法语助手
  • 关闭

镇定的

添加到生词本

assuré, e 法 语 助手

Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.

他没有低下头,反而镇定答。

Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.

小女孩这样说道,"一小会儿恐慌之后,我很快镇定下来。

Je veux rendre hommage ce soir au sang-froid et au courage des Français face à la crise.

今天晚上,我要对法国人民面对危机时表现镇定和勇气致以敬意。

Je veux dire par là que nous vous avons toujours vu imperturbable et olympien, ce que je salue.

我想要说,你一直是冷静、沉着和庄重,我赞扬你镇定自若。

Je tiens à vous féliciter de ce flegme et de tout le travail que vous avez fait pour mener à bien nos délibérations.

我想要赞扬你和你镇定态度,以及你为使我们审议取得圆满成功所工作。

Je salue également les valeureux membres du Bureau et souhaite à tous beaucoup de sagesse et de sérénité dans la conduite des travaux.

我也欢迎他成员,并祝愿各位以极大智慧镇定自如地开展工作。

Le Secrétaire général a également a appelé les Libanais à la sérénité et à la retenue et les a encouragés à poursuivre le dialogue national.

秘书长还敦促黎巴嫩人保持最大限度镇定和克制,并鼓励他们之间继续进行对话。

La sédation provoquée par le GHB s'accompagne de phénomènes d'excitation particuliers qui pourraient résulter de l'action qu'il exerce sur le système dopaminergique (libération neuronal de dopamine intracellulaire).

GHB镇定作用具有明显不同刺激特性,这种刺激特性可能来自对多巴胺能神经系统影响(细胞内神经元多巴胺增加)。

Ma délégation tient également à féliciter les Présidents des groupes de travail pour leur dévouement, leur diligence et leur calme face à toutes les difficultés qui ont surgi.

我国代表团还赞扬两个工作组面临巨大困难情况下表现负责和勤奋精神以及镇定态度。

En ramenant le calme, le Conseil devrait créer un environnement facilitant l'acheminement de l'aide humanitaire, sans forcer le rythme ni intervenir directement en cas d'opposition à la fourniture de l'aide.

通过镇定驻留,安理会应建立这样一个环境,这个环境中,人道义援助能得到稳步改善,而面对可能反对运送援助情况下既不强行规定速度,也不直接进行介入。

La FINUL s'est maintenue visiblement présente en effectuant des patrouilles préventives, ce qui a eu un effet très utile sur les conditions de sécurité et ce qui les a détendues, et ce que la population locale a manifestement bien accueilli.

联黎部队进行预防性巡逻,保持公开存,这对安全局势产生了非常有益镇定效用,当地居民显然很欢迎这种法。

Le Président (parle en anglais) : À mon tour, je voudrais remercier le Président du Groupe de travail II pour son dévouement, son ardeur au travail, ainsi que la compétence et le calme avec lesquels il a dirigé le Groupe de travail.

(以英语发言):我同样要感谢第二工作组奉献精神和辛勤工作,并感谢他干练、镇定担任

Elle se demande si le taux élevé de dépressions et de consommation d'anxiolytiques relevé à Malte n'est pas le résultat d'un sur diagnostic et si le Système de gestion de l'équité entre les sexes dans le Secteur sanitaire s'intéresse à cette partialité.

她想知道,马耳他报告提及抑郁症比例过高和使用镇定现象是否可能是过度诊断后果,卫生部门性别管理系统是否解决了这个偏见问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 镇定的 的法语例句

用户正在搜索


éliminer, éliminer le phlegme et favoriser la diurèse, éliminer les effets toxiques d'une drogue par une autre, élinde, élinguage, élingue, élinguer, élinine, élinvar, élipse,

相似单词


, 镇尺, 镇船水载, 镇喘药, 镇定, 镇定的, 镇定自若, 镇反, 镇肝熄风汤, 镇公所,
assuré, e 法 语 助手

Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.

他没有低下头,反而镇定做出回答。

Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.

小女孩这样说道,"在一小会儿恐慌之后,我很快镇定下来。

Je veux rendre hommage ce soir au sang-froid et au courage des Français face à la crise.

