解家庭暴力问题

Pour réduire ce risque, elle lancera et soutiendra des initiatives visant à définir et à comprendre les causes et la fréquence de la discrimination à l'encontre des minorités qui risque de déboucher sur des conflits et sur l'instabilité.

为减少这种风险,她将参与并支持一系列拟议行动,以发和了解可导致冲突和不稳定歧视少数民族问题根源和

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 问题的现状 的法语例句

用户正在搜索


波涛汹涌, 波涛汹涌的, 波涛汹涌的大海, 波涛汹涌的海洋, 波涛状, 波特兰阶, 波特兰水泥, 波提木科, 波提木属, 波陀虫属,

相似单词


问题的各点, 问题的关键, 问题的核心, 问题的提出, 问题的细枝末节, 问题的现状, 问题的严重性, 问题的研究, 问题的要点, 问题的要害,
l'état de la question www .fr dic. co m 版 权 所 有

La situation en ce qui concerne ces questions en suspens est comme suit.

以下是这些悬而未决

Il a informé le Conseil de la situation actuelle concernant les questions en suspens.

他向安理通报有关一些悬而未决

Il décrit la situation réelle et met en vedette non seulement les enfants mais toutes les aspects connexes.

它描述了真实状况并促进了不仅是儿童而且是所有相关

Les gouvernements et d'autres parties ont reçu des informations sur l'état et la problématique de l'environnement mondial.

为各国政府和其他各方提供了关于全球环境和全球环境资料。

C'est là qu'en est la question du désarmement nucléaire, d'après ce que nous avons cru comprendre avec de nombreuses autres délégations.

这是我国代表团和其他一些代表团关于至少在核裁军方面理解。

Pour déterminer où nous en sommes aujourd'hui, il nous faut examiner simplement les engagements pris par les pays développés et en développement.

至于我们,我们必须审议发达国家和发展中国家作出诺。

La publication donnera un aperçu des multiples aspects des migrations internationales et, notamment, de l'étendue et de l'état des connaissances sur la question.

这一出版物将提供国际迁徙多层面概览,其中包括这一知识范围和

La Conférence d'examen offre cependant à la communauté internationale l'occasion de trouver des réponses à ses questions concernant l'état du système financier international.

然而,审查议给了国际社一次为国际金融体制寻找答案

En outre, le Comité d'étude des produits chimiques a décidé de soumettre à la Conférence des Parties, pour examen, l'état des notifications examinées précédemment.

此外,化学品审查委员还决定将原先审议通知书提交缔约方大审议。

L'établissement de stratégies globales de communication, qui sont généralement fonction du degré de sensibilisation de la population aux problèmes d'environnement, est un phénomène important apparu récemment.

最近出一个重要特点是,制订了全面宣传战略,这些战略通常是由国民对环境认识和理解决定

Lors de ces consultations, les participants se sont véritablement efforcés d'évaluer l'état de la situation s'agissant de la question déjà ancienne de la réforme du Conseil de sécurité.

这些磋商真正试图评估安全理事改革这一长期

Le Comité s'inquiète d'informations faisant état d'enfants qui travaillent, en particulier dans les entreprises familiales et dans le secteur agricole, et de l'absence de données sur cette question.

对有关童工报告,尤其是家庭经营和农业部门中童工,以及缺乏有关此资料,委员表示关注。

Je n'entreprendrai pas d'analyser en détail la situation dans laquelle se trouve la Conférence, car c'est là une question qui n'a pas cessé d'être examinée depuis trois ans.

我不详谈本,因为这一在,已被经常讨论了约三年。

Les États membres de la CARICOM remercient l'Ambassadeur Sergio Duarte, nouvellement nommé Haut Représentant aux affaires de désarmement, pour l'intervention fort instructive qu'il a faite au début de nos débats.

加共体成员国感谢新任裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特大使在审议开始时作了内容详尽发言,向我们概述了若干核裁军和不扩散

Parallèlement à la soumission de ce plan et à l'examen qui intervient deux ans plus tard, le Ministre présente au Parlement un rapport sur la situation et l'évolution concernant les questions d'égalité.

提交该计划及两年后审查报告同时,部长还向议提交了一份关于平等和发展报告。

La raison principale ayant motivé Femmes africaines, Horizon 2015 était d'analyser la situation de la mutilation génitale féminine et de diffuser l'information sur l'importance de la prévention de la pratique dans le pays.

该组织举行这一活动主要目标是,对女性外阴残割加以分析,并宣传在加拿大防止这一做法重要性。

Pour que la dynamique d'Annapolis soit maintenue, il est essentiel que les populations israélienne et palestinienne puissent constater une évolution positive de leur situation, en matière de sécurité comme sur le plan économique.

为了保持安纳波利斯议产生势头,以色列人和巴勒斯坦人必须能够看到,在安全和经济上,他们有了积极改善。

On a appuyé le mécanisme prévu par l'article 76 proposé qui préservait le statu quo concernant l'acceptation des accords d'élection de for et pouvait servir de point de départ en vue d'une éventuelle harmonisation future.

有与者对拟议第76条中规定制表示支持,目是保留接受法院选择协议,同时可以以该制为起点探索未来可能进行法律统一工作。

Des représentants de la société civile et d'institutions directement impliquées dans le combat contre la violence à l'égard des femmes ont été entendus afin de pouvoir dresser un tableau à l'intérieur duquel situer les problèmes de violence domestique.

与民间社代表和直接参与打击对妇女暴力行为构代表举行了听证,以了解家庭暴力

Pour réduire ce risque, elle lancera et soutiendra des initiatives visant à définir et à comprendre les causes et la fréquence de la discrimination à l'encontre des minorités qui risque de déboucher sur des conflits et sur l'instabilité.

为减少这种风险,她将参与并支持一系列拟议行动,以发和了解可导致冲突和不稳定歧视少数民族根源和

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发,欢迎向我们指正。

显示所有包含 问题的现状 的法语例句

用户正在搜索


波纹线脚, 波纹效应, 波纹蟹属, 波纹藻属, 波纹织物, 波希米玻璃, 波希米亚玻璃, 波希米亚的, 波希米亚人, 波希米亚人的,

相似单词


问题的各点, 问题的关键, 问题的核心, 问题的提出, 问题的细枝末节, 问题的现状, 问题的严重性, 问题的研究, 问题的要点, 问题的要害,