Ce n'est que dans le cas d'erreurs ou d'omissions graves affectant sensiblement le cours des travaux qu'une rectification peut être publiée immédiatement.
有在错漏严重,实质上影响到会议的进行时,才立即印
更正。
Ce n'est que dans le cas d'erreurs ou d'omissions graves affectant sensiblement le cours des travaux qu'une rectification peut être publiée immédiatement.
有在错漏严重,实质上影响到会议的进行时,才立即印
更正。
Ma mouette dans l'industrie s'est engagée à assurer l'exactitude du contenu des brochures, si des erreurs et omissions, dans l'industrie Ma mouette n'est pas responsable.
海鸥马中实业经已致力确保说明书内容的正确性,如有错漏,海鸥马中实业不承担任何责任。
Dans le cas des procès-verbaux de séance, il n'est pris de mesure aussi exceptionnelle que pour rectifier des erreurs ou des omissions dans la version originale d'une déclaration.
在逐字记录生上述情况时,这种例外更正
原文的错漏。
Nous espérons que le BSCI recevra toutes les ressources nécessaires pour réaliser ces enquêtes afin que toute la lumière soit faite, que tout soit mis en œuvre, qu'il y ait un suivi, qu'il n'y ait pas d'impunité et que les responsabilités soient assumées.
我们希望,监督厅将获得它进行这些调查所需的所有资源,以便不会有任何错漏,以便能够作出一切努力,以便进行后续工作,以便消除有罪无罚现象,以及以便实行问责制。
Pour cela, il fallait disposer dans le cadre des systèmes statistiques nationaux, de programmes dynamiques de recherche appliquée grâce auxquels les statisticiens sauraient mieux à quoi s'en tenir sur les propriétés de leurs produits (par exemple au sujet des niveaux d'erreur relatifs et aux liens entre indicateurs), ce qui aiderait à faire des choix éclairés.
那就需要在国家统计体系中有积极的实用研究方案,能向统计人员更多地介绍他们产品的特性,例如相的错漏程度、及指标之间的相互关系,这样将有助于做出明智的选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est que dans le cas d'erreurs ou d'omissions graves affectant sensiblement le cours des travaux qu'une rectification peut être publiée immédiatement.
只有在重,实质上影响到会议的进行时,才立即印发更正。
Ma mouette dans l'industrie s'est engagée à assurer l'exactitude du contenu des brochures, si des erreurs et omissions, dans l'industrie Ma mouette n'est pas responsable.
海鸥马中实业经已致力确保说明书内容的正确性,如有,海鸥马中实业不承担任何责任。
Dans le cas des procès-verbaux de séance, il n'est pris de mesure aussi exceptionnelle que pour rectifier des erreurs ou des omissions dans la version originale d'une déclaration.
在逐字记录发生上述情况时,这种例外更正措施只对发言原文的
。
Nous espérons que le BSCI recevra toutes les ressources nécessaires pour réaliser ces enquêtes afin que toute la lumière soit faite, que tout soit mis en œuvre, qu'il y ait un suivi, qu'il n'y ait pas d'impunité et que les responsabilités soient assumées.
我们希望,监督厅将获得它进行这些调查所的所有资源,以便不会有任何
,以便能够作出一切努力,以便进行后续工作,以便消除有罪无罚现象,以及以便实行问责制。
Pour cela, il fallait disposer dans le cadre des systèmes statistiques nationaux, de programmes dynamiques de recherche appliquée grâce auxquels les statisticiens sauraient mieux à quoi s'en tenir sur les propriétés de leurs produits (par exemple au sujet des niveaux d'erreur relatifs et aux liens entre indicateurs), ce qui aiderait à faire des choix éclairés.
那在国家统计体系中有积极的实用研究方案,能向统计人员更多地介绍他们产品的特性,例如相对的
程度、及指标之间的相互关系,这样将有助于做出明智的选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est que dans le cas d'erreurs ou d'omissions graves affectant sensiblement le cours des travaux qu'une rectification peut être publiée immédiatement.
只有在错严重,实质上影响到会议的进行
,才立即印发更正。
Ma mouette dans l'industrie s'est engagée à assurer l'exactitude du contenu des brochures, si des erreurs et omissions, dans l'industrie Ma mouette n'est pas responsable.
