Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
他的双眼在镜片后闪闪发光。
Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
他的双眼在镜片后闪闪发光。
Sa bague est brillante.
她的戒指闪闪发光。
Un rayon de soleil faisait briller le tas de poissons qui s’agitaient encore.
一道阳光照在一堆在跳动的鱼身上,鱼身闪闪发光。
Giorgio Armani mise sur une monture unisexe noire classique brillante, style «aviateur».
乔治•阿玛尼的镜框男女通用,黑色,古典,闪闪发光,属于“”款式。
Ma bague a beaucoup de diamants brillants.
我的戒指上有很多颗闪闪发光的钻石。
Un grand nombre d'habitations neuves sont couvertes d'étincelants toits en tôle ondulée.
许多新住房都用闪闪发光的瓦楞铁皮作屋顶。
Il y a, bien sûr, quelques exemples éclatants de progrès.
当然,我们知道,在取得进方面
有一些闪闪发光的实例。
Ses yeux brillent derrière les lunettes.
他的双眼在镜片后闪闪发光。
Le stade prend la forme d'un diamant déchiqueté, qui scintillera le jour et en rougeoyera la nuit.
教育城体育场外形犹如一颗带锯齿的钻石,无论白天
上,均熠熠生辉,闪闪发光。
Le métal flamboie au soleil.
金属在阳光下闪闪发光。
Qu'est-ce qui brille là-bas?
什么东西在那儿闪闪发光?
Les étoiles étincellent.
星星闪闪发光。
Mais, il est joli, ce caillou. Regarde, comme il brille. C'est de l'or, une énorme pépite d’or
不过这个小石子儿好漂亮!看,闪闪发光呢。
金子啊,这
块金块!
Et, tandit que s'apaise le clair cliquetis, triste et longuement rêveuse, elle regarde, à travers les perles, briller la lune d'automne.
当清脆的叮咚声平息时,忧郁而长时间沉思的她,透过珠帘,注视着秋月在闪闪发光。
Ce type de revêtement, lorsqu'il est neuf, brille pendant un certain laps de temps. Or, on distingue clairement le métal qui brille au soleil.
这种金属屋顶新盖后一段时间会闪闪发光,可以清楚看见这些屋顶在阳光照耀下发出金属光芒。
En fait, les Principes volontaires étaient en train de devenir juridiquement contraignants dans le cadre de certains projets précis (et retenus comme critères tant dans les Principes directeurs de l'OCDE que ceux de l'International Finance Corporation (IFC)) et constituaient en quelque sorte une «zone grise» entre l'approche volontaire et l'approche impérative, dont les mérites comparés avaient donné lieu à une vaine polémique.
的确,《自愿原则》在一些具体项目方面(正在形成的经合组织准则和国际金融公司的标准),正取得法律约束力,使这些原则处于黑白分明的自愿方式和强制性方式之间的“闪闪发光的灰色地带”,那种黑白分明的做法使得围绕错误的“或者这个/或者那个”的选择进的更广泛的辩论出现不必要的两极分化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
他的双眼镜片后闪闪发
。
Sa bague est brillante.
她的戒指闪闪发。
Un rayon de soleil faisait briller le tas de poissons qui s’agitaient encore.
道阳
照
还
跳动的鱼身上,鱼身闪闪发
。
Giorgio Armani mise sur une monture unisexe noire classique brillante, style «aviateur».
乔治•阿玛尼的镜框男女通用,黑色,古典,闪闪发,属于“飞行员”款式。
Ma bague a beaucoup de diamants brillants.
我的戒指上有很多颗闪闪发的钻石。
Un grand nombre d'habitations neuves sont couvertes d'étincelants toits en tôle ondulée.
许多新住房都是用闪闪发的瓦楞铁皮作屋顶。
Il y a, bien sûr, quelques exemples éclatants de progrès.
当然,我们知道,取得进
方面是有
些闪闪发
的实例。
Ses yeux brillent derrière les lunettes.
他的双眼镜片后闪闪发
。
Le stade prend la forme d'un diamant déchiqueté, qui scintillera le jour et en rougeoyera la nuit.
教育城体育场外形犹如颗带锯齿的钻石,无论是白天还是晚上,均熠熠生辉,闪闪发
。
Le métal flamboie au soleil.
金属阳
下闪闪发
。
Qu'est-ce qui brille là-bas?
什么东西那儿闪闪发
?
Les étoiles étincellent.
