Maintenant, nous présenter, s'il vous plaît, ne manquez pas l'occasion!
现在介绍给大家,请不要
机会!
Maintenant, nous présenter, s'il vous plaît, ne manquez pas l'occasion!
现在介绍给大家,请不要
机会!
Ne manquez pas l'occasion à un grand nombre d'amis ah.
广大朋友不要
机会啊。
En plus de notre usine, la qualité ne peut pas acheter, ne manquez pas l'occasion.
除了我们厂,
种质量真
无法买到,千万不要
机会。
Il y a encore une chance et nous ne devons pas la laisser passer - pas cette fois-ci.
现在还有机会,
一次我们绝不

机会。
Parallèlement, nous sommes bien conscients que les TIC ouvrent aux économies en développement naissantes une occasion à ne pas manquer.
同时,我们完全认识到信息和通信技术对于新兴
发展中国家是一个决不可
机会。
Nous ne pouvons pas rater l'occasion de veiller à ce que l'Afrique passe des paroles aux actes et des déclarations aux résultats concrets.
我们绝不

机会,以
保非洲将宣言变为具体
行动,将讲话变为具体
成果。
Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.
然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在

代表
行动与他们
长期传统是一致
:从不


机会
机会。
Si nous ne sommes pas en mesure d'agir rapidement dans la phase qui suit immédiatement le conflit, nous courons le risque de laisser passer le moment propice et de perdre d'autres vies humaines.
如果我们不
在冲突后阶段立即迅速采取行动,就可

机会,造成更多
生命损失。
Étant donné que les congés parentaux prolongés entraînent souvent un important manque à gagner pour les parents (dû à la rémunération sacrifiée, à la dégradation du capital humain et aux occasions manquées), le recours à ces régimes est loin d'être universel.
由于长时间享用育儿假往往造成父母要承担沉重
机会成本,即失去收入,人力资本退化和
机会,因此
些方案远远没有被普遍利用。
Une fois encore, je remercie nos collègues pour les présentations qu'ils ont faites ici aujourd'hui et je les exhorte à ne pas manquer l'occasion de regarder en face et de près la manière dont nous pouvons lever les obstacles aux progrès sur les trois fronts : politique, humanitaire et sécuritaire.
我再次感谢我们
同事们今天来
介绍情况,并且敦促我们不要
机会,努力和仔细地看一看我们如何
够消除障碍,以便在政治、人道主义和安全等所有三个方面取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maintenant, nous présenter, s'il vous plaît, ne manquez pas l'occasion!
现在

大家,请不要错过机会!
Ne manquez pas l'occasion à un grand nombre d'amis ah.
广大朋友不要错过机会啊。
En plus de notre usine, la qualité ne peut pas acheter, ne manquez pas l'occasion.
除了我们厂,这种质量真的无法买到,千万不要错过机会。
Il y a encore une chance et nous ne devons pas la laisser passer - pas cette fois-ci.
现在还有机会,这一次我们绝不能错过机会。
Parallèlement, nous sommes bien conscients que les TIC ouvrent aux économies en développement naissantes une occasion à ne pas manquer.
同时,我们完全认识到信息和通信技术对于新兴的发展中国家是一个决不可错过机会。
Nous ne pouvons pas rater l'occasion de veiller à ce que l'Afrique passe des paroles aux actes et des déclarations aux résultats concrets.
我们绝不能错过机会,以
保非洲将宣言变为具体的行动,将讲话变为具体的
果。
Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.
然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在这里的代表的行动与他们的长期传统是一致的:从不错过错过机会的机会。
Si nous ne sommes pas en mesure d'agir rapidement dans la phase qui suit immédiatement le conflit, nous courons le risque de laisser passer le moment propice et de perdre d'autres vies humaines.
如果我们不能在冲突后阶段立即迅速采取行动,就可能错过机会,造