海鸥马中实业经已致力确保说明书内容的正确性,如有错,海鸥马中实业不承担任何责任。
Dans le cas des procès-verbaux de séance, il n'est pris de mesure aussi exceptionnelle que pour rectifier des erreurs ou des omissions dans la version originale d'une déclaration.
在逐字记录发生上述情况,
例外更正措施只
对发言原文的错
。
Nous espérons que le BSCI recevra toutes les ressources nécessaires pour réaliser ces enquêtes afin que toute la lumière soit faite, que tout soit mis en œuvre, qu'il y ait un suivi, qu'il n'y ait pas d'impunité et que les responsabilités soient assumées.
希望,监督厅将获得它进行
些调查所需的所有资源,以便不会有任何错
,以便能够作出一切努力,以便进行后续工作,以便消除有罪无罚现象,以及以便实行问责制。
Pour cela, il fallait disposer dans le cadre des systèmes statistiques nationaux, de programmes dynamiques de recherche appliquée grâce auxquels les statisticiens sauraient mieux à quoi s'en tenir sur les propriétés de leurs produits (par exemple au sujet des niveaux d'erreur relatifs et aux liens entre indicateurs), ce qui aiderait à faire des choix éclairés.
那就需要在国家统计体系中有积极的实用研究方案,能向统计人员更多地介绍他产品的特性,例如相对的错
程度、及指标之间的相互关系,
样将有助于做出明智的选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Ce n'est que dans le cas d'erreurs ou d'omissions graves affectant sensiblement le cours des travaux qu'une rectification peut être publiée immédiatement.
只有在错漏严重,实质上影响到会议时,才立即印发更正。
Ma mouette dans l'industrie s'est engagée à assurer l'exactitude du contenu des brochures, si des erreurs et omissions, dans l'industrie Ma mouette n'est pas responsable.
海鸥马中实业经已致力确保说明书内容正确性,如有错漏,海鸥马中实业不承担任何责任。
Dans le cas des procès-verbaux de séance, il n'est pris de mesure aussi exceptionnelle que pour rectifier des erreurs ou des omissions dans la version originale d'une déclaration.
在逐字记录发生上述情况时,这种例外更正措施只对发言原文
错漏。
Nous espérons que le BSCI recevra toutes les ressources nécessaires pour réaliser ces enquêtes afin que toute la lumière soit faite, que tout soit mis en œuvre, qu'il y ait un suivi, qu'il n'y ait pas d'impunité et que les responsabilités soient assumées.
我们希望,监督厅将获得它这些调查所需
所有资源,
便不会有任何错漏,
便能够作出一切努力,
便
后续工作,
便消除有罪无罚
,
及
便实
问责制。
Pour cela, il fallait disposer dans le cadre des systèmes statistiques nationaux, de programmes dynamiques de recherche appliquée grâce auxquels les statisticiens sauraient mieux à quoi s'en tenir sur les propriétés de leurs produits (par exemple au sujet des niveaux d'erreur relatifs et aux liens entre indicateurs), ce qui aiderait à faire des choix éclairés.
那就需要在国家统计体系中有积极实用研究方案,能向统计人员更多地介绍他们产品
特性,例如相对
错漏程度、及指标之间
相互关系,这样将有助于做出明智
选择。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est que dans le cas d'erreurs ou d'omissions graves affectant sensiblement le cours des travaux qu'une rectification peut être publiée immédiatement.
只有在错漏严重,质上影响到会议
进行时,才立即印发更正。
Ma mouette dans l'industrie s'est engagée à assurer l'exactitude du contenu des brochures, si des erreurs et omissions, dans l'industrie Ma mouette n'est pas responsable.
海鸥马中业经已致力确保说明书内容
正确性,如有错漏,海鸥马中
业
承担任何责任。
Dans le cas des procès-verbaux de séance, il n'est pris de mesure aussi exceptionnelle que pour rectifier des erreurs ou des omissions dans la version originale d'une déclaration.
