C'est là la règle d'or qui doit être le fondement du dialogue entre les religions et les cultures.
这个科
律必须成为不同宗教和文化间对话
基础。
C'est là la règle d'or qui doit être le fondement du dialogue entre les religions et les cultures.
这个科
律必须成为不同宗教和文化间对话
基础。
Pendant le cours, la professeur a demandé aux stagiaires de résumer les règles d'or de vente. Puis, elle a désigné Julie et Pilar pour jouer un jeu de rôle.
在课上,老师让学生总结销售科
律。然后点名JULIE和PILAR做一个角色扮演
游戏。
Il y a aussi l'importante question de l'investissement dans les infrastructures publiques qui, pour des raisons d'équité intergénérationnelle, est souvent financé par l'emprunt (ce qu'il est convenu d'appeler la « Règle d'or »).
此外,公共基础设施投这一重要问题依然存在,由于代际公平
原因,公共基础设施投
常常由借贷提
(即所谓
科
律)。
La règle sacrée en vigueur dans le secteur financier, « Il faut bien connaître votre client », est très utile et a permis d'importants succès dans le combat mené contre des individus et organisations impliqués dans le terrorisme international.
“了解客户”是融行业
科
律,这个规则非常有用,在打击从事国际恐怖主义
个人和组织方面取得了重大成果。
L'expérience de la prévention et de la résolution des conflits en Afrique nous enseigne que la règle d'or en la matière est de faire confiance aux institutions sous-régionales ainsi qu'à l'Union africaine, et de les appuyer en moyens logistiques et financiers conséquents.
我们在非洲预防和解决冲突经验教导我们,这方面
科
律是要相信次区域机构和非洲联盟,并向他们提
一贯
后勤和财政支援。
Le représentant de l'organisation a parlé de la paix et a dit que la loi sacrée de la fraternité et du respect de soi et du prochain était la voie à suivre pour conclure des partenariats mondiaux, défendre la liberté et parvenir à l'égalité.
这位非政府组织代表谈到了和平问题,也讨论了从实现博爱、“实践科
律”以及爱人如爱己
角度来审视全球伙伴关系、自由和平等。
La règle d'or consistant à agir avec les autres comme nous voudrions qu'ils agissent avec nous présuppose le même principe d'égalité fondamentale qui précède et transcende toutes les caractéristiques qui nous distinguent les uns des autres, qu'il s'agisse de notre race, de notre culture ou de notre religion.
己所不欲勿施于人科
律,体现了同样
基本平等原则,它优先于并且超越人与人之间相互区别
特征,不论这种特征是种族、文化还是宗教
。
Pour saisir les possibilités qu'offrent aujourd'hui ces crises, nous devons arrêter de nous lamenter et de faire des discours proclamant nos bonnes intentions. Nous devons passer concrètement à l'action en nous appuyant pour cela sur une volonté ferme de remplacer l'individualisme et l'égoïsme de la culture dominante par la solidarité entre les hommes, qui doit devenir une norme inviolable de conduite.
我们如果想抓住这些危机带来机遇,就决不能停留在发牢骚、发表长篇大论和只是表明良好意图
阶段,而是要表现出坚定决心,采取具体行
,摈弃主流文化中
个人主义和自私自利观念,代之以人类
团结,将它作为指导我们行为
科
律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est là la règle d'or qui doit être le fondement du dialogue entre les religions et les cultures.
这个金科律必须成为不同宗教和文化间对话
基础。
Pendant le cours, la professeur a demandé aux stagiaires de résumer les règles d'or de vente. Puis, elle a désigné Julie et Pilar pour jouer un jeu de rôle.
在课上,老师让学生总结金科
律。然
点名JULIE和PILAR做一个角色扮演
游戏。
Il y a aussi l'importante question de l'investissement dans les infrastructures publiques qui, pour des raisons d'équité intergénérationnelle, est souvent financé par l'emprunt (ce qu'il est convenu d'appeler la « Règle d'or »).
此外,公共基础设施投资这一重要问题依然存在,由于代际公平原因,公共基础设施投资常常由借贷提供资金(即所谓
金科
律)。
La règle sacrée en vigueur dans le secteur financier, « Il faut bien connaître votre client », est très utile et a permis d'importants succès dans le combat mené contre des individus et organisations impliqués dans le terrorisme international.