的生命损失。
Étant donné que les congés parentaux prolongés entraînent souvent un important manque à gagner pour les parents (dû à la rémunération sacrifiée, à la dégradation du capital humain et aux occasions manquées), le recours à ces régimes est loin d'être universel.
由于长时间享用育儿假往往造
父母要承担沉重的机会
本,即失去收入,人力资本退化和错过机会,因此这些方案远远没有被普遍利用。
Une fois encore, je remercie nos collègues pour les présentations qu'ils ont faites ici aujourd'hui et je les exhorte à ne pas manquer l'occasion de regarder en face et de près la manière dont nous pouvons lever les obstacles aux progrès sur les trois fronts : politique, humanitaire et sécuritaire.
我再次感谢我们的同事们今天来这里
情况,并且敦促我们不要错过机会,努力和仔细地看一看我们如何能够消除障碍,以便在政治、人道主义和安全等所有三个方面取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maintenant, nous présenter, s'il vous plaît, ne manquez pas l'occasion!
现在介绍给大家,请不要错过机会!
Ne manquez pas l'occasion à un grand nombre d'amis ah.
广大朋友不要错过机会啊。
En plus de notre usine, la qualité ne peut pas acheter, ne manquez pas l'occasion.
除了我们厂,这种质量真的无法买到,千万不要错过机会。
Il y a encore une chance et nous ne devons pas la laisser passer - pas cette fois-ci.
现在还有机会,这
次我们绝不能错过机会。
Parallèlement, nous sommes bien conscients que les TIC ouvrent aux économies en développement naissantes une occasion à ne pas manquer.
同时,我们完全认识到信息和通信技术对于新兴的发展中国家

决不可错过机会。
Nous ne pouvons pas rater l'occasion de veiller à ce que l'Afrique passe des paroles aux actes et des déclarations aux résultats concrets.
我们绝不能错过机会,以
保非洲将宣言变

的行动,将讲话变

的成果。
Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.
然而,迄今
止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在这里的代表的行动与他们的长期传统
致的:从不错过错过机会的机会。
Si nous ne sommes pas en mesure d'agir rapidement dans la phase qui suit immédiatement le conflit, nous courons le risque de laisser passer le moment propice et de perdre d'autres vies humaines.
如果我们不能在冲突后阶段立即迅速采取行动,就可能错过机会,造成更多的生命损失。
Étant donné que les congés parentaux prolongés entraînent souvent un important manque à gagner pour les parents (dû à la rémunération sacrifiée, à la dégradation du capital humain et aux occasions manquées), le recours à ces régimes est loin d'être universel.
由于长时间享用育儿假往往造成父母要承担沉重的机会成本,即失去收入,人力资本退化和错过机会,因此这些方案远远没有被普遍利用。
Une fois encore, je remercie nos collègues pour les présentations qu'ils ont faites ici aujourd'hui et je les exhorte à ne pas manquer l'occasion de regarder en face et de près la manière dont nous pouvons lever les obstacles aux progrès sur les trois fronts : politique, humanitaire et sécuritaire.
我再次感谢我们的同事们今天来这里介绍情况,并且敦促我们不要错过机会,努力和仔细地看
看我们如何能够消除障碍,以便在政治、人道主义和安全等所有三
方面取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maintenant, nous présenter, s'il vous plaît, ne manquez pas l'occasion!
现在介绍给大家,请不要错

!
Ne manquez pas l'occasion à un grand nombre d'amis ah.
广大朋友不要错

啊。
En plus de notre usine, la qualité ne peut pas acheter, ne manquez pas l'occasion.
除了我们厂,这种质量真的无法买到,千万不要错

。
Il y a encore une chance et nous ne devons pas la laisser passer - pas cette fois-ci.
现在还有
,这一次我们绝不能错

。
Parallèlement, nous sommes bien conscients que les TIC ouvrent aux économies en développement naissantes une occasion à ne pas manquer.
同时,我们完全认识到信息和通信技术对于新兴的发展中国家是一个决不
错

。
Nous ne pouvons pas rater l'occasion de veiller à ce que l'Afrique passe des paroles aux actes et des déclarations aux résultats concrets.
我们绝不能错

,以
保非洲将宣言变为具体的行
,将讲话变为具体的成果。
Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.
然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在这里的代表的行
与他们的长期传统是一致的:从不错
错

的
。
Si nous ne sommes pas en mesure d'agir rapidement dans la phase qui suit immédiatement le conflit, nous courons le risque de laisser passer le moment propice et de perdre d'autres vies humaines.
如果我们不能在冲突后阶段立即迅速采取行
,
能错

