法语助手
  • 关闭

金融汇率

添加到生词本

cours de change financier Fr helper cop yright

Cela implique la coordination rationnelle de leurs politiques fiscale, monétaire et en matière de taux de change.

这包括认真协调金融、货币和汇率政策。

Les pays africains devaient être prêts à répondre à l'instabilité des marchés financiers et des taux de change.

非洲国家应当准备应付金融市场和汇率的波动。

Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.

稳定要求严格的财政纪律和谨慎而协调的财政、金融汇率政策。

Le Fonds se propose aussi de contribuer à harmoniser les politiques de change ainsi que les politiques monétaires et financières des pays membres.

这个基金还旨在帮助协调统一成员国的汇率金融和货币政策。

Quel que soit le stade de développement, il est extrêmement important d'assurer la cohérence entre le degré d'ouverture financière et le régime de change.

在整个发展层面,金融的开放与汇率体制之间特别重要的是保持前后一致。

Les participants à l'atelier avaient souligné le rôle de la coopération régionale pour un renforcement de la stabilité financière et de la stabilité des changes.

与会者强调了区域合作对进一步实现金融汇率稳定的作用。

Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion financière et des taux de change.

当前世界经济不平衡,突出表国际安排、贸易政策以及金融汇率管理之间缺乏协调。

Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion des finances et des taux de change.

当前世界经济不平衡,突出表国际安排、贸易政策以及金融汇率管理之间缺乏协调。

Pour assurer cette coordination, la gestion directe des changes est capitale, les instruments monétaires ne permettant que dans une certaine mesure de gérer les taux de change de manière indirecte.

在协调过程中,鉴于金融票据间接管理汇率的能有限,故直接汇率管理就是成功的关键。

Si, dans ces pays, une croissance soutenue était conjuguée à des taux de change et à des marchés financiers relativement stables, la croissance s'en trouvait stimulée ailleurs dans le monde.

这些国家的可持续增长加上合理稳定的汇率金融市场,可以激全球性的增长。

La mise en œuvre dans la région de la CESAO de politiques budgétaires, financières, monétaires et de change fondées sur le respect des droits fondamentaux exige une étroite coordination aux niveaux national et régional.

在西亚经社会区域执行基于权利的财政、财务、金融汇率政策需要在国家和区域两级紧密的政策协调。

De nombreux pays en développement ont fait savoir que la volatilité des marchés, les fluctuations de prix, les taux d'intérêt, les taux de change et les conditionnalités imposées par le FMI avaient contribué à créer les problèmes qu'ils rencontraient.

许多发展中国家指出,市场的不稳定、价格波动、利率、汇率金融机构施加的条件限制给它们造成了外债问题。

Un autre participant a observé que l'intégration régionale en Amérique latine, et en particulier le MERCOSUR, avait connu des périodes difficiles, notamment en raison des très fortes différences entre les systèmes financiers et de change de l'Argentine et du Brésil.

另一位成员注意,拉丁美洲区域一体化组织特别是南锥体共同市场已经渡过一些难关,这些难关绝不仅由于阿根廷与巴西金融体制和汇率制度非常不同而引起。

La large utilisation de la flexibilité des taux de change n'a pas abouti à des modifications de ces taux qui auraient réduit ces déséquilibres commerciaux et financiers; en fait cette variabilité des taux de change a aggravé l'instabilité inhérente au système.

汇率灵活性的广泛使用,没有产生能够减少贸易和金融失衡问题的汇率变动;事实上助长了该体系固有的不稳定性。

La nécessité de renforcer la surveillance des taux de change et d'étendre cette fonction aux monnaies des grandes économies émergentes est certes reconnue, mais la publication d'analyse des taux de change susceptibles de compromettre la stabilité économique et financière rencontre une forte opposition.

尽管普遍认为汇率监督需要加强,并需要将其扩主要新兴经济体的货币,但有人反对公布可能会扰乱经济和金融稳定的汇率评计结果。

On a également souligné que la surveillance devait être plus ciblée et plus sélective, davantage axée sur les politiques monétaires, financières, budgétaires et des taux de change et moins centrée sur les politiques structurelles qui dépassent les domaines clefs de compétence du Fonds.

还强调,监督应是选择性并且有焦点,较多的注重货币、金融、财政、汇率政策,较少涉及关于结构的政策,因为这超出基金组织的核心专长领域。

Étaient examinés les effets particuliers de fortes et brutales dépréciations monétaires sur les résultats commerciaux des pays en développement, et on y trouvait également une analyse des options qui s'offraient en matière de gestion des taux de change dans un environnement financier international instable.

该部分审查了急剧和突然的货币贬值对发展中国家贸易业绩的具体影响,进而分析了在一个变化不定的国际金融环境下关于汇率管理的政策选择。

Un représentant a néanmoins déclaré qu'il fallait élaborer une stratégie globale de prévention des crises financières qui devrait inclure des politiques budgétaires, monétaires, financières et de taux de change cohérentes, veiller à assurer un financement local adéquat et remédier à l'inefficacité des systèmes d'information.

然而,一位代表认为,需要有综合的金融危机预防战略,这一战略应包括一致的财政、货币、汇率金融政策,确保充足的地方融资,并克服信息系统的低效率。

Afin d'empêcher la spéculation financière et ses effets déstabilisateurs, les désalignements durables des taux de change et un déséquilibre économique mondial non viable, plusieurs délégations ont estimé que des mesures devaient être prises au niveau international pour renforcer la supervision et la réglementation des marchés financiers.

为了预防破坏稳定的金融投机、长期汇率失调和不可持续的全球经济失衡状况,若干代表团认为有必要采取国际行动,加强对金融市场的监督和管制。

Au Moyen-Orient, des mesures parallèles devront être adoptées - associées à un processus de paix crédible et équitable - dans les domaines de la libéralisation économique, des échanges commerciaux, des marchés financiers, des régimes de taux de change, des cadres réglementaires et des droits de propriété.

在中东,必须在经济自由化、贸易、金融市场、汇率制度、管理框架和产权等领域采取并行行动,与此同时,开展一个有公信、公平的和平进程。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金融汇率 的法语例句

用户正在搜索


acétnaphtalide, acéto, Acetobacter, acétobacter, acétobenzoate, acétobromal, acétobutyrate, acétocaustine, acétocellulose, acétochlo,

相似单词


金融方面的问题, 金融风险, 金融公司, 金融寡头, 金融宏观调控, 金融汇率, 金融机构, 金融家, 金融价值, 金融交易,
cours de change financier Fr helper cop yright

Cela implique la coordination rationnelle de leurs politiques fiscale, monétaire et en matière de taux de change.

这包括认真协调金融、货币和政策。

Les pays africains devaient être prêts à répondre à l'instabilité des marchés financiers et des taux de change.

非洲国家应当准备应付金融市场和的波动。

Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.

做到宏观稳定要求严格的财政纪律和谨慎而协调的财政、金融政策。

Le Fonds se propose aussi de contribuer à harmoniser les politiques de change ainsi que les politiques monétaires et financières des pays membres.

这个基金还旨在帮助协调统一成员国的金融和货币政策。

Quel que soit le stade de développement, il est extrêmement important d'assurer la cohérence entre le degré d'ouverture financière et le régime de change.

