L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.
玉阶着露水的光芒。
L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.
玉阶着露水的光芒。
Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
坚毅目光里执着的追求。
Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.
在一个繁星的夜晚常常白日梦。
Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.
一颗星星熄灭了,总会有另一颗开。
La lune jouait sur les flots.
月光在水波上。
La flamme vacille à la cheminée.
壁炉里的火苗在。
Le bonheur rayonnait de ses yeux.
他的眼睛着幸福的光辉。
Les étoiles palpitent.
星星。
Les étoiles clignotaient.
繁星。
Génial ! Par la fenêtre, on voit le scintillement de la Tour Eiffel tous les soirs!
太好了!每晚从这窗就看见的铁塔!
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行星间设施网络包括Ooty射
镜和其他国际性设施。
C'est là un domaine plein de belles promesses dont, toutefois, la concrétisation se fait attendre.
在这个领域中着崇高的许诺,但仍然缺少足够的执行。
Les principes énoncés dans la Déclaration résonnent avec force à l'aube du nouveau millénaire.
“新千年期伊,《宣言》阐述的各项原则依然
着光芒。
L'amour vu de loin est comme un diamant mais quand on l'approche c'est la brillance des larmes !
爱从处看像一颗钻石,但当走进时却发现原来是眼泪在
!
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正着诱人的希
之光,但愿这不是一种虚妄的希
。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷射图像仪和行星际设施共同提供了日地空间完整的三维影像。
Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.
按动发射器上的快门开关,指示灯与接收器上的指示灯一致,即可进行工作。
Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles.
成百上千的彩色蜡烛在绿色的树枝上:树上还挂着很多奇妙的东西。
Tout à coup mes yeux furentattirés par de petits points rouges qui brillaient dansl'herbe : des fraise!
突然,我的目光被草丛中的许多小红点吸引过去:草莓!是草莓!
Bien qu'Israël suive une politique nucléaire ambiguë, on suppose généralement qu'il a constitué une importante capacité d'armement nucléaire.
以色列对其核政策问题依然其辞,但国际社会普遍认为以色列已发展建立了重要的核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.
玉阶闪露水的光芒。
Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
坚毅目光里闪执
的追求。
Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.
在一个繁星闪的夜
常常白日梦。
Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.
一颗星星熄灭了,总会有另一颗开始闪。
La lune jouait sur les flots.
月光在水波上闪。
La flamme vacille à la cheminée.
壁炉里的火苗在闪。
Le bonheur rayonnait de ses yeux.
他的眼睛闪福的光辉。
Les étoiles palpitent.
星星闪。
Les étoiles clignotaient.
繁星闪。
Génial ! Par la fenêtre, on voit le scintillement de la Tour Eiffel tous les soirs!
太好了!这窗就看见闪
的铁塔!
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行星间闪设施网络包括Ooty射电望远镜和其他国际性设施。
C'est là un domaine plein de belles promesses dont, toutefois, la concrétisation se fait attendre.
在这个领域中闪崇高的许诺,但仍然缺少足够的执行。
Les principes énoncés dans la Déclaration résonnent avec force à l'aube du nouveau millénaire.
“新千年期伊始,《宣言》阐述的各项原则依然闪光芒。
L'amour vu de loin est comme un diamant mais quand on l'approche c'est la brillance des larmes !
爱远处看像一颗钻石,但当走进时却发现原来是眼泪在闪
!
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正闪诱人的希望之光,但愿这不是一种虚妄的希望。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷射图像仪和行星际闪设施共同提供了日地空间完整的三维影像。
Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.
按动发射器上的快门开关,指示灯与接收器上的指示灯闪一致,即可进行工作。
Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles.
成百上千的彩色蜡烛在绿色的树枝上闪:树上还挂
很多奇妙的东西。
Tout à coup mes yeux furentattirés par de petits points rouges qui brillaient dansl'herbe : des fraise!
突然,我的目光被草丛中闪的许多小红点吸引过去:草莓!是草莓!
Bien qu'Israël suive une politique nucléaire ambiguë, on suppose généralement qu'il a constitué une importante capacité d'armement nucléaire.
以色列对其核政策问题依然闪其辞,但国际社会普遍认为以色列已发展建立了重要的核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.
玉阶闪着露
芒。
Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
坚毅目里闪
执着
追求。
Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.
在一个繁星闪夜晚常常白日梦。
Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.
一颗星星熄灭了,总会有另一颗开始闪。
La lune jouait sur les flots.
月在
波上闪
。
La flamme vacille à la cheminée.
壁炉里火苗在闪
。
Le bonheur rayonnait de ses yeux.
他眼睛闪
着幸福
辉。
Les étoiles palpitent.
星星闪。
Les étoiles clignotaient.