,造成更多的生命损失。
Étant donné que les congés parentaux prolongés entraînent souvent un important manque à gagner pour les parents (dû à la rémunération sacrifiée, à la dégradation du capital humain et aux occasions manquées), le recours à ces régimes est loin d'être universel.
由于长时间享用育儿假往往造成父母要承担沉重的
成本,即失去收入,人力资本退化和错

,因此这些方案远远没有被普遍利用。
Une fois encore, je remercie nos collègues pour les présentations qu'ils ont faites ici aujourd'hui et je les exhorte à ne pas manquer l'occasion de regarder en face et de près la manière dont nous pouvons lever les obstacles aux progrès sur les trois fronts : politique, humanitaire et sécuritaire.
我再次感谢我们的同事们今天来这里介绍情况,并且敦促我们不要错

,努力和仔细地看一看我们如何能够消除障碍,以便在政治、人道主义和安全等所有三个方面取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maintenant, nous présenter, s'il vous plaît, ne manquez pas l'occasion!
现在介绍给大家,请不要错过机会!
Ne manquez pas l'occasion à un grand nombre d'amis ah.
广大朋友不要错过机会啊。
En plus de notre usine, la qualité ne peut pas acheter, ne manquez pas l'occasion.
除了
厂,这种质量真的无法买
,千万不要错过机会。
Il y a encore une chance et nous ne devons pas la laisser passer - pas cette fois-ci.
现在还有机会,这一次
绝不能错过机会。
Parallèlement, nous sommes bien conscients que les TIC ouvrent aux économies en développement naissantes une occasion à ne pas manquer.
同
,
完全认识
信息和通信技术对于新兴的发展中国家是一个决不可错过机会。
Nous ne pouvons pas rater l'occasion de veiller à ce que l'Afrique passe des paroles aux actes et des déclarations aux résultats concrets.

绝不能错过机会,以
保非洲将宣言变为具体的行动,将讲话变为具体的成果。
Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.
然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——
刚

了——它在这里的代表的行动与他
的长期传统是一致的:从不错过错过机会的机会。
Si nous ne sommes pas en mesure d'agir rapidement dans la phase qui suit immédiatement le conflit, nous courons le risque de laisser passer le moment propice et de perdre d'autres vies humaines.
如果
不能在冲突后阶段立即迅速采取行动,就可能错过机会,造成更多的生命损失。
Étant donné que les congés parentaux prolongés entraînent souvent un important manque à gagner pour les parents (dû à la rémunération sacrifiée, à la dégradation du capital humain et aux occasions manquées), le recours à ces régimes est loin d'être universel.
由于长
间享用育儿假往往造成父母要承担沉重的机会成本,即失去收入,人力资本退化和错过机会,因此这些方案远远没有被普遍利用。
Une fois encore, je remercie nos collègues pour les présentations qu'ils ont faites ici aujourd'hui et je les exhorte à ne pas manquer l'occasion de regarder en face et de près la manière dont nous pouvons lever les obstacles aux progrès sur les trois fronts : politique, humanitaire et sécuritaire.
再次感谢
的同事
今天来这里介绍情况,并且敦促
不要错过机会,努力和仔细地看一看
如何能够消除障碍,以便在政治、人道主义和安全等所有三个方面取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Maintenant, nous présenter, s'il vous plaît, ne manquez pas l'occasion!
现在介绍给大家,请不要错过机会!
Ne manquez pas l'occasion à un grand nombre d'amis ah.
广大朋友不要错过机会啊。
En plus de notre usine, la qualité ne peut pas acheter, ne manquez pas l'occasion.
除了我们厂,这种质量真的无法买到,千万不要错过机会。
Il y a encore une chance et nous ne devons pas la laisser passer - pas cette fois-ci.
现在还有机会,这一次我们绝不能错过机会。
Parallèlement, nous sommes bien conscients que les TIC ouvrent aux économies en développement naissantes une occasion à ne pas manquer.
同时,我们完全认识到信息和通信技术对于新兴的发展中国家是一个决不可错过机会。
Nous ne pouvons pas rater l'occasion de veiller à ce que l'Afrique passe des paroles aux actes et des déclarations aux résultats concrets.
我们绝不能错过机会,以
保非洲将宣言变为具体的行动,将讲话变为具体的成果。
Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.
然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在这里的代表的行动与他们的长期传统是一致的:从不错过错过机会的机会。
Si nous ne sommes pas en mesure d'agir rapidement dans la phase qui suit immédiatement le conflit, nous courons le risque de laisser passer le moment propice et de perdre d'autres vies humaines.
如果我们不能在冲突后阶段立即迅速采取行动,就可能错过机会,造成更多的生命损失。
Étant donné que les congés parentaux prolongés entraînent souvent un important manque à gagner pour les parents (dû à la rémunération sacrifiée, à la dégradation du capital humain et aux occasions manquées), le recours à ces régimes est loin d'être universel.
由于长时间