在整个发展层面,金融的开放与特别重要的是保持前后一致。

Les participants à l'atelier avaient souligné le rôle de la coopération régionale pour un renforcement de la stabilité financière et de la stabilité des changes.

与会者强调了区域合作对进一步实现金融稳定的作用。

Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion financière et des taux de change.

当前世界经济不平衡,突出表国际安排、贸易政策以及金融缺乏协调。

Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion des finances et des taux de change.

当前世界经济不平衡,突出表国际安排、贸易政策以及金融缺乏协调。

Pour assurer cette coordination, la gestion directe des changes est capitale, les instruments monétaires ne permettant que dans une certaine mesure de gérer les taux de change de manière indirecte.

在协调过程中,鉴于金融票据接管的能力有限,故直接就是成功的关键。

Si, dans ces pays, une croissance soutenue était conjuguée à des taux de change et à des marchés financiers relativement stables, la croissance s'en trouvait stimulée ailleurs dans le monde.

这些国家的可持续增长加上合稳定的金融市场,可以大力刺激全球性的增长。

La mise en œuvre dans la région de la CESAO de politiques budgétaires, financières, monétaires et de change fondées sur le respect des droits fondamentaux exige une étroite coordination aux niveaux national et régional.

在西亚经社会区域执行基于权利的财政、财务、金融政策需要在国家和区域两级紧密的政策协调。

De nombreux pays en développement ont fait savoir que la volatilité des marchés, les fluctuations de prix, les taux d'intérêt, les taux de change et les conditionnalités imposées par le FMI avaient contribué à créer les problèmes qu'ils rencontraient.

许多发展中国家指出,市场的不稳定、价格波动、利金融机构施加的条件限给它们造成了外债问题。

Un autre participant a observé que l'intégration régionale en Amérique latine, et en particulier le MERCOSUR, avait connu des périodes difficiles, notamment en raison des très fortes différences entre les systèmes financiers et de change de l'Argentine et du Brésil.

另一位成员注意到,拉丁美洲区域一化组织特别是南锥共同市场已经渡过一些难关,这些难关绝不仅由于阿根廷与巴西金融度非常不同而引起。

La large utilisation de la flexibilité des taux de change n'a pas abouti à des modifications de ces taux qui auraient réduit ces déséquilibres commerciaux et financiers; en fait cette variabilité des taux de change a aggravé l'instabilité inhérente au système.

更大灵活性的广泛使用,没有产生能够减少贸易和金融失衡问题的变动;事实上助长了该系固有的不稳定性。

La nécessité de renforcer la surveillance des taux de change et d'étendre cette fonction aux monnaies des grandes économies émergentes est certes reconnue, mais la publication d'analyse des taux de change susceptibles de compromettre la stabilité économique et financière rencontre une forte opposition.

尽管普遍认为监督需要加强,并需要将其扩大到主要新兴经济的货币,但有人大力反对公布可能会扰乱经济和金融稳定的评计结果。

On a également souligné que la surveillance devait être plus ciblée et plus sélective, davantage axée sur les politiques monétaires, financières, budgétaires et des taux de change et moins centrée sur les politiques structurelles qui dépassent les domaines clefs de compétence du Fonds.

还强调,监督应是选择性并且有焦点,较多的注重货币、金融、财政、政策,较少涉及关于结构的政策,因为这超出基金组织的核心专长领域。

Étaient examinés les effets particuliers de fortes et brutales dépréciations monétaires sur les résultats commerciaux des pays en développement, et on y trouvait également une analyse des options qui s'offraient en matière de gestion des taux de change dans un environnement financier international instable.

该部分审查了急剧和突然的货币贬值对发展中国家贸易业绩的具影响,进而分析了在一个变化不定的国际金融环境下关于的政策选择。

Un représentant a néanmoins déclaré qu'il fallait élaborer une stratégie globale de prévention des crises financières qui devrait inclure des politiques budgétaires, monétaires, financières et de taux de change cohérentes, veiller à assurer un financement local adéquat et remédier à l'inefficacité des systèmes d'information.

然而,一位代表认为,需要有综合的金融危机预防战略,这一战略应包括一致的财政、货币、金融政策,确保充足的地方融资,并克服信息系统的低效

Afin d'empêcher la spéculation financière et ses effets déstabilisateurs, les désalignements durables des taux de change et un déséquilibre économique mondial non viable, plusieurs délégations ont estimé que des mesures devaient être prises au niveau international pour renforcer la supervision et la réglementation des marchés financiers.

为了预防破坏稳定的金融投机、长期失调和不可持续的全球经济失衡状况,若干代表团认为有必要采取国际行动,加强对金融市场的监督和管

Au Moyen-Orient, des mesures parallèles devront être adoptées - associées à un processus de paix crédible et équitable - dans les domaines de la libéralisation économique, des échanges commerciaux, des marchés financiers, des régimes de taux de change, des cadres réglementaires et des droits de propriété.

在中东,必须在经济自由化、贸易、金融市场、度、管框架和产权等领域采取并行行动,与此同时,开展一个有公信力、公平的和平进程。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金融汇率 的法语例句

用户正在搜索


acétoglycéride, acétohalogéné, acétohalogénose, acétoïne, acétol, acétolactate, acétolat, acétolature, acétolé, acétoluide,

相似单词


金融方面的问题, 金融风险, 金融公司, 金融寡头, 金融宏观调控, 金融汇率, 金融机构, 金融家, 金融价值, 金融交易,
cours de change financier Fr helper cop yright

Cela implique la coordination rationnelle de leurs politiques fiscale, monétaire et en matière de taux de change.

这包括认真金融、货币和汇率政策。

Les pays africains devaient être prêts à répondre à l'instabilité des marchés financiers et des taux de change.

非洲国家应当准备应付金融市场和汇率的波动。

Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.

做到宏观稳定要求严格的财政纪律和谨调的财政、金融汇率政策。

Le Fonds se propose aussi de contribuer à harmoniser les politiques de change ainsi que les politiques monétaires et financières des pays membres.

这个基金还旨在帮助调统一成员国的汇率金融和货币政策。

Quel que soit le stade de développement, il est extrêmement important d'assurer la cohérence entre le degré d'ouverture financière et le régime de change.

在整个发展层面,金融的开放与汇率体制之间特别重要的是保持前后一致。

Les participants à l'atelier avaient souligné le rôle de la coopération régionale pour un renforcement de la stabilité financière et de la stabilité des changes.

与会者强调了区域作对进一步实现金融汇率稳定的作用。

Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion financière et des taux de change.

当前世界经济不平衡,突出表国际安排、贸易政策以及金融汇率管理之间缺乏调。

Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion des finances et des taux de change.

当前世界经济不平衡,突出表国际安排、贸易政策以及金融汇率管理之间缺乏调。

Pour assurer cette coordination, la gestion directe des changes est capitale, les instruments monétaires ne permettant que dans une certaine mesure de gérer les taux de change de manière indirecte.