今天晚上,我要对法国人民面对危机时表现出来镇定和勇气致敬意。

Je veux dire par là que nous vous avons toujours vu imperturbable et olympien, ce que je salue.

我想要说,你一直是冷静、沉着和庄重,我赞扬你镇定自若。

Je tiens à vous féliciter de ce flegme et de tout le travail que vous avez fait pour mener à bien nos délibérations.

我想要赞扬你和你镇定你为使我们审议取得圆满成功所做工作。

Je salue également les valeureux membres du Bureau et souhaite à tous beaucoup de sagesse et de sérénité dans la conduite des travaux.

我也欢迎主席团他成员,并祝愿各位极大智慧镇定自如地开展工作。

Le Secrétaire général a également a appelé les Libanais à la sérénité et à la retenue et les a encouragés à poursuivre le dialogue national.

秘书长黎巴嫩人保持最大限镇定和克制,并鼓励他们之间继续进行对话。

La sédation provoquée par le GHB s'accompagne de phénomènes d'excitation particuliers qui pourraient résulter de l'action qu'il exerce sur le système dopaminergique (libération neuronal de dopamine intracellulaire).

GHB镇定作用具有明显不同刺激特性,这种刺激特性可能来自对多巴胺能神经系统影响(细胞内神经元多巴胺增加)。

Ma délégation tient également à féliciter les Présidents des groupes de travail pour leur dévouement, leur diligence et leur calme face à toutes les difficultés qui ont surgi.

我国代表团赞扬两个工作组主席在面临巨大困难情况下表现出负责和勤奋精神镇定

En ramenant le calme, le Conseil devrait créer un environnement facilitant l'acheminement de l'aide humanitaire, sans forcer le rythme ni intervenir directement en cas d'opposition à la fourniture de l'aide.

通过镇定驻留,安理会应建立这样一个环境,在这个环境中,人道主义援助能得到稳步改善,而在面对可能反对运送援助情况下既不强行规定速,也不直接进行介入。

La FINUL s'est maintenue visiblement présente en effectuant des patrouilles préventives, ce qui a eu un effet très utile sur les conditions de sécurité et ce qui les a détendues, et ce que la population locale a manifestement bien accueilli.

联黎部队进行预防性巡逻,保持公开存在,这对安全局势产生了非常有益镇定效用,当地居民显然很欢迎这种做法。

Le Président (parle en anglais) : À mon tour, je voudrais remercier le Président du Groupe de travail II pour son dévouement, son ardeur au travail, ainsi que la compétence et le calme avec lesquels il a dirigé le Groupe de travail.

主席(英语发言):我同样要感谢第二工作组主席奉献精神和辛勤工作,并感谢他干练、镇定担任主席。

Elle se demande si le taux élevé de dépressions et de consommation d'anxiolytiques relevé à Malte n'est pas le résultat d'un sur diagnostic et si le Système de gestion de l'équité entre les sexes dans le Secteur sanitaire s'intéresse à cette partialité.

她想知道,马耳他报告提抑郁症比例过高和使用镇定现象是否可能是过诊断后果,卫生部门性别管理系统是否解决了这个偏见问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 镇定的 的法语例句

用户正在搜索


élixir parégorique, élizavetinskite, elkerite, elkonite, éllagate, ellagite, elle, ellébore, elléboréïne, elléboro,

相似单词


, 镇尺, 镇船水载, 镇喘药, 镇定, 镇定的, 镇定自若, 镇反, 镇肝熄风汤, 镇公所,
assuré, e 法 语 助手

Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.

他没有低下头,反而做出回答。

Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.

小女孩这样说道,"在一小会儿恐慌之后,我很快下来。

Je veux rendre hommage ce soir au sang-froid et au courage des Français face à la crise.

今天晚上,我要对法国人民面对危机时表现出来和勇气致以敬意。

Je veux dire par là que nous vous avons toujours vu imperturbable et olympien, ce que je salue.

我想要说,你一静、沉着和庄重,我赞扬你自若。

Je tiens à vous féliciter de ce flegme et de tout le travail que vous avez fait pour mener à bien nos délibérations.

我想要赞扬你和你态度,以及你为使我们审议取得圆满成功所做工作。

Je salue également les valeureux membres du Bureau et souhaite à tous beaucoup de sagesse et de sérénité dans la conduite des travaux.