儿假往往造成父母要承担沉重的机会成本,即失去收入,人力资本退化和错过机会,因此这些方案远远没有被普遍利
。
Une fois encore, je remercie nos collègues pour les présentations qu'ils ont faites ici aujourd'hui et je les exhorte à ne pas manquer l'occasion de regarder en face et de près la manière dont nous pouvons lever les obstacles aux progrès sur les trois fronts : politique, humanitaire et sécuritaire.
我再次感谢我们的同事们今天来这里介绍情况,并且敦促我们不要错过机会,努力和仔细地看一看我们如何能够消除障碍,以便在政治、人道主义和安全等所有三个方面取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maintenant, nous présenter, s'il vous plaît, ne manquez pas l'occasion!
现在介绍给大家,请不要错过
!
Ne manquez pas l'occasion à un grand nombre d'amis ah.
广大朋友不要错过
啊。
En plus de notre usine, la qualité ne peut pas acheter, ne manquez pas l'occasion.
除了我们厂,这种质量

法买到,千万不要错过
。
Il y a encore une chance et nous ne devons pas la laisser passer - pas cette fois-ci.
现在还有
,这一次我们绝不能错过
。
Parallèlement, nous sommes bien conscients que les TIC ouvrent aux économies en développement naissantes une occasion à ne pas manquer.
同时,我们完全认识到信息和通信技术对于新兴
发展中国家是一个决不可错过
。
Nous ne pouvons pas rater l'occasion de veiller à ce que l'Afrique passe des paroles aux actes et des déclarations aux résultats concrets.
我们绝不能错过
,以
保非洲将宣言变为具体
行动,将讲话变为具体
成果。
Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.
然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在这里
代表
行动与他们
长期传统是一致
:从不错过错过



。
Si nous ne sommes pas en mesure d'agir rapidement dans la phase qui suit immédiatement le conflit, nous courons le risque de laisser passer le moment propice et de perdre d'autres vies humaines.
如果我们不能在冲突后阶段立即迅速采取行动,就可能错过
,造成更多
生命损失。
Étant donné que les congés parentaux prolongés entraînent souvent un important manque à gagner pour les parents (dû à la rémunération sacrifiée, à la dégradation du capital humain et aux occasions manquées), le recours à ces régimes est loin d'être universel.
由于长时间享用育儿假往往造成父母要承担沉重

成本,即失去收入,人力资本退化和错过
,因此这些方案远远没有被普遍利用。
Une fois encore, je remercie nos collègues pour les présentations qu'ils ont faites ici aujourd'hui et je les exhorte à ne pas manquer l'occasion de regarder en face et de près la manière dont nous pouvons lever les obstacles aux progrès sur les trois fronts : politique, humanitaire et sécuritaire.
我再次感谢我们
同事们今天来这里介绍情况,并且敦促我们不要错过
,努力和仔细地看一看我们如何能够消除障碍,以便在政治、人道主义和安全等所有三个方面取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maintenant, nous présenter, s'il vous plaît, ne manquez pas l'occasion!
现在介绍给大家,请不要错过机
!
Ne manquez pas l'occasion à un grand nombre d'amis ah.
广大朋友不要错过机
啊。
En plus de notre usine, la qualité ne peut pas acheter, ne manquez pas l'occasion.
除了
厂,这种质量真
无法买到,千万不要错过机
。
Il y a encore une chance et nous ne devons pas la laisser passer - pas cette fois-ci.
现在还有机
,这一次
绝不能错过机
。
Parallèlement, nous sommes bien conscients que les TIC ouvrent aux économies en développement naissantes une occasion à ne pas manquer.
同时,
完全认识到信息和通信技术对于新兴
发展中国家是一个决不可错过机
。
Nous ne pouvons pas rater l'occasion de veiller à ce que l'Afrique passe des paroles aux actes et des déclarations aux résultats concrets.