“了解客户”是金融行业金科
律,这个规则非常有用,在打击从事国际恐怖主义活动
个人和组织方面取得了重大成果。
L'expérience de la prévention et de la résolution des conflits en Afrique nous enseigne que la règle d'or en la matière est de faire confiance aux institutions sous-régionales ainsi qu'à l'Union africaine, et de les appuyer en moyens logistiques et financiers conséquents.
我们在非洲预防和解决冲突经验教导我们,这方面
金科
律是要相信次区域机构和非洲联盟,并向他们提供一
勤和财政支援。
Le représentant de l'organisation a parlé de la paix et a dit que la loi sacrée de la fraternité et du respect de soi et du prochain était la voie à suivre pour conclure des partenariats mondiaux, défendre la liberté et parvenir à l'égalité.
这位非政府组织代表谈到了和平问题,也讨论了从实现博爱、“实践金科律”以及爱人如爱己
角度来审视全球伙伴关系、自由和平等。
La règle d'or consistant à agir avec les autres comme nous voudrions qu'ils agissent avec nous présuppose le même principe d'égalité fondamentale qui précède et transcende toutes les caractéristiques qui nous distinguent les uns des autres, qu'il s'agisse de notre race, de notre culture ou de notre religion.
己所不欲勿施于人金科
律,体现了同样
基本平等原则,它优先于并且超越人与人之间相互区别
特征,不论这种特征是种族、文化还是宗教
。
Pour saisir les possibilités qu'offrent aujourd'hui ces crises, nous devons arrêter de nous lamenter et de faire des discours proclamant nos bonnes intentions. Nous devons passer concrètement à l'action en nous appuyant pour cela sur une volonté ferme de remplacer l'individualisme et l'égoïsme de la culture dominante par la solidarité entre les hommes, qui doit devenir une norme inviolable de conduite.
我们如果想抓住这些危机带来机遇,就决不能停留在发牢骚、发表长篇大论和只是表明良好意图
阶段,而是要表现出坚定决心,采取具体行动,摈弃主流文化中
个人主义和自私自利观念,代之以人类
团结,将它作为指导我们行为
金科
律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est là la règle d'or qui doit être le fondement du dialogue entre les religions et les cultures.
这个金科必须成为不同宗教和文化间对话的基础。
Pendant le cours, la professeur a demandé aux stagiaires de résumer les règles d'or de vente. Puis, elle a désigné Julie et Pilar pour jouer un jeu de rôle.
在课上,老师让学生总结销售的金科。
点名JULIE和PILAR做一个角色扮演的游戏。
Il y a aussi l'importante question de l'investissement dans les infrastructures publiques qui, pour des raisons d'équité intergénérationnelle, est souvent financé par l'emprunt (ce qu'il est convenu d'appeler la « Règle d'or »).
此外,公共基础设施投资这一重要问题依存在,由于代际公平的原因,公共基础设施投资常常由借贷提供资金(即所谓的金科
)。
La règle sacrée en vigueur dans le secteur financier, « Il faut bien connaître votre client », est très utile et a permis d'importants succès dans le combat mené contre des individus et organisations impliqués dans le terrorisme international.
“了解客户”是金融行业的金科,这个规则非常有用,在打击从事国际恐怖主义活动的个人和组织方面取得了重大成果。
L'expérience de la prévention et de la résolution des conflits en Afrique nous enseigne que la règle d'or en la matière est de faire confiance aux institutions sous-régionales ainsi qu'à l'Union africaine, et de les appuyer en moyens logistiques et financiers conséquents.
我在非洲预防和解决冲突的经验教导我
,这方面的金科
是要相信次区域机构和非洲联盟,并
提供一贯的
勤和财政支援。
Le représentant de l'organisation a parlé de la paix et a dit que la loi sacrée de la fraternité et du respect de soi et du prochain était la voie à suivre pour conclure des partenariats mondiaux, défendre la liberté et parvenir à l'égalité.