星星闪闪发。
Mais, il est joli, ce caillou. Regarde, comme il brille. C'est de l'or, une énorme pépite d’or
这个小石子儿好漂亮!看,还闪闪发
呢。是金子啊,这是块金块!
Et, tandit que s'apaise le clair cliquetis, triste et longuement rêveuse, elle regarde, à travers les perles, briller la lune d'automne.
当清脆的叮咚声平息时,忧郁而长时间沉思的她,透珠帘,注视着秋月
闪闪发
。
Ce type de revêtement, lorsqu'il est neuf, brille pendant un certain laps de temps. Or, on distingue clairement le métal qui brille au soleil.
这种金属屋顶新盖后段时间会闪闪发
,可以清楚看见这些屋顶
阳
照耀下发出金属
芒。
En fait, les Principes volontaires étaient en train de devenir juridiquement contraignants dans le cadre de certains projets précis (et retenus comme critères tant dans les Principes directeurs de l'OCDE que ceux de l'International Finance Corporation (IFC)) et constituaient en quelque sorte une «zone grise» entre l'approche volontaire et l'approche impérative, dont les mérites comparés avaient donné lieu à une vaine polémique.
的确,《自愿原则》些具体项目方面(正
形成的经合组织准则和国际金融公司的标准),正取得法律约束力,使这些原则处于黑白分明的自愿方式和强制性方式之间的“闪闪发
的灰色地带”,那种黑白分明的做法使得围绕错误的“或者这个/或者那个”的选择进行的更广泛的辩论出现
必要的两极分化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
他的双眼在镜片后闪闪发。
Sa bague est brillante.
她的戒指闪闪发。
Un rayon de soleil faisait briller le tas de poissons qui s’agitaient encore.
一道阳照在一堆还在跳动的鱼身上,鱼身闪闪发
。
Giorgio Armani mise sur une monture unisexe noire classique brillante, style «aviateur».
•
玛尼的镜框男女通用,黑色,古典,闪闪发
,属于“飞行员”款式。
Ma bague a beaucoup de diamants brillants.
我的戒指上有很多颗闪闪发的钻石。
Un grand nombre d'habitations neuves sont couvertes d'étincelants toits en tôle ondulée.
许多新住房都是用闪闪发的瓦楞铁皮作屋顶。
Il y a, bien sûr, quelques exemples éclatants de progrès.
当然,我们知道,在取得进方面是有一些闪闪发
的实例。
Ses yeux brillent derrière les lunettes.
他的双眼在镜片后闪闪发。
Le stade prend la forme d'un diamant déchiqueté, qui scintillera le jour et en rougeoyera la nuit.
教育城体育场外形犹如一颗带锯齿的钻石,无论是白天还是晚上,均熠熠生辉,闪闪发。
Le métal flamboie au soleil.
金属在阳下闪闪发
。
Qu'est-ce qui brille là-bas?
东西在那儿闪闪发
?
Les étoiles étincellent.
星星闪闪发。
Mais, il est joli, ce caillou. Regarde, comme il brille. C'est de l'or, une énorme pépite d’or
不过这个小石子儿好漂亮!看,还闪闪发呢。是金子啊,这是块金块!
Et, tandit que s'apaise le clair cliquetis, triste et longuement rêveuse, elle regarde, à travers les perles, briller la lune d'automne.
当清脆的叮咚声平息时,忧郁而长时间沉思的她,透过珠帘,注视着秋月在闪闪发。
Ce type de revêtement, lorsqu'il est neuf, brille pendant un certain laps de temps. Or, on distingue clairement le métal qui brille au soleil.
这种金属屋顶新盖后一段时间会闪闪发,可以清楚看见这些屋顶在阳
照耀下发出金属
芒。
En fait, les Principes volontaires étaient en train de devenir juridiquement contraignants dans le cadre de certains projets précis (et retenus comme critères tant dans les Principes directeurs de l'OCDE que ceux de l'International Finance Corporation (IFC)) et constituaient en quelque sorte une «zone grise» entre l'approche volontaire et l'approche impérative, dont les mérites comparés avaient donné lieu à une vaine polémique.
的确,《自愿原则》在一些具体项目方面(正在形成的经合组织准则和国际金融公司的标准),正取得法律约束力,使这些原则处于黑白分明的自愿方式和强制性方式之间的“闪闪发的灰色地带”,那种黑白分明的做法使得围绕错误的“或者这个/或者那个”的选择进行的更广泛的辩论出现不必要的两极分化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
他的双眼在镜片后闪闪发光。
Sa bague est brillante.