绝不能错过机
,以
保非洲将宣言变为

行动,将讲话变为

成果。
Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.
然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——
刚才听到了——它在这里
代表
行动与他
长期传统是一致
:从不错过错过机
机
。
Si nous ne sommes pas en mesure d'agir rapidement dans la phase qui suit immédiatement le conflit, nous courons le risque de laisser passer le moment propice et de perdre d'autres vies humaines.
如果
不能在冲突后阶段立即迅速采取行动,就可能错过机
,造成更多
生命损失。
Étant donné que les congés parentaux prolongés entraînent souvent un important manque à gagner pour les parents (dû à la rémunération sacrifiée, à la dégradation du capital humain et aux occasions manquées), le recours à ces régimes est loin d'être universel.
由于长时间享用育儿假往往造成父母要承担沉重
机
成本,即失去收入,人力资本退化和错过机
,因此这些方案远远没有被普遍利用。
Une fois encore, je remercie nos collègues pour les présentations qu'ils ont faites ici aujourd'hui et je les exhorte à ne pas manquer l'occasion de regarder en face et de près la manière dont nous pouvons lever les obstacles aux progrès sur les trois fronts : politique, humanitaire et sécuritaire.
再次感谢

同事
今天来这里介绍情况,并且敦促
不要错过机
,努力和仔细地看一看
如何能够消除障碍,以便在政治、人道主义和安全等所有三个方面取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Maintenant, nous présenter, s'il vous plaît, ne manquez pas l'occasion!
现在介绍给大家,请
要错过机会!
Ne manquez pas l'occasion à un grand nombre d'amis ah.
广大朋友
要错过机会啊。
En plus de notre usine, la qualité ne peut pas acheter, ne manquez pas l'occasion.
除了

,这种质量真的无法买到,千万
要错过机会。
Il y a encore une chance et nous ne devons pas la laisser passer - pas cette fois-ci.
现在还有机会,这一次
绝
错过机会。
Parallèlement, nous sommes bien conscients que les TIC ouvrent aux économies en développement naissantes une occasion à ne pas manquer.
同时,
完全认识到信息和通信技术对于新兴的发展中国家是一个决
可错过机会。
Nous ne pouvons pas rater l'occasion de veiller à ce que l'Afrique passe des paroles aux actes et des déclarations aux résultats concrets.

绝
错过机会,以
保非洲将宣言变为具体的行动,将讲话变为具体的成果。
Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.
然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——
刚才听到了——它在这里的代表的行动与他
的长期传统是一致的:从
错过错过机会的机会。
Si nous ne sommes pas en mesure d'agir rapidement dans la phase qui suit immédiatement le conflit, nous courons le risque de laisser passer le moment propice et de perdre d'autres vies humaines.
如果


在冲突后阶段立即迅速采取行动,就可
错过机会,造成更多的生命损失。
Étant donné que les congés parentaux prolongés entraînent souvent un important manque à gagner pour les parents (dû à la rémunération sacrifiée, à la dégradation du capital humain et aux occasions manquées), le recours à ces régimes est loin d'être universel.
由于长时间享用育儿假往往造成父母要承担沉重的机会成本,即失去收入,人力资本退化和错过机会,因此这些方案远远没有被普遍利用。
Une fois encore, je remercie nos collègues pour les présentations qu'ils ont faites ici aujourd'hui et je les exhorte à ne pas manquer l'occasion de regarder en face et de près la manière dont nous pouvons lever les obstacles aux progrès sur les trois fronts : politique, humanitaire et sécuritaire.
再次感谢
的同事
今天来这里介绍情况,并且敦促

要错过机会,努力和仔细地看一看
如何
够消除障碍,以便在政治、人道主义和安全等所有三个方面取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。