这位非政府组织代表谈到了和平问题,也讨论了从实现博爱、“实践金科”以及爱人如爱己的角度来审视全球伙伴关系、自由和平等。
La règle d'or consistant à agir avec les autres comme nous voudrions qu'ils agissent avec nous présuppose le même principe d'égalité fondamentale qui précède et transcende toutes les caractéristiques qui nous distinguent les uns des autres, qu'il s'agisse de notre race, de notre culture ou de notre religion.
己所不欲勿施于人的金科,体现了同样的基本平等原则,它优先于并且超越人与人之间相互区别的特征,不论这种特征是种族、文化还是宗教的。
Pour saisir les possibilités qu'offrent aujourd'hui ces crises, nous devons arrêter de nous lamenter et de faire des discours proclamant nos bonnes intentions. Nous devons passer concrètement à l'action en nous appuyant pour cela sur une volonté ferme de remplacer l'individualisme et l'égoïsme de la culture dominante par la solidarité entre les hommes, qui doit devenir une norme inviolable de conduite.
我如果想抓住这些危机带来的机遇,就决不能停留在发牢骚、发表长篇大论和只是表明良好意图的阶段,而是要表现出坚定决心,采取具体行动,摈弃主流文化中的个人主义和自私自利观念,代之以人类的团结,将它作为指导我
行为的金科
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我
指正。
C'est là la règle d'or qui doit être le fondement du dialogue entre les religions et les cultures.
这个金科必须成为不同宗教和文化间对话的基础。
Pendant le cours, la professeur a demandé aux stagiaires de résumer les règles d'or de vente. Puis, elle a désigné Julie et Pilar pour jouer un jeu de rôle.
在课上,老师让学生总结销售的金科。然后点名JULIE和PILAR做一个角色扮演的游戏。
Il y a aussi l'importante question de l'investissement dans les infrastructures publiques qui, pour des raisons d'équité intergénérationnelle, est souvent financé par l'emprunt (ce qu'il est convenu d'appeler la « Règle d'or »).
此外,公共基础设施投资这一重要问题依然存在,由于代际公平的原因,公共基础设施投资常常由借贷提供资金(即所谓的金科)。
La règle sacrée en vigueur dans le secteur financier, « Il faut bien connaître votre client », est très utile et a permis d'importants succès dans le combat mené contre des individus et organisations impliqués dans le terrorisme international.
“了解客户”是金融行业的金科,这个规则非常有用,在打击从事国际恐怖主义活动的个人和组织方面取得了重大成果。
L'expérience de la prévention et de la résolution des conflits en Afrique nous enseigne que la règle d'or en la matière est de faire confiance aux institutions sous-régionales ainsi qu'à l'Union africaine, et de les appuyer en moyens logistiques et financiers conséquents.
我们在非洲预防和解决冲突的经验教导我们,这方面的金科是要相信次区域机构和非洲联盟,并向他们提供一贯的后勤和财政支援。
Le représentant de l'organisation a parlé de la paix et a dit que la loi sacrée de la fraternité et du respect de soi et du prochain était la voie à suivre pour conclure des partenariats mondiaux, défendre la liberté et parvenir à l'égalité.
这位非政府组织代表谈到了和平问题,也讨论了从实现博爱、“实践金科”
爱人如爱己的角度来审视全球伙伴关系、自由和平等。
La règle d'or consistant à agir avec les autres comme nous voudrions qu'ils agissent avec nous présuppose le même principe d'égalité fondamentale qui précède et transcende toutes les caractéristiques qui nous distinguent les uns des autres, qu'il s'agisse de notre race, de notre culture ou de notre religion.
己所不欲勿施于人的金科,体现了同样的基本平等原则,它优先于并且超越人与人之间相互区别的特征,不论这种特征是种族、文化还是宗教的。
Pour saisir les possibilités qu'offrent aujourd'hui ces crises, nous devons arrêter de nous lamenter et de faire des discours proclamant nos bonnes intentions. Nous devons passer concrètement à l'action en nous appuyant pour cela sur une volonté ferme de remplacer l'individualisme et l'égoïsme de la culture dominante par la solidarité entre les hommes, qui doit devenir une norme inviolable de conduite.
我们如果想抓住这些危机带来的机遇,就决不能停留在发牢骚、发表长篇大论和只是表明良好意图的阶段,而是要表现出坚定决心,采取具体行动,摈弃主流文化中的个人主义和自私自利观念,代之人类的团结,将它作为指导我们行为的金科
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est là la règle d'or qui doit être le fondement du dialogue entre les religions et les cultures.