她的戒指闪闪发光。
Un rayon de soleil faisait briller le tas de poissons qui s’agitaient encore.
一道阳光照在一堆还在跳动的鱼身上,鱼身闪闪发光。
Giorgio Armani mise sur une monture unisexe noire classique brillante, style «aviateur».
乔治•阿玛尼的镜框男女通用,黑色,古典,闪闪发光,属于“飞行员”款式。
Ma bague a beaucoup de diamants brillants.
我的戒指上有闪闪发光的钻石。
Un grand nombre d'habitations neuves sont couvertes d'étincelants toits en tôle ondulée.
许新住房都是用闪闪发光的瓦楞铁皮作屋顶。
Il y a, bien sûr, quelques exemples éclatants de progrès.
当然,我们知道,在取得进方面是有一些闪闪发光的实例。
Ses yeux brillent derrière les lunettes.
他的双眼在镜片后闪闪发光。
Le stade prend la forme d'un diamant déchiqueté, qui scintillera le jour et en rougeoyera la nuit.
教育城体育场外形犹如一的钻石,无论是白天还是晚上,均熠熠生辉,闪闪发光。
Le métal flamboie au soleil.
金属在阳光下闪闪发光。
Qu'est-ce qui brille là-bas?
什么东西在那儿闪闪发光?
Les étoiles étincellent.
星星闪闪发光。
Mais, il est joli, ce caillou. Regarde, comme il brille. C'est de l'or, une énorme pépite d’or
不过这个小石子儿好漂亮!看,还闪闪发光呢。是金子啊,这是块金块!
Et, tandit que s'apaise le clair cliquetis, triste et longuement rêveuse, elle regarde, à travers les perles, briller la lune d'automne.
当清脆的叮咚声平息时,忧郁而长时间沉思的她,透过珠帘,注视着秋月在闪闪发光。
Ce type de revêtement, lorsqu'il est neuf, brille pendant un certain laps de temps. Or, on distingue clairement le métal qui brille au soleil.
这种金属屋顶新盖后一段时间会闪闪发光,可以清楚看见这些屋顶在阳光照耀下发出金属光芒。
En fait, les Principes volontaires étaient en train de devenir juridiquement contraignants dans le cadre de certains projets précis (et retenus comme critères tant dans les Principes directeurs de l'OCDE que ceux de l'International Finance Corporation (IFC)) et constituaient en quelque sorte une «zone grise» entre l'approche volontaire et l'approche impérative, dont les mérites comparés avaient donné lieu à une vaine polémique.
的确,《自愿原则》在一些具体项目方面(正在形成的经合组织准则和国际金融公司的标准),正取得法律约束力,使这些原则处于黑白分明的自愿方式和强制性方式之间的“闪闪发光的灰色地”,那种黑白分明的做法使得围绕错误的“或者这个/或者那个”的选择进行的更广泛的辩论出现不必要的两极分化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
他的双眼在镜片后闪闪发光。
Sa bague est brillante.
她的戒指闪闪发光。
Un rayon de soleil faisait briller le tas de poissons qui s’agitaient encore.
一道阳光照在一堆还在跳动的鱼身,鱼身闪闪发光。
Giorgio Armani mise sur une monture unisexe noire classique brillante, style «aviateur».
乔治•阿玛尼的镜框男女通用,黑色,古典,闪闪发光,属“
员”款式。
Ma bague a beaucoup de diamants brillants.
我的戒指有很多颗闪闪发光的钻石。
Un grand nombre d'habitations neuves sont couvertes d'étincelants toits en tôle ondulée.
许多新住房都用闪闪发光的瓦楞铁皮作屋顶。
Il y a, bien sûr, quelques exemples éclatants de progrès.
当然,我们知道,在取得进方面
有一些闪闪发光的实例。
Ses yeux brillent derrière les lunettes.
他的双眼在镜片后闪闪发光。
Le stade prend la forme d'un diamant déchiqueté, qui scintillera le jour et en rougeoyera la nuit.
教育城体育场外形犹如一颗带锯齿的钻石,无论白天还
,均熠熠生辉,闪闪发光。
Le métal flamboie au soleil.
金属在阳光下闪闪发光。
Qu'est-ce qui brille là-bas?
什么东西在那儿闪闪发光?
Les étoiles étincellent.