调过程中,鉴于金融票据间接管理汇率的能力有限,故直接汇率管理就是成功的关键。

Si, dans ces pays, une croissance soutenue était conjuguée à des taux de change et à des marchés financiers relativement stables, la croissance s'en trouvait stimulée ailleurs dans le monde.

这些国家的可持续增长理稳定的汇率金融市场,可以大力刺激全球性的增长。

La mise en œuvre dans la région de la CESAO de politiques budgétaires, financières, monétaires et de change fondées sur le respect des droits fondamentaux exige une étroite coordination aux niveaux national et régional.

在西亚经社会区域执行基于权利的财政、财务、金融汇率政策需要在国家和区域两级紧密的政策调。

De nombreux pays en développement ont fait savoir que la volatilité des marchés, les fluctuations de prix, les taux d'intérêt, les taux de change et les conditionnalités imposées par le FMI avaient contribué à créer les problèmes qu'ils rencontraient.

许多发展中国家指出,市场的不稳定、价格波动、利率、汇率金融机构施的条件限制给它们造成了外债问题。

Un autre participant a observé que l'intégration régionale en Amérique latine, et en particulier le MERCOSUR, avait connu des périodes difficiles, notamment en raison des très fortes différences entre les systèmes financiers et de change de l'Argentine et du Brésil.

另一位成员注意到,拉丁美洲区域一体化组织特别是南锥体共同市场已经渡过一些难关,这些难关绝不仅由于阿根廷与巴西金融体制和汇率制度非常不同引起。

La large utilisation de la flexibilité des taux de change n'a pas abouti à des modifications de ces taux qui auraient réduit ces déséquilibres commerciaux et financiers; en fait cette variabilité des taux de change a aggravé l'instabilité inhérente au système.

更大汇率灵活性的广泛使用,没有产生能够减少贸易和金融失衡问题的汇率变动;事实助长了该体系固有的不稳定性。

La nécessité de renforcer la surveillance des taux de change et d'étendre cette fonction aux monnaies des grandes économies émergentes est certes reconnue, mais la publication d'analyse des taux de change susceptibles de compromettre la stabilité économique et financière rencontre une forte opposition.

尽管普遍认为汇率监督需要强,并需要将其扩大到主要新兴经济体的货币,但有人大力反对公布可能会扰乱经济和金融稳定的汇率评计结果。

On a également souligné que la surveillance devait être plus ciblée et plus sélective, davantage axée sur les politiques monétaires, financières, budgétaires et des taux de change et moins centrée sur les politiques structurelles qui dépassent les domaines clefs de compétence du Fonds.

还强调,监督应是选择性并且有焦点,较多的注重货币、金融、财政、汇率政策,较少涉及关于结构的政策,因为这超出基金组织的核心专长领域。

Étaient examinés les effets particuliers de fortes et brutales dépréciations monétaires sur les résultats commerciaux des pays en développement, et on y trouvait également une analyse des options qui s'offraient en matière de gestion des taux de change dans un environnement financier international instable.

该部分审查了急剧和突然的货币贬值对发展中国家贸易业绩的具体影响,进分析了在一个变化不定的国际金融环境下关于汇率管理的政策选择。

Un représentant a néanmoins déclaré qu'il fallait élaborer une stratégie globale de prévention des crises financières qui devrait inclure des politiques budgétaires, monétaires, financières et de taux de change cohérentes, veiller à assurer un financement local adéquat et remédier à l'inefficacité des systèmes d'information.

,一位代表认为,需要有综金融危机预防战略,这一战略应包括一致的财政、货币、汇率金融政策,确保充足的地方融资,并克服信息系统的低效率。

Afin d'empêcher la spéculation financière et ses effets déstabilisateurs, les désalignements durables des taux de change et un déséquilibre économique mondial non viable, plusieurs délégations ont estimé que des mesures devaient être prises au niveau international pour renforcer la supervision et la réglementation des marchés financiers.

为了预防破坏稳定的金融投机、长期汇率失调和不可持续的全球经济失衡状况,若干代表团认为有必要采取国际行动,强对金融市场的监督和管制。

Au Moyen-Orient, des mesures parallèles devront être adoptées - associées à un processus de paix crédible et équitable - dans les domaines de la libéralisation économique, des échanges commerciaux, des marchés financiers, des régimes de taux de change, des cadres réglementaires et des droits de propriété.

在中东,必须在经济自由化、贸易、金融市场、汇率制度、管理框架和产权等领域采取并行行动,与此同时,开展一个有公信力、公平的和平进程。

:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金融汇率 的法语例句

用户正在搜索


acétonamine, acétonaphtone, acétone, acétonedisulfone, acétoneglycérine, acétonémie, acétonémique, acétonephénylhydrazone, acétonesemicarbazone, acétonhémie,

相似单词


金融方面的问题, 金融风险, 金融公司, 金融寡头, 金融宏观调控, 金融汇率, 金融机构, 金融家, 金融价值, 金融交易,
cours de change financier Fr helper cop yright

Cela implique la coordination rationnelle de leurs politiques fiscale, monétaire et en matière de taux de change.

这包括认真协调金融、货币和政策。

Les pays africains devaient être prêts à répondre à l'instabilité des marchés financiers et des taux de change.

非洲国家应当准备应付金融市场和波动。

Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.

做到宏观要求严格财政纪律和谨慎而协调财政、金融政策。

Le Fonds se propose aussi de contribuer à harmoniser les politiques de change ainsi que les politiques monétaires et financières des pays membres.

这个基金还旨在帮助协调统一成员国金融和货币政策。

Quel que soit le stade de développement, il est extrêmement important d'assurer la cohérence entre le degré d'ouverture financière et le régime de change.

在整个发展层面,金融开放与体制之间特别重要是保持前后一致。

Les participants à l'atelier avaient souligné le rôle de la coopération régionale pour un renforcement de la stabilité financière et de la stabilité des changes.

与会者强调了区域合作对进一步实现金融作用。

Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion financière et des taux de change.

当前世界经济不平衡,突出表国际安排、贸易政策以及金融之间缺乏协调。

Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion des finances et des taux de change.

当前世界经济不平衡,突出表国际安排、贸易政策以及金融之间缺乏协调。

Pour assurer cette coordination, la gestion directe des changes est capitale, les instruments monétaires ne permettant que dans une certaine mesure de gérer les taux de change de manière indirecte.

在协调过程中,鉴于金融票据间接能力有限,故直接就是成功关键。

Si, dans ces pays, une croissance soutenue était conjuguée à des taux de change et à des marchés financiers relativement stables, la croissance s'en trouvait stimulée ailleurs dans le monde.

这些国家可持续增长加上合金融市场,可以大力刺激全球性增长。

La mise en œuvre dans la région de la CESAO de politiques budgétaires, financières, monétaires et de change fondées sur le respect des droits fondamentaux exige une étroite coordination aux niveaux national et régional.

在西亚经社会区域执行基于权利财政、财务、金融政策需要在国家和区域两级紧密政策协调。

De nombreux pays en développement ont fait savoir que la volatilité des marchés, les fluctuations de prix, les taux d'intérêt, les taux de change et les conditionnalités imposées par le FMI avaient contribué à créer les problèmes qu'ils rencontraient.