这个金科律必须成为不同宗教
文化间对话的基础。
Pendant le cours, la professeur a demandé aux stagiaires de résumer les règles d'or de vente. Puis, elle a désigné Julie et Pilar pour jouer un jeu de rôle.
在课上,老师让学生售的金科
律。然
点名JULIE
PILAR做一个角色扮演的游戏。
Il y a aussi l'importante question de l'investissement dans les infrastructures publiques qui, pour des raisons d'équité intergénérationnelle, est souvent financé par l'emprunt (ce qu'il est convenu d'appeler la « Règle d'or »).
此外,公共基础设施投资这一重要问题依然存在,由于代际公平的原因,公共基础设施投资常常由借贷提供资金(即所谓的金科律)。
La règle sacrée en vigueur dans le secteur financier, « Il faut bien connaître votre client », est très utile et a permis d'importants succès dans le combat mené contre des individus et organisations impliqués dans le terrorisme international.
“了解客户”是金融行业的金科律,这个规则非常有用,在打击从事国际恐怖主义活动的个人
组织方面取得了重大成果。
L'expérience de la prévention et de la résolution des conflits en Afrique nous enseigne que la règle d'or en la matière est de faire confiance aux institutions sous-régionales ainsi qu'à l'Union africaine, et de les appuyer en moyens logistiques et financiers conséquents.
我们在非洲预防解决冲突的经验教导我们,这方面的金科
律是要相信次区域机构
非洲联盟,并向他们提供一贯的
财政支援。
Le représentant de l'organisation a parlé de la paix et a dit que la loi sacrée de la fraternité et du respect de soi et du prochain était la voie à suivre pour conclure des partenariats mondiaux, défendre la liberté et parvenir à l'égalité.
这位非政府组织代表谈到了平问题,也讨论了从实现博爱、“实践金科
律”以及爱人如爱己的角度来审视全球伙伴关系、自由
平等。
La règle d'or consistant à agir avec les autres comme nous voudrions qu'ils agissent avec nous présuppose le même principe d'égalité fondamentale qui précède et transcende toutes les caractéristiques qui nous distinguent les uns des autres, qu'il s'agisse de notre race, de notre culture ou de notre religion.
己所不欲勿施于人的金科律,体现了同样的基本平等原则,它优先于并且超越人与人之间相互区别的特征,不论这种特征是种族、文化还是宗教的。
Pour saisir les possibilités qu'offrent aujourd'hui ces crises, nous devons arrêter de nous lamenter et de faire des discours proclamant nos bonnes intentions. Nous devons passer concrètement à l'action en nous appuyant pour cela sur une volonté ferme de remplacer l'individualisme et l'égoïsme de la culture dominante par la solidarité entre les hommes, qui doit devenir une norme inviolable de conduite.
我们如果想抓住这些危机带来的机遇,就决不能停留在发牢骚、发表长篇大论只是表明良好意图的阶段,而是要表现出坚定决心,采取具体行动,摈弃主流文化中的个人主义
自私自利观念,代之以人类的团
,将它作为指导我们行为的金科
律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est là la règle d'or qui doit être le fondement du dialogue entre les religions et les cultures.
这个金科律必须
为不同宗教和文化间对话的
础。
Pendant le cours, la professeur a demandé aux stagiaires de résumer les règles d'or de vente. Puis, elle a désigné Julie et Pilar pour jouer un jeu de rôle.
在课上,老师让学生总结销售的金科律。然后点名JULIE和PILAR做一个角色扮演的游戏。
Il y a aussi l'importante question de l'investissement dans les infrastructures publiques qui, pour des raisons d'équité intergénérationnelle, est souvent financé par l'emprunt (ce qu'il est convenu d'appeler la « Règle d'or »).
此外,础设施投资这一重要问题依然存在,由于代际
平的原因,
础设施投资常常由借贷提供资金(即所谓的金科
律)。
La règle sacrée en vigueur dans le secteur financier, « Il faut bien connaître votre client », est très utile et a permis d'importants succès dans le combat mené contre des individus et organisations impliqués dans le terrorisme international.