我也欢迎主席团他成员,并祝愿各位以极大智慧自如地开展工作。

Le Secrétaire général a également a appelé les Libanais à la sérénité et à la retenue et les a encouragés à poursuivre le dialogue national.

秘书长还敦促黎巴嫩人保持最大限度和克制,并鼓励他们之间继续进行对

La sédation provoquée par le GHB s'accompagne de phénomènes d'excitation particuliers qui pourraient résulter de l'action qu'il exerce sur le système dopaminergique (libération neuronal de dopamine intracellulaire).

GHB作用具有明显不同刺激特性,这种刺激特性可能来自对多巴胺能神经系统影响(细胞内神经元多巴胺增加)。

Ma délégation tient également à féliciter les Présidents des groupes de travail pour leur dévouement, leur diligence et leur calme face à toutes les difficultés qui ont surgi.

我国代表团还赞扬两个工作组主席在面临巨大困难情况下表现出负责和勤奋精神以及态度。

En ramenant le calme, le Conseil devrait créer un environnement facilitant l'acheminement de l'aide humanitaire, sans forcer le rythme ni intervenir directement en cas d'opposition à la fourniture de l'aide.

通过驻留,安理会应建立这样一个环境,在这个环境中,人道主义援助能得到稳步改善,而在面对可能反对运送援助情况下既不强行规定速度,也不接进行介入。

La FINUL s'est maintenue visiblement présente en effectuant des patrouilles préventives, ce qui a eu un effet très utile sur les conditions de sécurité et ce qui les a détendues, et ce que la population locale a manifestement bien accueilli.

联黎部队进行预防性巡逻,保持公开存在,这对安全局势产生了非常有益效用,当地居民显然很欢迎这种做法。

Le Président (parle en anglais) : À mon tour, je voudrais remercier le Président du Groupe de travail II pour son dévouement, son ardeur au travail, ainsi que la compétence et le calme avec lesquels il a dirigé le Groupe de travail.

主席(以英语发言):我同样要感谢第二工作组主席奉献精神和辛勤工作,并感谢他干练、担任主席。

Elle se demande si le taux élevé de dépressions et de consommation d'anxiolytiques relevé à Malte n'est pas le résultat d'un sur diagnostic et si le Système de gestion de l'équité entre les sexes dans le Secteur sanitaire s'intéresse à cette partialité.

她想知道,马耳他报告提及抑郁症比例过高和使用现象否可能过度诊断后果,卫生部门性别管理系统否解决了这个偏见问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 镇定的 的法语例句

用户正在搜索


elliptica, ellipticine, ellipticité, elliptique, elliptiquement, elliptocyte, elliptocytose, elliptone, ellisite, Ellobium,

相似单词


, 镇尺, 镇船水载, 镇喘药, 镇定, 镇定的, 镇定自若, 镇反, 镇肝熄风汤, 镇公所,
assuré, e 法 语 助手

Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.

他没有低下头,反而镇定做出回答。

Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.

小女孩这样说道,"在一小会儿恐慌之后,我很快镇定下来。

Je veux rendre hommage ce soir au sang-froid et au courage des Français face à la crise.

今天晚上,我要对法国人民面对危机时表现出来镇定和勇气致以敬意。

Je veux dire par là que nous vous avons toujours vu imperturbable et olympien, ce que je salue.

我想要说,一直是冷静、沉着和庄重,我镇定自若。

Je tiens à vous féliciter de ce flegme et de tout le travail que vous avez fait pour mener à bien nos délibérations.

我想要镇定态度,以及为使我们审议取得圆满成功所做工作。

Je salue également les valeureux membres du Bureau et souhaite à tous beaucoup de sagesse et de sérénité dans la conduite des travaux.

我也欢迎主席团他成员,并祝愿各位以极智慧镇定自如地开展工作。

Le Secrétaire général a également a appelé les Libanais à la sérénité et à la retenue et les a encouragés à poursuivre le dialogue national.

秘书长还敦促黎巴嫩人保持镇定和克制,并鼓励他们之间继续进行对话。

La sédation provoquée par le GHB s'accompagne de phénomènes d'excitation particuliers qui pourraient résulter de l'action qu'il exerce sur le système dopaminergique (libération neuronal de dopamine intracellulaire).