许多发展中国家指出,市场、价格波动、利金融机构施加条件限制给它们造成了外债问题。

Un autre participant a observé que l'intégration régionale en Amérique latine, et en particulier le MERCOSUR, avait connu des périodes difficiles, notamment en raison des très fortes différences entre les systèmes financiers et de change de l'Argentine et du Brésil.

另一位成员注意到,拉丁美洲区域一体化组织特别是南锥体共同市场已经渡过一些难关,这些难关绝不仅由于阿根廷与巴西金融体制和制度非常不同而引起。

La large utilisation de la flexibilité des taux de change n'a pas abouti à des modifications de ces taux qui auraient réduit ces déséquilibres commerciaux et financiers; en fait cette variabilité des taux de change a aggravé l'instabilité inhérente au système.

更大灵活性广泛使用,没有产生能够减少贸易和金融失衡问题变动;事实上助长了该体系固有性。

La nécessité de renforcer la surveillance des taux de change et d'étendre cette fonction aux monnaies des grandes économies émergentes est certes reconnue, mais la publication d'analyse des taux de change susceptibles de compromettre la stabilité économique et financière rencontre une forte opposition.

普遍认为监督需要加强,并需要将其扩大到主要新兴经济体货币,但有人大力反对公布可能会扰乱经济和金融评计结果。

On a également souligné que la surveillance devait être plus ciblée et plus sélective, davantage axée sur les politiques monétaires, financières, budgétaires et des taux de change et moins centrée sur les politiques structurelles qui dépassent les domaines clefs de compétence du Fonds.

还强调,监督应是选择性并且有焦点,较多注重货币、金融、财政、政策,较少涉及关于结构政策,因为这超出基金组织核心专长领域。

Étaient examinés les effets particuliers de fortes et brutales dépréciations monétaires sur les résultats commerciaux des pays en développement, et on y trouvait également une analyse des options qui s'offraient en matière de gestion des taux de change dans un environnement financier international instable.

该部分审查了急剧和突然货币贬值对发展中国家贸易业绩具体影响,进而分析了在一个变化不国际金融环境下关于政策选择。

Un représentant a néanmoins déclaré qu'il fallait élaborer une stratégie globale de prévention des crises financières qui devrait inclure des politiques budgétaires, monétaires, financières et de taux de change cohérentes, veiller à assurer un financement local adéquat et remédier à l'inefficacité des systèmes d'information.

然而,一位代表认为,需要有综合金融危机预防战略,这一战略应包括一致财政、货币、金融政策,确保充足地方融资,并克服信息系统低效

Afin d'empêcher la spéculation financière et ses effets déstabilisateurs, les désalignements durables des taux de change et un déséquilibre économique mondial non viable, plusieurs délégations ont estimé que des mesures devaient être prises au niveau international pour renforcer la supervision et la réglementation des marchés financiers.

为了预防破坏金融投机、长期失调和不可持续全球经济失衡状况,若干代表团认为有必要采取国际行动,加强对金融市场监督和制。

Au Moyen-Orient, des mesures parallèles devront être adoptées - associées à un processus de paix crédible et équitable - dans les domaines de la libéralisation économique, des échanges commerciaux, des marchés financiers, des régimes de taux de change, des cadres réglementaires et des droits de propriété.

在中东,必须在经济自由化、贸易、金融市场、制度、框架和产权等领域采取并行行动,与此同时,开展一个有公信力、公平和平进程。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金融汇率 的法语例句

用户正在搜索


acétylpivalate, acétylpropionyle, acétylpropionylméthane, acétylpyridine, acétylpyrogallol, acétylpyrrole, acétylrésorcine, acétylricinoléate, acétylsalicylate, acétylsalicylique, acétylsalicylquinine, acétylsalol, acétylstibamine, acétylsulfa, acétylsulfadiazine, acétylsulfaméthoxypyridazine, acétylsulfanilamide, acétylsulfathiazole, acétylsulfisoxazole, acétylsulfite, acétyltan, acétylthiofène, acétylthiophénol, acétylthiourée, acétylthymol, acétyltransférase, acétylure, acétylurée, acétyluréthan, acétylvaléryle,

相似单词


金融方面的问题, 金融风险, 金融公司, 金融寡头, 金融宏观调控, 金融汇率, 金融机构, 金融家, 金融价值, 金融交易,
cours de change financier Fr helper cop yright

Cela implique la coordination rationnelle de leurs politiques fiscale, monétaire et en matière de taux de change.

这包括认真协调、货币和汇率政策。

Les pays africains devaient être prêts à répondre à l'instabilité des marchés financiers et des taux de change.

非洲国家应准备应付市场和汇率的波动。

Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.

做到宏观稳定要求严格的财政纪律和谨慎而协调的财政、汇率政策。

Le Fonds se propose aussi de contribuer à harmoniser les politiques de change ainsi que les politiques monétaires et financières des pays membres.

这个基还旨在帮助协调统一成员国的汇率和货币政策。

Quel que soit le stade de développement, il est extrêmement important d'assurer la cohérence entre le degré d'ouverture financière et le régime de change.

在整个发展层面,的开放与汇率体制之间特别重要的是保持后一致。

Les participants à l'atelier avaient souligné le rôle de la coopération régionale pour un renforcement de la stabilité financière et de la stabilité des changes.

与会者强调了区域合作对进一步实现汇率稳定的作用。

Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion financière et des taux de change.

界经济不平衡,突出表国际安排、贸易政策以汇率管理之间缺乏协调。

Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion des finances et des taux de change.

界经济不平衡,突出表国际安排、贸易政策以汇率管理之间缺乏协调。

Pour assurer cette coordination, la gestion directe des changes est capitale, les instruments monétaires ne permettant que dans une certaine mesure de gérer les taux de change de manière indirecte.

在协调过程中,鉴于票据间接管理汇率的能力有限,故直接汇率管理就是成功的关键。

Si, dans ces pays, une croissance soutenue était conjuguée à des taux de change et à des marchés financiers relativement stables, la croissance s'en trouvait stimulée ailleurs dans le monde.

这些国家的可持续增长加上合理稳定的汇率市场,可以大力刺激全球性的增长。

La mise en œuvre dans la région de la CESAO de politiques budgétaires, financières, monétaires et de change fondées sur le respect des droits fondamentaux exige une étroite coordination aux niveaux national et régional.

在西亚经社会区域执行基于权利的财政、财务、汇率政策需要在国家和区域两级紧密的政策协调。

De nombreux pays en développement ont fait savoir que la volatilité des marchés, les fluctuations de prix, les taux d'intérêt, les taux de change et les conditionnalités imposées par le FMI avaient contribué à créer les problèmes qu'ils rencontraient.

许多发展中国家指出,市场的不稳定、价格波动、利率、汇率机构施加的条件限制给它们造成了外债问题。

Un autre participant a observé que l'intégration régionale en Amérique latine, et en particulier le MERCOSUR, avait connu des périodes difficiles, notamment en raison des très fortes différences entre les systèmes financiers et de change de l'Argentine et du Brésil.