在逐字记录发生上述情况时,这种例外更正措施只对发言原文
错漏。
Nous espérons que le BSCI recevra toutes les ressources nécessaires pour réaliser ces enquêtes afin que toute la lumière soit faite, que tout soit mis en œuvre, qu'il y ait un suivi, qu'il n'y ait pas d'impunité et que les responsabilités soient assumées.
我们希望,监督厅将获得它进行这些调查所需所有资源,以便
会有任何错漏,以便能够作出一切努力,以便进行后续工作,以便消除有罪无罚现象,以及以便
行问责制。
Pour cela, il fallait disposer dans le cadre des systèmes statistiques nationaux, de programmes dynamiques de recherche appliquée grâce auxquels les statisticiens sauraient mieux à quoi s'en tenir sur les propriétés de leurs produits (par exemple au sujet des niveaux d'erreur relatifs et aux liens entre indicateurs), ce qui aiderait à faire des choix éclairés.
那就需要在国家统计体系中有积极用研究方案,能向统计人员更多地介绍他们产品
特性,例如相对
错漏程度、及指标之间
相互关系,这样将有助于做出明智
选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est que dans le cas d'erreurs ou d'omissions graves affectant sensiblement le cours des travaux qu'une rectification peut être publiée immédiatement.
只有在错漏严重,实质上影响到会议的进行时,才立即印发更正。
Ma mouette dans l'industrie s'est engagée à assurer l'exactitude du contenu des brochures, si des erreurs et omissions, dans l'industrie Ma mouette n'est pas responsable.
海鸥马中实业经已致说明书内容的正
性,如有错漏,海鸥马中实业不承担任何责任。
Dans le cas des procès-verbaux de séance, il n'est pris de mesure aussi exceptionnelle que pour rectifier des erreurs ou des omissions dans la version originale d'une déclaration.
在逐字记录发生上述情况时,这种例外更正措施只对发言原文的错漏。
Nous espérons que le BSCI recevra toutes les ressources nécessaires pour réaliser ces enquêtes afin que toute la lumière soit faite, que tout soit mis en œuvre, qu'il y ait un suivi, qu'il n'y ait pas d'impunité et que les responsabilités soient assumées.
我们希望,监督厅将获得它进行这些调查所需的所有资源,以便不会有任何错漏,以便能够作出,以便进行后续工作,以便消除有罪无罚现象,以及以便实行问责制。
Pour cela, il fallait disposer dans le cadre des systèmes statistiques nationaux, de programmes dynamiques de recherche appliquée grâce auxquels les statisticiens sauraient mieux à quoi s'en tenir sur les propriétés de leurs produits (par exemple au sujet des niveaux d'erreur relatifs et aux liens entre indicateurs), ce qui aiderait à faire des choix éclairés.
那就需要在国家统计体系中有积极的实用研究方案,能向统计人员更多地介绍他们产品的特性,例如相对的错漏程度、及指标之间的相互关系,这样将有助于做出明智的选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est que dans le cas d'erreurs ou d'omissions graves affectant sensiblement le cours des travaux qu'une rectification peut être publiée immédiatement.
只有在错漏严重,实质影响到会议的进行时,才立即印发更正。
Ma mouette dans l'industrie s'est engagée à assurer l'exactitude du contenu des brochures, si des erreurs et omissions, dans l'industrie Ma mouette n'est pas responsable.
海鸥马中实业经已致力确保说明书内容的正确性,如有错漏,海鸥马中实业不承担任何责任。
Dans le cas des procès-verbaux de séance, il n'est pris de mesure aussi exceptionnelle que pour rectifier des erreurs ou des omissions dans la version originale d'une déclaration.
在逐字记录发生况时,这种例外更正措施只
对发言原文的错漏。
Nous espérons que le BSCI recevra toutes les ressources nécessaires pour réaliser ces enquêtes afin que toute la lumière soit faite, que tout soit mis en œuvre, qu'il y ait un suivi, qu'il n'y ait pas d'impunité et que les responsabilités soient assumées.