GHB镇定作用具有明显不同刺激特性,这种刺激特性可能来自对多巴胺能神经系统影响(细胞内神经元多巴胺增加)。

Ma délégation tient également à féliciter les Présidents des groupes de travail pour leur dévouement, leur diligence et leur calme face à toutes les difficultés qui ont surgi.

我国代表团还两个工作组主席在面临巨困难情况下表现出负责和勤奋精神以及镇定态度。

En ramenant le calme, le Conseil devrait créer un environnement facilitant l'acheminement de l'aide humanitaire, sans forcer le rythme ni intervenir directement en cas d'opposition à la fourniture de l'aide.

通过镇定驻留,安理会应建立这样一个环境,在这个环境中,人道主义援助能得到稳步改善,而在面对可能反对运送援助情况下既不强行规定速度,也不直接进行介入。

La FINUL s'est maintenue visiblement présente en effectuant des patrouilles préventives, ce qui a eu un effet très utile sur les conditions de sécurité et ce qui les a détendues, et ce que la population locale a manifestement bien accueilli.

联黎部队进行预防性巡逻,保持公开存在,这对安全局势产生了非常有益镇定效用,当地居民显然很欢迎这种做法。

Le Président (parle en anglais) : À mon tour, je voudrais remercier le Président du Groupe de travail II pour son dévouement, son ardeur au travail, ainsi que la compétence et le calme avec lesquels il a dirigé le Groupe de travail.

主席(以英语发言):我同样要感谢第二工作组主席奉献精神和辛勤工作,并感谢他干练、镇定担任主席。

Elle se demande si le taux élevé de dépressions et de consommation d'anxiolytiques relevé à Malte n'est pas le résultat d'un sur diagnostic et si le Système de gestion de l'équité entre les sexes dans le Secteur sanitaire s'intéresse à cette partialité.

她想知道,马耳他报告提及抑郁症比例过高和使用镇定现象是否可能是过度诊断后果,卫生部门性别管理系统是否解决了这个偏见问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 镇定的 的法语例句

用户正在搜索


éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger, élongis, Elops, éloquemment, éloquence, éloquent,

相似单词


, 镇尺, 镇船水载, 镇喘药, 镇定, 镇定的, 镇定自若, 镇反, 镇肝熄风汤, 镇公所,
assuré, e 法 语 助手

Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.

他没有低头,反而做出回答。

Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.

小女孩这样说道,"在一小会儿恐慌之后,我很快

Je veux rendre hommage ce soir au sang-froid et au courage des Français face à la crise.

今天晚上,我要对法国人民面对危机时表现出和勇气致以敬意。

Je veux dire par là que nous vous avons toujours vu imperturbable et olympien, ce que je salue.

我想要说,你一直是冷静、沉着和庄重,我赞扬你自若。

Je tiens à vous féliciter de ce flegme et de tout le travail que vous avez fait pour mener à bien nos délibérations.

我想要赞扬你和你态度,以及你为使我们审议取得圆满成功所做工作。

Je salue également les valeureux membres du Bureau et souhaite à tous beaucoup de sagesse et de sérénité dans la conduite des travaux.

我也欢迎主席团他成员,并祝愿各位以极大智慧自如地开展工作。

Le Secrétaire général a également a appelé les Libanais à la sérénité et à la retenue et les a encouragés à poursuivre le dialogue national.

秘书长还敦促黎巴嫩人保持最大限度和克制,并鼓励他们之间继续进行对话。

La sédation provoquée par le GHB s'accompagne de phénomènes d'excitation particuliers qui pourraient résulter de l'action qu'il exerce sur le système dopaminergique (libération neuronal de dopamine intracellulaire).

GHB作用具有明显不同刺激特性,这种刺激特性可能对多巴胺能神经系统(内神经元多巴胺增加)。

Ma délégation tient également à féliciter les Présidents des groupes de travail pour leur dévouement, leur diligence et leur calme face à toutes les difficultés qui ont surgi.

我国代表团还赞扬两个工作组主席在面临巨大困难情况表现出负责和勤奋精神以及态度。

En ramenant le calme, le Conseil devrait créer un environnement facilitant l'acheminement de l'aide humanitaire, sans forcer le rythme ni intervenir directement en cas d'opposition à la fourniture de l'aide.