另一位成员注意到,拉丁美洲区域一体化组织特别是南锥体共同市场已经渡过一些难关,这些难关绝不仅由于阿根廷与巴西体制和汇率制度非常不同而引起。

La large utilisation de la flexibilité des taux de change n'a pas abouti à des modifications de ces taux qui auraient réduit ces déséquilibres commerciaux et financiers; en fait cette variabilité des taux de change a aggravé l'instabilité inhérente au système.

更大汇率灵活性的广泛使用,没有产生能够减少贸易和失衡问题的汇率变动;事实上助长了该体系固有的不稳定性。

La nécessité de renforcer la surveillance des taux de change et d'étendre cette fonction aux monnaies des grandes économies émergentes est certes reconnue, mais la publication d'analyse des taux de change susceptibles de compromettre la stabilité économique et financière rencontre une forte opposition.

尽管普遍认为汇率监督需要加强,并需要将其扩大到主要新兴经济体的货币,但有人大力反对公布可能会扰乱经济和稳定的汇率评计结果。

On a également souligné que la surveillance devait être plus ciblée et plus sélective, davantage axée sur les politiques monétaires, financières, budgétaires et des taux de change et moins centrée sur les politiques structurelles qui dépassent les domaines clefs de compétence du Fonds.

还强调,监督应是选择性并且有焦点,较多的注重货币、、财政、汇率政策,较少涉关于结构的政策,因为这超出基组织的核心专长领域。

Étaient examinés les effets particuliers de fortes et brutales dépréciations monétaires sur les résultats commerciaux des pays en développement, et on y trouvait également une analyse des options qui s'offraient en matière de gestion des taux de change dans un environnement financier international instable.

该部分审查了急剧和突然的货币贬值对发展中国家贸易业绩的具体影响,进而分析了在一个变化不定的国际环境下关于汇率管理的政策选择。

Un représentant a néanmoins déclaré qu'il fallait élaborer une stratégie globale de prévention des crises financières qui devrait inclure des politiques budgétaires, monétaires, financières et de taux de change cohérentes, veiller à assurer un financement local adéquat et remédier à l'inefficacité des systèmes d'information.

然而,一位代表认为,需要有综合的危机预防战略,这一战略应包括一致的财政、货币、汇率政策,确保充足的地方资,并克服信息系统的低效率。

Afin d'empêcher la spéculation financière et ses effets déstabilisateurs, les désalignements durables des taux de change et un déséquilibre économique mondial non viable, plusieurs délégations ont estimé que des mesures devaient être prises au niveau international pour renforcer la supervision et la réglementation des marchés financiers.

为了预防破坏稳定的投机、长期汇率失调和不可持续的全球经济失衡状况,若干代表团认为有必要采取国际行动,加强对市场的监督和管制。

Au Moyen-Orient, des mesures parallèles devront être adoptées - associées à un processus de paix crédible et équitable - dans les domaines de la libéralisation économique, des échanges commerciaux, des marchés financiers, des régimes de taux de change, des cadres réglementaires et des droits de propriété.

在中东,必须在经济自由化、贸易、市场、汇率制度、管理框架和产权等领域采取并行行动,与此同时,开展一个有公信力、公平的和平进程。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金融汇率 的法语例句

用户正在搜索


acidité, acidium, acido, acido-alcalimétrie, acido-alcalinité, acidobacteria, acido-basique, acidobutyromètre, acidobutyrométrie, acidodextrine,

相似单词


金融方面的问题, 金融风险, 金融公司, 金融寡头, 金融宏观调控, 金融汇率, 金融机构, 金融家, 金融价值, 金融交易,
cours de change financier Fr helper cop yright

Cela implique la coordination rationnelle de leurs politiques fiscale, monétaire et en matière de taux de change.

这包括认真协调金融、货币和汇率政策。

Les pays africains devaient être prêts à répondre à l'instabilité des marchés financiers et des taux de change.

非洲国家应当准备应付金融市场和汇率的波动。

Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.

做到宏观稳定要求严格的财政纪律和谨慎而协调的财政、金融汇率政策。

Le Fonds se propose aussi de contribuer à harmoniser les politiques de change ainsi que les politiques monétaires et financières des pays membres.

这个基金还旨在帮助协调统一成员国的汇率金融和货币政策。

Quel que soit le stade de développement, il est extrêmement important d'assurer la cohérence entre le degré d'ouverture financière et le régime de change.

在整个发展层面,金融的开放与汇率体制之间特别重要的是保持前后一致。

Les participants à l'atelier avaient souligné le rôle de la coopération régionale pour un renforcement de la stabilité financière et de la stabilité des changes.

与会者强调了作对进一步实现金融汇率稳定的作用。

Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion financière et des taux de change.

当前世界经济,突出表国际安排、贸易政策以及金融汇率管理之间缺乏协调。

Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion des finances et des taux de change.

当前世界经济,突出表国际安排、贸易政策以及金融汇率管理之间缺乏协调。

Pour assurer cette coordination, la gestion directe des changes est capitale, les instruments monétaires ne permettant que dans une certaine mesure de gérer les taux de change de manière indirecte.

在协调过程中,鉴于金融票据间接管理汇率的能力有限,故直接汇率管理就是成功的关键。

Si, dans ces pays, une croissance soutenue était conjuguée à des taux de change et à des marchés financiers relativement stables, la croissance s'en trouvait stimulée ailleurs dans le monde.

这些国家的可持续增长加上理稳定的汇率金融市场,可以大力刺激全球性的增长。

La mise en œuvre dans la région de la CESAO de politiques budgétaires, financières, monétaires et de change fondées sur le respect des droits fondamentaux exige une étroite coordination aux niveaux national et régional.

在西亚经社会执行基于权利的财政、财务、金融汇率政策需要在国家和两级紧密的政策协调。

De nombreux pays en développement ont fait savoir que la volatilité des marchés, les fluctuations de prix, les taux d'intérêt, les taux de change et les conditionnalités imposées par le FMI avaient contribué à créer les problèmes qu'ils rencontraient.

许多发展中国家指出,市场的稳定、价格波动、利率、汇率金融机构施加的条件限制给它们造成了外债问题。

Un autre participant a observé que l'intégration régionale en Amérique latine, et en particulier le MERCOSUR, avait connu des périodes difficiles, notamment en raison des très fortes différences entre les systèmes financiers et de change de l'Argentine et du Brésil.

另一位成员注意到,拉丁美洲一体化组织特别是南锥体共同市场已经渡过一些难关,这些难关绝仅由于阿根廷与巴西金融体制和汇率制度非常同而引起。

La large utilisation de la flexibilité des taux de change n'a pas abouti à des modifications de ces taux qui auraient réduit ces déséquilibres commerciaux et financiers; en fait cette variabilité des taux de change a aggravé l'instabilité inhérente au système.

更大汇率灵活性的广泛使用,没有产生能够减少贸易和金融问题的汇率变动;事实上助长了该体系固有的稳定性。

La nécessité de renforcer la surveillance des taux de change et d'étendre cette fonction aux monnaies des grandes économies émergentes est certes reconnue, mais la publication d'analyse des taux de change susceptibles de compromettre la stabilité économique et financière rencontre une forte opposition.