繁星闪。
Génial ! Par la fenêtre, on voit le scintillement de la Tour Eiffel tous les soirs!
太好了!每晚从这窗就看见闪铁塔!
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行星间闪设施网络包括Ooty射电望远镜和其他国际性设施。
C'est là un domaine plein de belles promesses dont, toutefois, la concrétisation se fait attendre.
在这个领域中闪着崇高
许诺,但仍然缺少足够
执行。
Les principes énoncés dans la Déclaration résonnent avec force à l'aube du nouveau millénaire.
“新千年期伊始,《宣言》阐项原则依然闪
着
芒。
L'amour vu de loin est comme un diamant mais quand on l'approche c'est la brillance des larmes !
爱从远处看像一颗钻石,但当走进时却发现原来是眼泪在闪!
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正闪着诱人
希望之
,但愿这不是一种虚妄
希望。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷射图像仪和行星际闪设施共同提供了日地空间完整
三维影像。
Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.
按动发射器上快门开关,指示灯与接收器上
指示灯闪
一致,即可进行工作。
Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles.
成百上千彩色蜡烛在绿色
树枝上闪
:树上还挂着很多奇妙
东西。
Tout à coup mes yeux furentattirés par de petits points rouges qui brillaient dansl'herbe : des fraise!
突然,我目
被草丛中闪
许多小红点吸引过去:草莓!是草莓!
Bien qu'Israël suive une politique nucléaire ambiguë, on suppose généralement qu'il a constitué une importante capacité d'armement nucléaire.
以色列对其核政策问题依然闪其辞,但国际社会普遍认为以色列已发展建立了重要
核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.
玉阶着露水的光芒。
Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
坚毅目光里执着的追求。
Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.
在一个的夜晚常常白日梦。
Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.
一颗熄灭了,总会有另一颗开始
。
La lune jouait sur les flots.
月光在水波上。
La flamme vacille à la cheminée.
壁炉里的火苗在。
Le bonheur rayonnait de ses yeux.
他的眼睛着幸福的光辉。
Les étoiles palpitent.
。
Les étoiles clignotaient.
。
Génial ! Par la fenêtre, on voit le scintillement de la Tour Eiffel tous les soirs!
太好了!每晚从这窗就看见的铁塔!
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行间
设施网络包括Ooty射电望远镜和其他国际性设施。
C'est là un domaine plein de belles promesses dont, toutefois, la concrétisation se fait attendre.
在这个领域中着崇高的许诺,但仍然缺少足够的执行。
Les principes énoncés dans la Déclaration résonnent avec force à l'aube du nouveau millénaire.
“新千年期伊始,《宣言》阐述的各项原则依然着光芒。
L'amour vu de loin est comme un diamant mais quand on l'approche c'est la brillance des larmes !
爱从远处看像一颗钻石,但当走进时却发现原来是眼泪在!
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正着诱人的希望之光,但愿这不是一种虚妄的希望。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷射图像仪和行际
设施共同提供了日地空间完整的三维影像。
Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.
按动发射器上的快门开关,指示灯与接收器上的指示灯一致,即可进行工作。
Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles.
成百上千的彩色蜡烛在绿色的树枝上:树上还挂着很多奇妙的东西。
Tout à coup mes yeux furentattirés par de petits points rouges qui brillaient dansl'herbe : des fraise!
突然,我的目光被草丛中的许多小红点吸引过去:草莓!是草莓!
Bien qu'Israël suive une politique nucléaire ambiguë, on suppose généralement qu'il a constitué une importante capacité d'armement nucléaire.
以色列对其核政策问题依然其辞,但国际社会普遍认为以色列已发展建立了重要的核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.
玉阶闪露水的光芒。
Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
坚毅目光里闪的追求。
Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.
在一个繁星闪的夜晚常常白日梦。
Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.
一颗星星熄灭了,总会有另一颗开始闪。
La lune jouait sur les flots.
月光在水波上闪。
La flamme vacille à la cheminée.
壁炉里的火苗在闪。
Le bonheur rayonnait de ses yeux.
他的眼睛闪幸福的光辉。
Les étoiles palpitent.
星星闪。
Les étoiles clignotaient.
繁星闪。
Génial ! Par la fenêtre, on voit le scintillement de la Tour Eiffel tous les soirs!
太好了!每晚从这窗就看见闪的铁塔!
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
星间闪
设施网络包括Ooty射电望远镜和其他国际性设施。
C'est là un domaine plein de belles promesses dont, toutefois, la concrétisation se fait attendre.
在这个领域中闪崇高的许诺,但仍然缺少足够的
。
Les principes énoncés dans la Déclaration résonnent avec force à l'aube du nouveau millénaire.