通过驻留,安理会应建立这样一个环境,在这个环境中,人道主义援助能得到稳步改善,而在面对可能反对运送援助情况既不强行规速度,也不直接进行介入。

La FINUL s'est maintenue visiblement présente en effectuant des patrouilles préventives, ce qui a eu un effet très utile sur les conditions de sécurité et ce qui les a détendues, et ce que la population locale a manifestement bien accueilli.

联黎部队进行预防性巡逻,保持公开存在,这对安全局势产生了非常有益效用,当地居民显然很欢迎这种做法。

Le Président (parle en anglais) : À mon tour, je voudrais remercier le Président du Groupe de travail II pour son dévouement, son ardeur au travail, ainsi que la compétence et le calme avec lesquels il a dirigé le Groupe de travail.

主席(以英语发言):我同样要感谢第二工作组主席奉献精神和辛勤工作,并感谢他干练、担任主席。

Elle se demande si le taux élevé de dépressions et de consommation d'anxiolytiques relevé à Malte n'est pas le résultat d'un sur diagnostic et si le Système de gestion de l'équité entre les sexes dans le Secteur sanitaire s'intéresse à cette partialité.

她想知道,马耳他报告提及抑郁症比例过高和使用现象是否可能是过度诊断后果,卫生部门性别管理系统是否解决了这个偏见问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 镇定的 的法语例句

用户正在搜索


élucidation, élucider, élucubration, élucubrations, élucubrer, éluder, élue, éluer, élusif, élution,

相似单词


, 镇尺, 镇船水载, 镇喘药, 镇定, 镇定的, 镇定自若, 镇反, 镇肝熄风汤, 镇公所,
assuré, e 法 语 助手

Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.

他没有低下头,反而镇定做出回答。

Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.

小女孩这样说道,"在一小会儿恐慌之后,我很快镇定下来。

Je veux rendre hommage ce soir au sang-froid et au courage des Français face à la crise.

今天晚上,我要对法国人民面对危机时表现出来镇定和勇气致以敬意。

Je veux dire par là que nous vous avons toujours vu imperturbable et olympien, ce que je salue.

我想要说,你一直是冷静、沉着和庄重,我赞扬你镇定若。

Je tiens à vous féliciter de ce flegme et de tout le travail que vous avez fait pour mener à bien nos délibérations.

我想要赞扬你和你镇定态度,以及你为使我们圆满成功所做工作。

Je salue également les valeureux membres du Bureau et souhaite à tous beaucoup de sagesse et de sérénité dans la conduite des travaux.

我也欢迎主席团他成员,并祝愿各位以极大智慧镇定开展工作。

Le Secrétaire général a également a appelé les Libanais à la sérénité et à la retenue et les a encouragés à poursuivre le dialogue national.

秘书长还敦促黎巴嫩人保持最大限度镇定和克制,并鼓励他们之间继续进行对话。

La sédation provoquée par le GHB s'accompagne de phénomènes d'excitation particuliers qui pourraient résulter de l'action qu'il exerce sur le système dopaminergique (libération neuronal de dopamine intracellulaire).

GHB镇定作用具有明显不同刺激特性,这种刺激特性可能来对多巴胺能神经系统影响(细胞内神经元多巴胺增加)。

Ma délégation tient également à féliciter les Présidents des groupes de travail pour leur dévouement, leur diligence et leur calme face à toutes les difficultés qui ont surgi.

我国代表团还赞扬两个工作组主席在面临巨大困难情况下表现出负责和勤奋精神以及镇定态度。

En ramenant le calme, le Conseil devrait créer un environnement facilitant l'acheminement de l'aide humanitaire, sans forcer le rythme ni intervenir directement en cas d'opposition à la fourniture de l'aide.

通过镇定驻留,安理会应建立这样一个环境,在这个环境中,人道主义援助能到稳步改善,而在面对可能反对运送援助情况下既不强行规定速度,也不直接进行介入。

La FINUL s'est maintenue visiblement présente en effectuant des patrouilles préventives, ce qui a eu un effet très utile sur les conditions de sécurité et ce qui les a détendues, et ce que la population locale a manifestement bien accueilli.