尽管普遍认为汇率监督需要加强,并需要将其扩大到主要新兴经济体的货币,但有人大力反对公布可能会扰乱经济和金融稳定的汇率评计结果。

On a également souligné que la surveillance devait être plus ciblée et plus sélective, davantage axée sur les politiques monétaires, financières, budgétaires et des taux de change et moins centrée sur les politiques structurelles qui dépassent les domaines clefs de compétence du Fonds.

还强调,监督应是选择性并且有焦点,较多的注重货币、金融、财政、汇率政策,较少涉及关于结构的政策,因为这超出基金组织的核心专长领

Étaient examinés les effets particuliers de fortes et brutales dépréciations monétaires sur les résultats commerciaux des pays en développement, et on y trouvait également une analyse des options qui s'offraient en matière de gestion des taux de change dans un environnement financier international instable.

该部分审查了急剧和突然的货币贬值对发展中国家贸易业绩的具体影响,进而分析了在一个变化定的国际金融环境下关于汇率管理的政策选择。

Un représentant a néanmoins déclaré qu'il fallait élaborer une stratégie globale de prévention des crises financières qui devrait inclure des politiques budgétaires, monétaires, financières et de taux de change cohérentes, veiller à assurer un financement local adéquat et remédier à l'inefficacité des systèmes d'information.

然而,一位代表认为,需要有综金融危机预防战略,这一战略应包括一致的财政、货币、汇率金融政策,确保充足的地方融资,并克服信息系统的低效率。

Afin d'empêcher la spéculation financière et ses effets déstabilisateurs, les désalignements durables des taux de change et un déséquilibre économique mondial non viable, plusieurs délégations ont estimé que des mesures devaient être prises au niveau international pour renforcer la supervision et la réglementation des marchés financiers.

为了预防破坏稳定的金融投机、长期汇率失调和可持续的全球经济失状况,若干代表团认为有必要采取国际行动,加强对金融市场的监督和管制。

Au Moyen-Orient, des mesures parallèles devront être adoptées - associées à un processus de paix crédible et équitable - dans les domaines de la libéralisation économique, des échanges commerciaux, des marchés financiers, des régimes de taux de change, des cadres réglementaires et des droits de propriété.

在中东,必须在经济自由化、贸易、金融市场、汇率制度、管理框架和产权等领采取并行行动,与此同时,开展一个有公信力、公的和进程。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金融汇率 的法语例句

用户正在搜索


acrocéphalosyndactylie, Acrocera, Acrochaetium, acrochordite, acrochordon, acrocinésie, acrocome, acrocyanose, Acrocylindrium, acrodermatite,

相似单词


金融方面的问题, 金融风险, 金融公司, 金融寡头, 金融宏观调控, 金融汇率, 金融机构, 金融家, 金融价值, 金融交易,
cours de change financier Fr helper cop yright

Cela implique la coordination rationnelle de leurs politiques fiscale, monétaire et en matière de taux de change.

这包括认真协调、货币和汇率政策。

Les pays africains devaient être prêts à répondre à l'instabilité des marchés financiers et des taux de change.

非洲国家应当准备应付市场和汇率的波动。

Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.

做到宏观稳定要求严格的财政纪律和谨慎而协调的财政、汇率政策。

Le Fonds se propose aussi de contribuer à harmoniser les politiques de change ainsi que les politiques monétaires et financières des pays membres.

还旨在帮助协调统一成员国的汇率和货币政策。

Quel que soit le stade de développement, il est extrêmement important d'assurer la cohérence entre le degré d'ouverture financière et le régime de change.

展层面,的开放与汇率体制之间特别重要的是保持前后一致。

Les participants à l'atelier avaient souligné le rôle de la coopération régionale pour un renforcement de la stabilité financière et de la stabilité des changes.

与会者强调了区域合作对进一步实现汇率稳定的作用。

Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion financière et des taux de change.

当前世界经济不平衡,突出表国际安排、贸易政策以及汇率管理之间缺乏协调。

Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion des finances et des taux de change.

当前世界经济不平衡,突出表国际安排、贸易政策以及汇率管理之间缺乏协调。

Pour assurer cette coordination, la gestion directe des changes est capitale, les instruments monétaires ne permettant que dans une certaine mesure de gérer les taux de change de manière indirecte.

在协调过程中,票据间接管理汇率的能力有限,故直接汇率管理就是成功的关键。

Si, dans ces pays, une croissance soutenue était conjuguée à des taux de change et à des marchés financiers relativement stables, la croissance s'en trouvait stimulée ailleurs dans le monde.

这些国家的可持续增长加上合理稳定的汇率市场,可以大力刺激全球性的增长。

La mise en œuvre dans la région de la CESAO de politiques budgétaires, financières, monétaires et de change fondées sur le respect des droits fondamentaux exige une étroite coordination aux niveaux national et régional.

在西亚经社会区域执行基权利的财政、财务、汇率政策需要在国家和区域两级紧密的政策协调。

De nombreux pays en développement ont fait savoir que la volatilité des marchés, les fluctuations de prix, les taux d'intérêt, les taux de change et les conditionnalités imposées par le FMI avaient contribué à créer les problèmes qu'ils rencontraient.

许多展中国家指出,市场的不稳定、价格波动、利率、汇率机构施加的条件限制给它们造成了外债问题。

Un autre participant a observé que l'intégration régionale en Amérique latine, et en particulier le MERCOSUR, avait connu des périodes difficiles, notamment en raison des très fortes différences entre les systèmes financiers et de change de l'Argentine et du Brésil.

另一位成员注意到,拉丁美洲区域一体化组织特别是南锥体共同市场已经渡过一些难关,这些难关绝不仅由阿根廷与巴西体制和汇率制度非常不同而引起。

La large utilisation de la flexibilité des taux de change n'a pas abouti à des modifications de ces taux qui auraient réduit ces déséquilibres commerciaux et financiers; en fait cette variabilité des taux de change a aggravé l'instabilité inhérente au système.

更大汇率灵活性的广泛使用,没有产生能够减少贸易和失衡问题的汇率变动;事实上助长了该体系固有的不稳定性。

La nécessité de renforcer la surveillance des taux de change et d'étendre cette fonction aux monnaies des grandes économies émergentes est certes reconnue, mais la publication d'analyse des taux de change susceptibles de compromettre la stabilité économique et financière rencontre une forte opposition.

尽管普遍认为汇率监督需要加强,并需要将其扩大到主要新兴经济体的货币,但有人大力反对公布可能会扰乱经济和稳定的汇率评计结果。

On a également souligné que la surveillance devait être plus ciblée et plus sélective, davantage axée sur les politiques monétaires, financières, budgétaires et des taux de change et moins centrée sur les politiques structurelles qui dépassent les domaines clefs de compétence du Fonds.

还强调,监督应是选择性并且有焦点,较多的注重货币、、财政、汇率政策,较少涉及关结构的政策,因为这超出基组织的核心专长领域。

Étaient examinés les effets particuliers de fortes et brutales dépréciations monétaires sur les résultats commerciaux des pays en développement, et on y trouvait également une analyse des options qui s'offraient en matière de gestion des taux de change dans un environnement financier international instable.