星星闪闪发光。
Mais, il est joli, ce caillou. Regarde, comme il brille. C'est de l'or, une énorme pépite d’or
不过这个小石子儿好漂亮!看,还闪闪发光呢。金子啊,这
块金块!
Et, tandit que s'apaise le clair cliquetis, triste et longuement rêveuse, elle regarde, à travers les perles, briller la lune d'automne.
当清脆的叮咚声平息时,忧郁而长时间沉思的她,透过珠帘,注视着秋月在闪闪发光。
Ce type de revêtement, lorsqu'il est neuf, brille pendant un certain laps de temps. Or, on distingue clairement le métal qui brille au soleil.
这种金属屋顶新盖后一段时间会闪闪发光,可以清楚看见这些屋顶在阳光照耀下发出金属光芒。
En fait, les Principes volontaires étaient en train de devenir juridiquement contraignants dans le cadre de certains projets précis (et retenus comme critères tant dans les Principes directeurs de l'OCDE que ceux de l'International Finance Corporation (IFC)) et constituaient en quelque sorte une «zone grise» entre l'approche volontaire et l'approche impérative, dont les mérites comparés avaient donné lieu à une vaine polémique.
的确,《自愿原则》在一些具体项目方面(正在形成的经合组织准则和国际金融公司的标准),正取得法律约束力,使这些原则处黑白分明的自愿方式和强制性方式之间的“闪闪发光的灰色地带”,那种黑白分明的做法使得围绕错误的“或者这个/或者那个”的选择进
的更广泛的辩论出现不必要的两极分化。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
他的镜片后闪闪发光。
Sa bague est brillante.
她的戒指闪闪发光。
Un rayon de soleil faisait briller le tas de poissons qui s’agitaient encore.
一道阳光照一堆还
跳动的鱼身上,鱼身闪闪发光。
Giorgio Armani mise sur une monture unisexe noire classique brillante, style «aviateur».
乔治•阿玛尼的镜框男女通用,黑色,古典,闪闪发光,属于“飞行员”款式。
Ma bague a beaucoup de diamants brillants.
我的戒指上有很多颗闪闪发光的钻石。
Un grand nombre d'habitations neuves sont couvertes d'étincelants toits en tôle ondulée.
许多新住房都用闪闪发光的瓦楞铁皮作屋顶。
Il y a, bien sûr, quelques exemples éclatants de progrès.
当然,我们知道,取得进
方面
有一些闪闪发光的实例。
Ses yeux brillent derrière les lunettes.
他的镜片后闪闪发光。
Le stade prend la forme d'un diamant déchiqueté, qui scintillera le jour et en rougeoyera la nuit.
教育城体育场外形犹如一颗带锯齿的钻石,无论白天还
晚上,均熠熠生辉,闪闪发光。
Le métal flamboie au soleil.
金属阳光下闪闪发光。
Qu'est-ce qui brille là-bas?
什么东西那儿闪闪发光?
Les étoiles étincellent.
星星闪闪发光。
Mais, il est joli, ce caillou. Regarde, comme il brille. C'est de l'or, une énorme pépite d’or
不过个小石子儿好漂亮!看,还闪闪发光呢。
金子啊,
金
!
Et, tandit que s'apaise le clair cliquetis, triste et longuement rêveuse, elle regarde, à travers les perles, briller la lune d'automne.
当清脆的叮咚声平息时,忧郁而长时间沉思的她,透过珠帘,注视着秋月闪闪发光。
Ce type de revêtement, lorsqu'il est neuf, brille pendant un certain laps de temps. Or, on distingue clairement le métal qui brille au soleil.
种金属屋顶新盖后一段时间会闪闪发光,可以清楚看见
些屋顶
阳光照耀下发出金属光芒。
En fait, les Principes volontaires étaient en train de devenir juridiquement contraignants dans le cadre de certains projets précis (et retenus comme critères tant dans les Principes directeurs de l'OCDE que ceux de l'International Finance Corporation (IFC)) et constituaient en quelque sorte une «zone grise» entre l'approche volontaire et l'approche impérative, dont les mérites comparés avaient donné lieu à une vaine polémique.
的确,《自愿原则》一些具体项目方面(正
形成的经合组织准则和国际金融公司的标准),正取得法律约束力,使
些原则处于黑白分明的自愿方式和强制性方式之间的“闪闪发光的灰色地带”,那种黑白分明的做法使得围绕错误的“或者
个/或者那个”的选择进行的更广泛的辩论出现不必要的两极分化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
他的双眼在镜片后闪闪发光。
Sa bague est brillante.