联黎部队进行预防性巡逻,保持公开存在,这对安全局势产生了非常有益镇定效用,当居民显然很欢迎这种做法。

Le Président (parle en anglais) : À mon tour, je voudrais remercier le Président du Groupe de travail II pour son dévouement, son ardeur au travail, ainsi que la compétence et le calme avec lesquels il a dirigé le Groupe de travail.

主席(以英语发言):我同样要感谢第二工作组主席奉献精神和辛勤工作,并感谢他干练、镇定担任主席。

Elle se demande si le taux élevé de dépressions et de consommation d'anxiolytiques relevé à Malte n'est pas le résultat d'un sur diagnostic et si le Système de gestion de l'équité entre les sexes dans le Secteur sanitaire s'intéresse à cette partialité.

她想知道,马耳他报告提及抑郁症比例过高和使用镇定现象是否可能是过度诊断后果,卫生部门性别管理系统是否解决了这个偏见问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 镇定的 的法语例句

用户正在搜索


Ely, élyite, Elymus, Elyonurus, elysée, Élysée, élyséen, élyséenne, Elysia, élytre,

相似单词


, 镇尺, 镇船水载, 镇喘药, 镇定, 镇定的, 镇定自若, 镇反, 镇肝熄风汤, 镇公所,
assuré, e 法 语 助手

Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.

他没有低下头,反而做出回答。

Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.

小女孩这样说道,"在一小会儿恐慌之后,我很快下来。

Je veux rendre hommage ce soir au sang-froid et au courage des Français face à la crise.

今天晚上,我要对法国民面对危机时表现出来和勇气致以敬意。

Je veux dire par là que nous vous avons toujours vu imperturbable et olympien, ce que je salue.

我想要说,你一直是冷静、沉着和庄重,我赞扬你自若。

Je tiens à vous féliciter de ce flegme et de tout le travail que vous avez fait pour mener à bien nos délibérations.

我想要赞扬你和你态度,以及你为使我们审议取得圆满成功所做工作。

Je salue également les valeureux membres du Bureau et souhaite à tous beaucoup de sagesse et de sérénité dans la conduite des travaux.

我也欢迎主席团他成员,并祝愿各位以极大智慧自如地开展工作。

Le Secrétaire général a également a appelé les Libanais à la sérénité et à la retenue et les a encouragés à poursuivre le dialogue national.

秘书长还敦促黎保持最大限度和克制,并鼓励他们之间继续进行对话。

La sédation provoquée par le GHB s'accompagne de phénomènes d'excitation particuliers qui pourraient résulter de l'action qu'il exerce sur le système dopaminergique (libération neuronal de dopamine intracellulaire).

GHB作用具有明显不同刺激特性,这种刺激特性可能来自对多胺能神经系统影响(细胞内神经元多胺增加)。

Ma délégation tient également à féliciter les Présidents des groupes de travail pour leur dévouement, leur diligence et leur calme face à toutes les difficultés qui ont surgi.

我国代表团还赞扬两个工作组主席在面临巨大困难情况下表现出负责和勤奋精神以及态度。

En ramenant le calme, le Conseil devrait créer un environnement facilitant l'acheminement de l'aide humanitaire, sans forcer le rythme ni intervenir directement en cas d'opposition à la fourniture de l'aide.

通过驻留,安理会应建立这样一个环境,在这个环境中,道主义援助能得到稳步改善,而在面对可能反对运送援助情况下既不强行规速度,也不直接进行介入。

La FINUL s'est maintenue visiblement présente en effectuant des patrouilles préventives, ce qui a eu un effet très utile sur les conditions de sécurité et ce qui les a détendues, et ce que la population locale a manifestement bien accueilli.

联黎部队进行预防性巡逻,保持公开存在,这对安全局势产生了非常有益效用,当地居民显然很欢迎这种做法。

Le Président (parle en anglais) : À mon tour, je voudrais remercier le Président du Groupe de travail II pour son dévouement, son ardeur au travail, ainsi que la compétence et le calme avec lesquels il a dirigé le Groupe de travail.