该部分审查了急剧和突然的货币贬值对展中国家贸易业绩的具体影响,进而分析了在一变化不定的国际环境下关汇率管理的政策选择。

Un représentant a néanmoins déclaré qu'il fallait élaborer une stratégie globale de prévention des crises financières qui devrait inclure des politiques budgétaires, monétaires, financières et de taux de change cohérentes, veiller à assurer un financement local adéquat et remédier à l'inefficacité des systèmes d'information.

然而,一位代表认为,需要有综合的危机预防战略,这一战略应包括一致的财政、货币、汇率政策,确保充足的地方融资,并克服信息系统的低效率。

Afin d'empêcher la spéculation financière et ses effets déstabilisateurs, les désalignements durables des taux de change et un déséquilibre économique mondial non viable, plusieurs délégations ont estimé que des mesures devaient être prises au niveau international pour renforcer la supervision et la réglementation des marchés financiers.

为了预防破坏稳定的投机、长期汇率失调和不可持续的全球经济失衡状况,若干代表团认为有必要采取国际行动,加强对市场的监督和管制。

Au Moyen-Orient, des mesures parallèles devront être adoptées - associées à un processus de paix crédible et équitable - dans les domaines de la libéralisation économique, des échanges commerciaux, des marchés financiers, des régimes de taux de change, des cadres réglementaires et des droits de propriété.

在中东,必须在经济自由化、贸易、市场、汇率制度、管理框架和产权等领域采取并行行动,与此同时,开展一有公信力、公平的和平进程。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金融汇率 的法语例句

用户正在搜索


acrostéalgie, acrostiche, acrotère, Acrothele, acrotisme, Acrotreta, acrotrophonévrose, acroyle, acrpgène, acryl,

相似单词


金融方面的问题, 金融风险, 金融公司, 金融寡头, 金融宏观调控, 金融汇率, 金融机构, 金融家, 金融价值, 金融交易,
cours de change financier Fr helper cop yright

Cela implique la coordination rationnelle de leurs politiques fiscale, monétaire et en matière de taux de change.

这包括认真、货币和汇率政策。

Les pays africains devaient être prêts à répondre à l'instabilité des marchés financiers et des taux de change.

非洲国家应当准备应付市场和汇率的波动。

Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.

做到宏观稳定要求严格的财政纪律和谨慎而的财政、汇率政策。

Le Fonds se propose aussi de contribuer à harmoniser les politiques de change ainsi que les politiques monétaires et financières des pays membres.

这个基还旨在帮助统一成员国的汇率和货币政策。

Quel que soit le stade de développement, il est extrêmement important d'assurer la cohérence entre le degré d'ouverture financière et le régime de change.

在整个发展层面,的开放与汇率体制之间特别重要的是保持前后一致。

Les participants à l'atelier avaient souligné le rôle de la coopération régionale pour un renforcement de la stabilité financière et de la stabilité des changes.

与会者强了区域合作对进一步实汇率稳定的作用。

Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion financière et des taux de change.

当前世界经济不平衡,突出表国际安排、贸易政策以及汇率管理之间缺

Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion des finances et des taux de change.

当前世界经济不平衡,突出表国际安排、贸易政策以及汇率管理之间缺

Pour assurer cette coordination, la gestion directe des changes est capitale, les instruments monétaires ne permettant que dans une certaine mesure de gérer les taux de change de manière indirecte.

过程中,鉴于票据间接管理汇率的能力有限,故直接汇率管理就是成功的关键。

Si, dans ces pays, une croissance soutenue était conjuguée à des taux de change et à des marchés financiers relativement stables, la croissance s'en trouvait stimulée ailleurs dans le monde.

这些国家的可持续增长加上合理稳定的汇率市场,可以大力刺激全球性的增长。

La mise en œuvre dans la région de la CESAO de politiques budgétaires, financières, monétaires et de change fondées sur le respect des droits fondamentaux exige une étroite coordination aux niveaux national et régional.

在西亚经社会区域执行基于权利的财政、财务、汇率政策需要在国家和区域两级紧密的政策

De nombreux pays en développement ont fait savoir que la volatilité des marchés, les fluctuations de prix, les taux d'intérêt, les taux de change et les conditionnalités imposées par le FMI avaient contribué à créer les problèmes qu'ils rencontraient.

许多发展中国家指出,市场的不稳定、价格波动、利率、汇率机构施加的条件限制给它们造成了外债问题。

Un autre participant a observé que l'intégration régionale en Amérique latine, et en particulier le MERCOSUR, avait connu des périodes difficiles, notamment en raison des très fortes différences entre les systèmes financiers et de change de l'Argentine et du Brésil.

另一位成员注意到,拉丁美洲区域一体化组织特别是南锥体共同市场已经渡过一些难关,这些难关绝不仅由于阿根廷与巴西体制和汇率制度非常不同而引起。

La large utilisation de la flexibilité des taux de change n'a pas abouti à des modifications de ces taux qui auraient réduit ces déséquilibres commerciaux et financiers; en fait cette variabilité des taux de change a aggravé l'instabilité inhérente au système.

更大汇率灵活性的广泛使用,没有产生能够减少贸易和失衡问题的汇率变动;事实上助长了该体系固有的不稳定性。

La nécessité de renforcer la surveillance des taux de change et d'étendre cette fonction aux monnaies des grandes économies émergentes est certes reconnue, mais la publication d'analyse des taux de change susceptibles de compromettre la stabilité économique et financière rencontre une forte opposition.

尽管普遍认为汇率监督需要加强,并需要将其扩大到主要新兴经济体的货币,但有人大力反对公布可能会扰乱经济和稳定的汇率评计结果。

On a également souligné que la surveillance devait être plus ciblée et plus sélective, davantage axée sur les politiques monétaires, financières, budgétaires et des taux de change et moins centrée sur les politiques structurelles qui dépassent les domaines clefs de compétence du Fonds.

还强,监督应是选择性并且有焦点,较多的注重货币、、财政、汇率政策,较少涉及关于结构的政策,因为这超出基组织的核心专长领域。

Étaient examinés les effets particuliers de fortes et brutales dépréciations monétaires sur les résultats commerciaux des pays en développement, et on y trouvait également une analyse des options qui s'offraient en matière de gestion des taux de change dans un environnement financier international instable.

该部分审查了急剧和突然的货币贬值对发展中国家贸易业绩的具体影响,进而分析了在一个变化不定的国际环境下关于汇率管理的政策选择。

Un représentant a néanmoins déclaré qu'il fallait élaborer une stratégie globale de prévention des crises financières qui devrait inclure des politiques budgétaires, monétaires, financières et de taux de change cohérentes, veiller à assurer un financement local adéquat et remédier à l'inefficacité des systèmes d'information.

然而,一位代表认为,需要有综合的危机预防战略,这一战略应包括一致的财政、货币、汇率政策,确保充足的地方资,并克服信息系统的低效率。

Afin d'empêcher la spéculation financière et ses effets déstabilisateurs, les désalignements durables des taux de change et un déséquilibre économique mondial non viable, plusieurs délégations ont estimé que des mesures devaient être prises au niveau international pour renforcer la supervision et la réglementation des marchés financiers.