她的戒指闪闪发光。
Un rayon de soleil faisait briller le tas de poissons qui s’agitaient encore.
一道阳光照在一堆还在跳动的鱼身上,鱼身闪闪发光。
Giorgio Armani mise sur une monture unisexe noire classique brillante, style «aviateur».
乔治•阿玛尼的镜框男女通用,黑色,古典,闪闪发光,属于“飞行员”款式。
Ma bague a beaucoup de diamants brillants.
我的戒指上有很多颗闪闪发光的钻石。
Un grand nombre d'habitations neuves sont couvertes d'étincelants toits en tôle ondulée.
许多新住房都是用闪闪发光的瓦楞铁皮作屋顶。
Il y a, bien sûr, quelques exemples éclatants de progrès.
然,我们知道,在取得进
方面是有一些闪闪发光的实
。
Ses yeux brillent derrière les lunettes.
他的双眼在镜片后闪闪发光。
Le stade prend la forme d'un diamant déchiqueté, qui scintillera le jour et en rougeoyera la nuit.
教育城体育场外形犹如一颗带锯齿的钻石,无论是白天还是晚上,均熠熠生辉,闪闪发光。
Le métal flamboie au soleil.
金属在阳光下闪闪发光。
Qu'est-ce qui brille là-bas?
什么东西在那儿闪闪发光?
Les étoiles étincellent.
星星闪闪发光。
Mais, il est joli, ce caillou. Regarde, comme il brille. C'est de l'or, une énorme pépite d’or
不过这个小石子儿好漂亮!看,还闪闪发光呢。是金子啊,这是块金块!
Et, tandit que s'apaise le clair cliquetis, triste et longuement rêveuse, elle regarde, à travers les perles, briller la lune d'automne.
的叮咚声平息时,忧郁而长时间沉思的她,透过珠帘,注视着秋月在闪闪发光。
Ce type de revêtement, lorsqu'il est neuf, brille pendant un certain laps de temps. Or, on distingue clairement le métal qui brille au soleil.
这种金属屋顶新盖后一段时间会闪闪发光,可以楚看见这些屋顶在阳光照耀下发出金属光芒。
En fait, les Principes volontaires étaient en train de devenir juridiquement contraignants dans le cadre de certains projets précis (et retenus comme critères tant dans les Principes directeurs de l'OCDE que ceux de l'International Finance Corporation (IFC)) et constituaient en quelque sorte une «zone grise» entre l'approche volontaire et l'approche impérative, dont les mérites comparés avaient donné lieu à une vaine polémique.
的确,《自愿原则》在一些具体项目方面(正在形成的经合组织准则和国际金融公司的标准),正取得法律约束力,使这些原则处于黑白分明的自愿方式和强制性方式之间的“闪闪发光的灰色地带”,那种黑白分明的做法使得围绕错误的“或者这个/或者那个”的选择进行的更广泛的辩论出现不必要的两极分化。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
他的双眼在镜片后闪闪发光。
Sa bague est brillante.
她的闪闪发光。
Un rayon de soleil faisait briller le tas de poissons qui s’agitaient encore.
一道阳光照在一堆还在跳动的鱼身,鱼身闪闪发光。
Giorgio Armani mise sur une monture unisexe noire classique brillante, style «aviateur».
乔治•阿玛尼的镜框男女通用,黑色,古典,闪闪发光,属于“飞行员”款式。
Ma bague a beaucoup de diamants brillants.
我的有很多颗闪闪发光的
。
Un grand nombre d'habitations neuves sont couvertes d'étincelants toits en tôle ondulée.
许多新住房都是用闪闪发光的瓦楞铁皮作屋顶。
Il y a, bien sûr, quelques exemples éclatants de progrès.
当然,我们知道,在取得进方面是有一些闪闪发光的实例。
Ses yeux brillent derrière les lunettes.
他的双眼在镜片后闪闪发光。
Le stade prend la forme d'un diamant déchiqueté, qui scintillera le jour et en rougeoyera la nuit.
教育城体育场外形犹如一颗带锯齿的,
论是白天还是晚
,均熠熠生辉,闪闪发光。
Le métal flamboie au soleil.
金属在阳光下闪闪发光。
Qu'est-ce qui brille là-bas?
什么东西在那儿闪闪发光?
Les étoiles étincellent.