主席(以英语发言):我同样要感谢第二工作组主席奉献精神和辛勤工作,并感谢他干练、担任主席。

Elle se demande si le taux élevé de dépressions et de consommation d'anxiolytiques relevé à Malte n'est pas le résultat d'un sur diagnostic et si le Système de gestion de l'équité entre les sexes dans le Secteur sanitaire s'intéresse à cette partialité.

她想知道,马耳他报告提及抑郁症比例过高和使用现象是否可能是过度诊断后果,卫生部门性别管理系统是否解决了这个偏见问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 镇定的 的法语例句

用户正在搜索


émanogramme, émanomètre, émanothérapie, émargement, émarger, émasculation, émasculer, embabouiner, embâcle, Embadomonas,

相似单词


, 镇尺, 镇船水载, 镇喘药, 镇定, 镇定的, 镇定自若, 镇反, 镇肝熄风汤, 镇公所,
assuré, e 法 语 助手

Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.

他没有低下头,反而镇定做出回答。

Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.

小女孩这样说道,"在一小会儿恐慌之后,我很快镇定下来。

Je veux rendre hommage ce soir au sang-froid et au courage des Français face à la crise.

,我要对法国人民面对危机时表现出来镇定和勇气致以敬意。

Je veux dire par là que nous vous avons toujours vu imperturbable et olympien, ce que je salue.

我想要说,你一直是冷静、沉着和庄重,我赞扬你镇定自若。

Je tiens à vous féliciter de ce flegme et de tout le travail que vous avez fait pour mener à bien nos délibérations.

我想要赞扬你和你镇定态度,以及你为使我们审议取得圆满成功所做工作。

Je salue également les valeureux membres du Bureau et souhaite à tous beaucoup de sagesse et de sérénité dans la conduite des travaux.

我也欢迎主席团他成员,并祝愿各位以极大智慧镇定自如地开展工作。

Le Secrétaire général a également a appelé les Libanais à la sérénité et à la retenue et les a encouragés à poursuivre le dialogue national.

秘书长还敦促黎巴嫩人保持最大限度镇定和克制,并鼓励他们之间继续进行对话。

La sédation provoquée par le GHB s'accompagne de phénomènes d'excitation particuliers qui pourraient résulter de l'action qu'il exerce sur le système dopaminergique (libération neuronal de dopamine intracellulaire).

GHB镇定作用具有明显不同刺激特性,这种刺激特性可能来自对多巴胺能神经影响(细胞内神经元多巴胺增加)。

Ma délégation tient également à féliciter les Présidents des groupes de travail pour leur dévouement, leur diligence et leur calme face à toutes les difficultés qui ont surgi.

我国代表团还赞扬两个工作组主席在面临巨大困难情况下表现出负责和勤奋精神以及镇定态度。

En ramenant le calme, le Conseil devrait créer un environnement facilitant l'acheminement de l'aide humanitaire, sans forcer le rythme ni intervenir directement en cas d'opposition à la fourniture de l'aide.

通过镇定驻留,安理会应建立这样一个环境,在这个环境中,人道主义援助能得到稳步改善,而在面对可能反对运送援助情况下既不强行规定速度,也不直接进行介入。

La FINUL s'est maintenue visiblement présente en effectuant des patrouilles préventives, ce qui a eu un effet très utile sur les conditions de sécurité et ce qui les a détendues, et ce que la population locale a manifestement bien accueilli.

联黎部队进行预防性巡逻,保持公开存在,这对安全局势产生了非常有益镇定效用,当地居民显然很欢迎这种做法。

Le Président (parle en anglais) : À mon tour, je voudrais remercier le Président du Groupe de travail II pour son dévouement, son ardeur au travail, ainsi que la compétence et le calme avec lesquels il a dirigé le Groupe de travail.

主席(以英语发言):我同样要感谢第二工作组主席奉献精神和辛勤工作,并感谢他干练、镇定担任主席。

Elle se demande si le taux élevé de dépressions et de consommation d'anxiolytiques relevé à Malte n'est pas le résultat d'un sur diagnostic et si le Système de gestion de l'équité entre les sexes dans le Secteur sanitaire s'intéresse à cette partialité.