“年期伊始,《宣言》阐述的各项原则依然闪
光芒。
L'amour vu de loin est comme un diamant mais quand on l'approche c'est la brillance des larmes !
爱从远处看像一颗钻石,但当走进时却发现原来是眼泪在闪!
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正闪诱人的希望之光,但愿这不是一种虚妄的希望。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷射图像仪和星际闪
设施共同提供了日地空间完整的三维影像。
Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.
按动发射器上的快门开关,指示灯与接收器上的指示灯闪一致,即可进
工作。
Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles.
成百上的彩色蜡烛在绿色的树枝上闪
:树上还挂
很多奇妙的东西。
Tout à coup mes yeux furentattirés par de petits points rouges qui brillaient dansl'herbe : des fraise!
突然,我的目光被草丛中闪的许多小红点吸引过去:草莓!是草莓!
Bien qu'Israël suive une politique nucléaire ambiguë, on suppose généralement qu'il a constitué une importante capacité d'armement nucléaire.
以色列对其核政策问题依然闪其辞,但国际社会普遍认为以色列已发展建立了重要的核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.
玉阶闪着露水
芒。
Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
坚毅目里闪
执着
追求。
Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.
在一个繁星闪夜晚常常白日梦。
Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.
一颗星星熄灭,总会有另一颗开始闪
。
La lune jouait sur les flots.
月在水波上闪
。
La flamme vacille à la cheminée.
壁炉里火苗在闪
。
Le bonheur rayonnait de ses yeux.
他眼睛闪
着幸
辉。
Les étoiles palpitent.
星星闪。
Les étoiles clignotaient.
繁星闪。
Génial ! Par la fenêtre, on voit le scintillement de la Tour Eiffel tous les soirs!
!每晚从这窗就看见闪
铁塔!
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行星间闪设施网络包括Ooty射电望远镜和其他国际性设施。
C'est là un domaine plein de belles promesses dont, toutefois, la concrétisation se fait attendre.
在这个领域中闪着崇高
许诺,但仍然缺少足够
执行。
Les principes énoncés dans la Déclaration résonnent avec force à l'aube du nouveau millénaire.
“新千年期伊始,《宣言》阐述各项原则依然闪
着
芒。
L'amour vu de loin est comme un diamant mais quand on l'approche c'est la brillance des larmes !
爱从远处看像一颗钻石,但当走进时却发现原来是眼泪在闪!
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正闪着诱人
希望之
,但愿这不是一种虚妄
希望。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
阳物质喷射图像仪和行星际闪
设施共同提供
日地空间完整
三维影像。
Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.
按动发射器上快门开关,指示灯与接收器上
指示灯闪
一致,即可进行工作。
Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles.
成百上千彩色蜡烛在绿色
树枝上闪
:树上还挂着很多奇妙
东西。
Tout à coup mes yeux furentattirés par de petits points rouges qui brillaient dansl'herbe : des fraise!
突然,我目
被草丛中闪
许多小红点吸引过去:草莓!是草莓!
Bien qu'Israël suive une politique nucléaire ambiguë, on suppose généralement qu'il a constitué une importante capacité d'armement nucléaire.
以色列对其核政策问题依然闪其辞,但国际社会普遍认为以色列已发展建立
重要
核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.
玉阶着露水的光芒。
Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
坚毅目光里执着的追求。
Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.
在一个繁星的夜晚常常白日梦。
Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.
一颗星星熄灭了,总会有另一颗开始。
La lune jouait sur les flots.
光在水波上
。
La flamme vacille à la cheminée.
壁炉里的火苗在。
Le bonheur rayonnait de ses yeux.
他的眼睛着幸福的光辉。
Les étoiles palpitent.
星星。
Les étoiles clignotaient.
繁星。
Génial ! Par la fenêtre, on voit le scintillement de la Tour Eiffel tous les soirs!
太好了!每晚从这窗就看见的铁塔!
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行星间设施网络包括Ooty
远镜和其他国际性设施。
C'est là un domaine plein de belles promesses dont, toutefois, la concrétisation se fait attendre.
在这个领域中着崇高的许诺,但仍然缺少足够的执行。
Les principes énoncés dans la Déclaration résonnent avec force à l'aube du nouveau millénaire.
“新千年期伊始,《宣言》阐述的各项原则依然着光芒。
L'amour vu de loin est comme un diamant mais quand on l'approche c'est la brillance des larmes !
爱从远处看像一颗钻石,但当走进时却发现原来是眼泪在!
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正着诱人的希
之光,但愿这不是一种虚妄的希
。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷图像仪和行星际
设施共同提供了日地空间完整的三维影像。
Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.
按动发器上的快门开关,指示灯与接收器上的指示灯
一致,即可进行工作。
Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles.