为了预防破坏稳定的投机、长期汇率和不可持续的全球经济失衡状况,若干代表团认为有必要采取国际行动,加强对市场的监督和管制。

Au Moyen-Orient, des mesures parallèles devront être adoptées - associées à un processus de paix crédible et équitable - dans les domaines de la libéralisation économique, des échanges commerciaux, des marchés financiers, des régimes de taux de change, des cadres réglementaires et des droits de propriété.

在中东,必须在经济自由化、贸易、市场、汇率制度、管理框架和产权等领域采取并行行动,与此同时,开展一个有公信力、公平的和平进程。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金融汇率 的法语例句

用户正在搜索


actée, actes, acteur, acteurs, ACTH, Actias, actibon, Actidione, actif, actifs,

相似单词


金融方面的问题, 金融风险, 金融公司, 金融寡头, 金融宏观调控, 金融汇率, 金融机构, 金融家, 金融价值, 金融交易,
cours de change financier Fr helper cop yright

Cela implique la coordination rationnelle de leurs politiques fiscale, monétaire et en matière de taux de change.

这包括认真协调、货币和汇率政策。

Les pays africains devaient être prêts à répondre à l'instabilité des marchés financiers et des taux de change.

非洲国家应当准备应付市场和汇率波动。

Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.

做到宏观稳定求严格财政纪律和谨慎而协调财政、汇率政策。

Le Fonds se propose aussi de contribuer à harmoniser les politiques de change ainsi que les politiques monétaires et financières des pays membres.

这个基还旨在帮助协调统一成员国汇率和货币政策。

Quel que soit le stade de développement, il est extrêmement important d'assurer la cohérence entre le degré d'ouverture financière et le régime de change.

在整个发展层面,开放与汇率体制之间特别是保持前后一致。

Les participants à l'atelier avaient souligné le rôle de la coopération régionale pour un renforcement de la stabilité financière et de la stabilité des changes.

与会者强调了区域合作对进一步实现汇率稳定作用。

Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion financière et des taux de change.

当前世界经济不平衡,突出表国际安排、贸易政策以汇率管理之间缺乏协调。

Les déséquilibres actuels de l'économie mondiale mettaient en évidence le manque de cohérence entre les accords internationaux, les politiques commerciales, et la gestion des finances et des taux de change.

当前世界经济不平衡,突出表国际安排、贸易政策以汇率管理之间缺乏协调。

Pour assurer cette coordination, la gestion directe des changes est capitale, les instruments monétaires ne permettant que dans une certaine mesure de gérer les taux de change de manière indirecte.

在协调过程中,鉴于票据间接管理汇率能力有限,故直接汇率管理就是成功关键。

Si, dans ces pays, une croissance soutenue était conjuguée à des taux de change et à des marchés financiers relativement stables, la croissance s'en trouvait stimulée ailleurs dans le monde.

这些国家可持续增长加上合理稳定汇率市场,可以大力刺激全球性增长。

La mise en œuvre dans la région de la CESAO de politiques budgétaires, financières, monétaires et de change fondées sur le respect des droits fondamentaux exige une étroite coordination aux niveaux national et régional.

在西亚经社会区域执行基于权利财政、财务、汇率政策需在国家和区域两级紧密政策协调。

De nombreux pays en développement ont fait savoir que la volatilité des marchés, les fluctuations de prix, les taux d'intérêt, les taux de change et les conditionnalités imposées par le FMI avaient contribué à créer les problèmes qu'ils rencontraient.

许多发展中国家指出,市场不稳定、价格波动、利率、汇率机构施加条件限制给它们造成了外债问题。

Un autre participant a observé que l'intégration régionale en Amérique latine, et en particulier le MERCOSUR, avait connu des périodes difficiles, notamment en raison des très fortes différences entre les systèmes financiers et de change de l'Argentine et du Brésil.

另一位成员注意到,拉丁美洲区域一体化组织特别是南锥体共同市场已经渡过一些难关,这些难关绝不仅由于阿根廷与巴西体制和汇率制度非常不同而引起。

La large utilisation de la flexibilité des taux de change n'a pas abouti à des modifications de ces taux qui auraient réduit ces déséquilibres commerciaux et financiers; en fait cette variabilité des taux de change a aggravé l'instabilité inhérente au système.

更大汇率灵活性广泛使用,没有产生能够减少贸易和失衡问题汇率变动;事实上助长了该体系固有不稳定性。

La nécessité de renforcer la surveillance des taux de change et d'étendre cette fonction aux monnaies des grandes économies émergentes est certes reconnue, mais la publication d'analyse des taux de change susceptibles de compromettre la stabilité économique et financière rencontre une forte opposition.

尽管普遍认为汇率监督需加强,并需将其扩大到主新兴经济体货币,但有人大力反对公布可能会扰乱经济和稳定汇率评计结果。

On a également souligné que la surveillance devait être plus ciblée et plus sélective, davantage axée sur les politiques monétaires, financières, budgétaires et des taux de change et moins centrée sur les politiques structurelles qui dépassent les domaines clefs de compétence du Fonds.

还强调,监督应是选择性并且有焦点,较多货币、、财政、汇率政策,较少涉关于结构政策,因为这超出基组织核心专长领域。

Étaient examinés les effets particuliers de fortes et brutales dépréciations monétaires sur les résultats commerciaux des pays en développement, et on y trouvait également une analyse des options qui s'offraient en matière de gestion des taux de change dans un environnement financier international instable.

该部分审查了急剧和突然货币贬值对发展中国家贸易业绩具体影响,进而分析了在一个变化不定国际环境下关于汇率管理政策选择。

Un représentant a néanmoins déclaré qu'il fallait élaborer une stratégie globale de prévention des crises financières qui devrait inclure des politiques budgétaires, monétaires, financières et de taux de change cohérentes, veiller à assurer un financement local adéquat et remédier à l'inefficacité des systèmes d'information.

然而,一位代表认为,需有综合危机预防战略,这一战略应包括一致财政、货币、汇率政策,确保充足地方资,并克服信息系统低效率。

Afin d'empêcher la spéculation financière et ses effets déstabilisateurs, les désalignements durables des taux de change et un déséquilibre économique mondial non viable, plusieurs délégations ont estimé que des mesures devaient être prises au niveau international pour renforcer la supervision et la réglementation des marchés financiers.

为了预防破坏稳定投机、长期汇率失调和不可持续全球经济失衡状况,若干代表团认为有必采取国际行动,加强对市场监督和管制。

Au Moyen-Orient, des mesures parallèles devront être adoptées - associées à un processus de paix crédible et équitable - dans les domaines de la libéralisation économique, des échanges commerciaux, des marchés financiers, des régimes de taux de change, des cadres réglementaires et des droits de propriété.

在中东,必须在经济自由化、贸易、市场、汇率制度、管理框架和产权等领域采取并行行动,与此同时,开展一个有公信力、公平和平进程。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金融汇率 的法语例句

用户正在搜索


actinidiekolomikta, actinie, actinifère, actiniforme, actiniocongestine, actiniohématine, actinique, actinisme, actinite, actinité,

相似单词


金融方面的问题, 金融风险, 金融公司, 金融寡头, 金融宏观调控, 金融汇率, 金融机构, 金融家, 金融价值, 金融交易,