星星闪闪发光。
Mais, il est joli, ce caillou. Regarde, comme il brille. C'est de l'or, une énorme pépite d’or
不过这个小子儿好漂亮!看,还闪闪发光呢。是金子啊,这是块金块!
Et, tandit que s'apaise le clair cliquetis, triste et longuement rêveuse, elle regarde, à travers les perles, briller la lune d'automne.
当清脆的叮咚声平息时,忧郁而长时间沉思的她,透过珠帘,注视着秋月在闪闪发光。
Ce type de revêtement, lorsqu'il est neuf, brille pendant un certain laps de temps. Or, on distingue clairement le métal qui brille au soleil.
这种金属屋顶新盖后一段时间会闪闪发光,可以清楚看见这些屋顶在阳光照耀下发出金属光芒。
En fait, les Principes volontaires étaient en train de devenir juridiquement contraignants dans le cadre de certains projets précis (et retenus comme critères tant dans les Principes directeurs de l'OCDE que ceux de l'International Finance Corporation (IFC)) et constituaient en quelque sorte une «zone grise» entre l'approche volontaire et l'approche impérative, dont les mérites comparés avaient donné lieu à une vaine polémique.
的确,《自愿原则》在一些具体项目方面(正在形成的经合组织准则和国际金融公司的标准),正取得法律约束力,使这些原则处于黑白分明的自愿方式和强制性方式之间的“闪闪发光的灰色地带”,那种黑白分明的做法使得围绕错误的“或者这个/或者那个”的选择进行的更广泛的辩论出现不必要的两极分化。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
他的双眼在镜片后闪闪发光。
Sa bague est brillante.
她的戒指闪闪发光。
Un rayon de soleil faisait briller le tas de poissons qui s’agitaient encore.
光照在
堆还在跳动的鱼身上,鱼身闪闪发光。
Giorgio Armani mise sur une monture unisexe noire classique brillante, style «aviateur».
乔治•阿玛尼的镜框男女通用,黑色,古典,闪闪发光,属于“飞行员”款式。
Ma bague a beaucoup de diamants brillants.
我的戒指上有很多颗闪闪发光的钻。
Un grand nombre d'habitations neuves sont couvertes d'étincelants toits en tôle ondulée.
许多新住房都是用闪闪发光的瓦楞铁皮作屋顶。
Il y a, bien sûr, quelques exemples éclatants de progrès.
当然,我们知,在取得进
方面是有
些闪闪发光的实例。
Ses yeux brillent derrière les lunettes.
他的双眼在镜片后闪闪发光。
Le stade prend la forme d'un diamant déchiqueté, qui scintillera le jour et en rougeoyera la nuit.
教育城体育场外形犹如颗带锯齿的钻
,无论是白天还是晚上,均熠熠生辉,闪闪发光。
Le métal flamboie au soleil.
金属在光下闪闪发光。
Qu'est-ce qui brille là-bas?
什么东西在那儿闪闪发光?
Les étoiles étincellent.
星星闪闪发光。
Mais, il est joli, ce caillou. Regarde, comme il brille. C'est de l'or, une énorme pépite d’or
不过这个儿好漂亮!看,还闪闪发光呢。是金
啊,这是块金块!
Et, tandit que s'apaise le clair cliquetis, triste et longuement rêveuse, elle regarde, à travers les perles, briller la lune d'automne.
当清脆的叮咚声平息时,忧郁而长时间沉思的她,透过珠帘,注视着秋月在闪闪发光。
Ce type de revêtement, lorsqu'il est neuf, brille pendant un certain laps de temps. Or, on distingue clairement le métal qui brille au soleil.
这种金属屋顶新盖后段时间会闪闪发光,可以清楚看见这些屋顶在
光照耀下发出金属光芒。
En fait, les Principes volontaires étaient en train de devenir juridiquement contraignants dans le cadre de certains projets précis (et retenus comme critères tant dans les Principes directeurs de l'OCDE que ceux de l'International Finance Corporation (IFC)) et constituaient en quelque sorte une «zone grise» entre l'approche volontaire et l'approche impérative, dont les mérites comparés avaient donné lieu à une vaine polémique.
的确,《自愿原则》在些具体项目方面(正在形成的经合组织准则和国际金融公司的标准),正取得法律约束力,使这些原则处于黑白分明的自愿方式和强制性方式之间的“闪闪发光的灰色地带”,那种黑白分明的做法使得围绕错误的“或者这个/或者那个”的选择进行的更广泛的辩论出现不必要的两极分化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。