成百上千的彩色蜡烛在绿色的树枝上:树上还挂着很多奇妙的东西。
Tout à coup mes yeux furentattirés par de petits points rouges qui brillaient dansl'herbe : des fraise!
突然,我的目光被草丛中的许多小红点吸引过去:草莓!是草莓!
Bien qu'Israël suive une politique nucléaire ambiguë, on suppose généralement qu'il a constitué une importante capacité d'armement nucléaire.
以色列对其核政策问题依然其辞,但国际社会普遍认为以色列已发展建立了重要的核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.
玉阶闪着露水的光芒。
Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
坚毅目光里闪执着的追求。
Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.
一
繁
闪
的夜晚常常白日梦。
Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.
一颗灭了,总会有另一颗开始闪
。
La lune jouait sur les flots.
月光水波上闪
。
La flamme vacille à la cheminée.
壁炉里的火苗闪
。
Le bonheur rayonnait de ses yeux.
他的眼睛闪着幸福的光辉。
Les étoiles palpitent.
闪
。
Les étoiles clignotaient.
繁闪
。
Génial ! Par la fenêtre, on voit le scintillement de la Tour Eiffel tous les soirs!
太好了!每晚从窗就看见闪
的铁塔!
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行间闪
设施网络包括Ooty射电望远镜和其他国际性设施。
C'est là un domaine plein de belles promesses dont, toutefois, la concrétisation se fait attendre.
领域中闪
着崇高的许诺,但仍然缺少足够的执行。
Les principes énoncés dans la Déclaration résonnent avec force à l'aube du nouveau millénaire.
“新千年期伊始,《宣言》阐述的各项原则依然闪着光芒。
L'amour vu de loin est comme un diamant mais quand on l'approche c'est la brillance des larmes !
爱从远处看像一颗钻石,但当走进时却发现原来是眼泪闪
!
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正闪着诱人的希望之光,但愿
不是一种虚妄的希望。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷射图像仪和行际闪
设施共同提供了日地空间完整的三维影像。
Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.
按动发射器上的快门开关,指示灯与接收器上的指示灯闪一致,即可进行工作。
Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles.
成百上千的彩色蜡烛绿色的树枝上闪
:树上还挂着很多奇妙的东西。
Tout à coup mes yeux furentattirés par de petits points rouges qui brillaient dansl'herbe : des fraise!
突然,我的目光被草丛中闪的许多小红点吸引过去:草莓!是草莓!
Bien qu'Israël suive une politique nucléaire ambiguë, on suppose généralement qu'il a constitué une importante capacité d'armement nucléaire.
以色列对其核政策问题依然闪其辞,但国际社会普遍认为以色列已发展建立了重要的核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.
玉阶闪着露水的光芒。
Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
坚毅目光里闪执着的追求。
Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.
在一个繁星闪的夜晚常常白日梦。
Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.
一颗星星熄灭了,总会有另一颗开始闪。
La lune jouait sur les flots.
月光在水波上闪。
La flamme vacille à la cheminée.
壁炉里的火苗在闪。
Le bonheur rayonnait de ses yeux.
他的眼睛闪着幸福的光辉。
Les étoiles palpitent.
星星闪。
Les étoiles clignotaient.
繁星闪。
Génial ! Par la fenêtre, on voit le scintillement de la Tour Eiffel tous les soirs!
太好了!每晚从这窗就见闪
的铁塔!
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行星间闪设施网络包括Ooty射电望
镜和其他国际性设施。
C'est là un domaine plein de belles promesses dont, toutefois, la concrétisation se fait attendre.
在这个领域中闪着崇高的许诺,但仍然缺少足够的执行。
Les principes énoncés dans la Déclaration résonnent avec force à l'aube du nouveau millénaire.
“新千年期伊始,《宣言》阐述的各项原则依然闪着光芒。
L'amour vu de loin est comme un diamant mais quand on l'approche c'est la brillance des larmes !
爱从像一颗钻石,但当走进时却发现原来是眼泪在闪
!
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正闪着诱人的希望之光,但愿这不是一种虚妄的希望。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷射图像仪和行星际闪设施共同提供了日地空间完整的三维影像。
Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.
按动发射器上的快门开关,指示灯与接收器上的指示灯闪一致,即可进行工作。
Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles.
成百上千的彩色蜡烛在绿色的树枝上闪:树上还挂着很多奇妙的东西。
Tout à coup mes yeux furentattirés par de petits points rouges qui brillaient dansl'herbe : des fraise!
突然,我的目光被草丛中闪的许多小红点吸引过去:草莓!是草莓!
Bien qu'Israël suive une politique nucléaire ambiguë, on suppose généralement qu'il a constitué une importante capacité d'armement nucléaire.
以色列对其核政策问题依然闪其辞,但国际社会普遍认为以色列已发展建立了重要的核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。