我们希,
厅将获得它进行这些调查所需的所有资源,以便不会有任何错漏,以便能够作出一切努力,以便进行后续工作,以便消除有罪无罚现象,以及以便实行问责制。
Pour cela, il fallait disposer dans le cadre des systèmes statistiques nationaux, de programmes dynamiques de recherche appliquée grâce auxquels les statisticiens sauraient mieux à quoi s'en tenir sur les propriétés de leurs produits (par exemple au sujet des niveaux d'erreur relatifs et aux liens entre indicateurs), ce qui aiderait à faire des choix éclairés.
那就需要在国家统计体系中有积极的实用研究方案,能向统计人员更多地介绍他们产品的特性,例如相对的错漏程度、及指标之间的相互关系,这样将有助于做出明智的选择。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est que dans le cas d'erreurs ou d'omissions graves affectant sensiblement le cours des travaux qu'une rectification peut être publiée immédiatement.
只有在错漏严重,实质上影响到会议的进行时,才立即正。
Ma mouette dans l'industrie s'est engagée à assurer l'exactitude du contenu des brochures, si des erreurs et omissions, dans l'industrie Ma mouette n'est pas responsable.
海鸥马中实业经已致力确保说明书内容的正确性,如有错漏,海鸥马中实业不承担任何责任。
Dans le cas des procès-verbaux de séance, il n'est pris de mesure aussi exceptionnelle que pour rectifier des erreurs ou des omissions dans la version originale d'une déclaration.
在逐字记录生上述情况时,这种例外
正措施只
对
言原文的错漏。
Nous espérons que le BSCI recevra toutes les ressources nécessaires pour réaliser ces enquêtes afin que toute la lumière soit faite, que tout soit mis en œuvre, qu'il y ait un suivi, qu'il n'y ait pas d'impunité et que les responsabilités soient assumées.
我们希望,监督厅将获得它进行这些调查所需的所有资源,以不会有任何错漏,以
能够作出一切努力,以
进行后续工作,以
有罪无罚现象,以及以
实行问责制。
Pour cela, il fallait disposer dans le cadre des systèmes statistiques nationaux, de programmes dynamiques de recherche appliquée grâce auxquels les statisticiens sauraient mieux à quoi s'en tenir sur les propriétés de leurs produits (par exemple au sujet des niveaux d'erreur relatifs et aux liens entre indicateurs), ce qui aiderait à faire des choix éclairés.
那就需要在国家统计体系中有积极的实用研究方案,能向统计人员多地介绍他们产品的特性,例如相对的错漏程度、及指标之间的相互关系,这样将有助于做出明智的选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est que dans le cas d'erreurs ou d'omissions graves affectant sensiblement le cours des travaux qu'une rectification peut être publiée immédiatement.
只有在漏严重,实质上影响到
议的进行时,才立即印发更正。
Ma mouette dans l'industrie s'est engagée à assurer l'exactitude du contenu des brochures, si des erreurs et omissions, dans l'industrie Ma mouette n'est pas responsable.
海鸥马中实业经已致力确保说明书内容的正确性,有
漏,海鸥马中实业不承担
何责
。
Dans le cas des procès-verbaux de séance, il n'est pris de mesure aussi exceptionnelle que pour rectifier des erreurs ou des omissions dans la version originale d'une déclaration.
在逐字记录发生上述情况时,这种例外更正措施只对发言原文的
漏。
Nous espérons que le BSCI recevra toutes les ressources nécessaires pour réaliser ces enquêtes afin que toute la lumière soit faite, que tout soit mis en œuvre, qu'il y ait un suivi, qu'il n'y ait pas d'impunité et que les responsabilités soient assumées.
我们希望,监督厅将获得它进行这些调查所需的所有资源,以便不有
何
漏,以便能够作出一切努力,以便进行后续工作,以便消除有罪无罚现象,以及以便实行问责制。
Pour cela, il fallait disposer dans le cadre des systèmes statistiques nationaux, de programmes dynamiques de recherche appliquée grâce auxquels les statisticiens sauraient mieux à quoi s'en tenir sur les propriétés de leurs produits (par exemple au sujet des niveaux d'erreur relatifs et aux liens entre indicateurs), ce qui aiderait à faire des choix éclairés.
那就需要在国家统计体系中有积极的实用研究方案,能向统计人员更多地介绍他们产品的特性,例相对的
漏程度、及指标之间的相互关系,这样将有助于做出明智的选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。