她想知道,马耳他报告提及抑郁症比例过高和使用镇定现象是否可能是过度诊断后果,卫生部门性别管理是否解决了这个偏见问题。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 镇定的 的法语例句

用户正在搜索


embannie, embarbouiller, embarcadère, embarcation, embardée, embarder, embardoufler, embargo, embarqué, embarquement,

相似单词


, 镇尺, 镇船水载, 镇喘药, 镇定, 镇定的, 镇定自若, 镇反, 镇肝熄风汤, 镇公所,
assuré, e 法 语 助手

Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.

他没有低下头,反而镇定做出回答。

Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.

小女孩这样说道,"在一小会儿恐慌之后,我很快镇定下来。

Je veux rendre hommage ce soir au sang-froid et au courage des Français face à la crise.

今天晚上,我要对法国人民面对危机时表现出来镇定和勇气致以敬意。

Je veux dire par là que nous vous avons toujours vu imperturbable et olympien, ce que je salue.

我想要说,你一直是冷静、沉着和庄重,我赞扬你镇定自若。

Je tiens à vous féliciter de ce flegme et de tout le travail que vous avez fait pour mener à bien nos délibérations.

我想要赞扬你和你镇定态度,以及你为使我们审议取得圆满成功所做工作。

Je salue également les valeureux membres du Bureau et souhaite à tous beaucoup de sagesse et de sérénité dans la conduite des travaux.

我也欢迎主席团他成员,并祝愿各位以极大智慧镇定自如地开展工作。

Le Secrétaire général a également a appelé les Libanais à la sérénité et à la retenue et les a encouragés à poursuivre le dialogue national.

秘书长还敦促黎巴嫩人保持最大限度镇定和克制,并鼓励他们之间继续进行对话。

La sédation provoquée par le GHB s'accompagne de phénomènes d'excitation particuliers qui pourraient résulter de l'action qu'il exerce sur le système dopaminergique (libération neuronal de dopamine intracellulaire).

GHB镇定作用具有明显不同刺激特性,这种刺激特性可能来自对多巴胺能神经系统影响(细胞内神经元多巴胺增加)。

Ma délégation tient également à féliciter les Présidents des groupes de travail pour leur dévouement, leur diligence et leur calme face à toutes les difficultés qui ont surgi.

我国代表团还赞扬两个工作组主席在面临巨大困难情况下表现出和勤奋精神以及镇定态度。

En ramenant le calme, le Conseil devrait créer un environnement facilitant l'acheminement de l'aide humanitaire, sans forcer le rythme ni intervenir directement en cas d'opposition à la fourniture de l'aide.

通过镇定驻留,安理会应建立这样一个环境,在这个环境中,人道主义援助能得到稳步改善,而在面对可能反对运送援助情况下既不强行规定速度,也不直接进行介入。

La FINUL s'est maintenue visiblement présente en effectuant des patrouilles préventives, ce qui a eu un effet très utile sur les conditions de sécurité et ce qui les a détendues, et ce que la population locale a manifestement bien accueilli.

联黎部队进行预防性巡逻,保持公开存在,这对安全局势产生了非常有益镇定效用,当地居民显然很欢迎这种做法。

Le Président (parle en anglais) : À mon tour, je voudrais remercier le Président du Groupe de travail II pour son dévouement, son ardeur au travail, ainsi que la compétence et le calme avec lesquels il a dirigé le Groupe de travail.

主席(以英语发言):我同样要感谢第二工作组主席奉献精神和辛勤工作,并感谢他干练、镇定担任主席。

Elle se demande si le taux élevé de dépressions et de consommation d'anxiolytiques relevé à Malte n'est pas le résultat d'un sur diagnostic et si le Système de gestion de l'équité entre les sexes dans le Secteur sanitaire s'intéresse à cette partialité.

她想知道,马耳他报告提及抑郁症比过高和使用镇定现象是否可能是过度诊断后果,卫生部门性别管理系统是否解决了这个偏见问题。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 镇定的 的法语例句

用户正在搜索


embat(t)age, embat(t)re, embataillonner, embâter, embatholitique, embattage, embattre, embauchage, embauche, embaucher,

相似单词


, 镇尺, 镇船水载, 镇喘药, 镇定, 镇定的, 镇定自若, 镇反, 镇肝熄风汤, 镇公所,