“了解客户”是金融行业的金科律,这个规则非常有用,在打击从事国际恐怖主义活动的个人和组织方面取得了重
。
L'expérience de la prévention et de la résolution des conflits en Afrique nous enseigne que la règle d'or en la matière est de faire confiance aux institutions sous-régionales ainsi qu'à l'Union africaine, et de les appuyer en moyens logistiques et financiers conséquents.
我们在非洲预防和解决冲突的经验教导我们,这方面的金科律是要相信次区域机构和非洲联盟,并向他们提供一贯的后勤和财政支援。
Le représentant de l'organisation a parlé de la paix et a dit que la loi sacrée de la fraternité et du respect de soi et du prochain était la voie à suivre pour conclure des partenariats mondiaux, défendre la liberté et parvenir à l'égalité.
这位非政府组织代表谈到了和平问题,也讨论了从实现博爱、“实践金科律”以及爱人如爱己的角度来审视全球伙伴关系、自由和平等。
La règle d'or consistant à agir avec les autres comme nous voudrions qu'ils agissent avec nous présuppose le même principe d'égalité fondamentale qui précède et transcende toutes les caractéristiques qui nous distinguent les uns des autres, qu'il s'agisse de notre race, de notre culture ou de notre religion.
己所不欲勿施于人的金科律,体现了同样的
本平等原则,它优先于并且超越人与人之间相互区别的特征,不论这种特征是种族、文化还是宗教的。
Pour saisir les possibilités qu'offrent aujourd'hui ces crises, nous devons arrêter de nous lamenter et de faire des discours proclamant nos bonnes intentions. Nous devons passer concrètement à l'action en nous appuyant pour cela sur une volonté ferme de remplacer l'individualisme et l'égoïsme de la culture dominante par la solidarité entre les hommes, qui doit devenir une norme inviolable de conduite.
我们如想抓住这些危机带来的机遇,就决不能停留在发牢骚、发表长篇
论和只是表明良好意图的阶段,而是要表现出坚定决心,采取具体行动,摈弃主流文化中的个人主义和自私自利观念,代之以人类的团结,将它作为指导我们行为的金科
律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est là la règle d'or qui doit être le fondement du dialogue entre les religions et les cultures.
这金科
律必须成为不同宗教和文化间对话
基础。
Pendant le cours, la professeur a demandé aux stagiaires de résumer les règles d'or de vente. Puis, elle a désigné Julie et Pilar pour jouer un jeu de rôle.
在课上,老师让学生总结销售金科
律。然后点名JULIE和PILAR做一
角色扮演
游戏。
Il y a aussi l'importante question de l'investissement dans les infrastructures publiques qui, pour des raisons d'équité intergénérationnelle, est souvent financé par l'emprunt (ce qu'il est convenu d'appeler la « Règle d'or »).
此外,公共基础设施投资这一重要问题依然存在,由于代际公平原因,公共基础设施投资常常由借
资金(即所谓
金科
律)。
La règle sacrée en vigueur dans le secteur financier, « Il faut bien connaître votre client », est très utile et a permis d'importants succès dans le combat mené contre des individus et organisations impliqués dans le terrorisme international.
“了解客户”是金融行业金科
律,这
规则非常有用,在打击从事国际恐怖主义活动
和组织方面取得了重大成果。
L'expérience de la prévention et de la résolution des conflits en Afrique nous enseigne que la règle d'or en la matière est de faire confiance aux institutions sous-régionales ainsi qu'à l'Union africaine, et de les appuyer en moyens logistiques et financiers conséquents.
我们在非洲预防和解决冲突经验教导我们,这方面
金科
律是要相信次区域机构和非洲联盟,并向他们
一贯
后勤和财政支援。
Le représentant de l'organisation a parlé de la paix et a dit que la loi sacrée de la fraternité et du respect de soi et du prochain était la voie à suivre pour conclure des partenariats mondiaux, défendre la liberté et parvenir à l'égalité.
这位非政府组织代表谈到了和平问题,也讨论了从实现博爱、“实践金科律”以及爱
如爱己
角度来审视全球伙伴关系、自由和平等。
La règle d'or consistant à agir avec les autres comme nous voudrions qu'ils agissent avec nous présuppose le même principe d'égalité fondamentale qui précède et transcende toutes les caractéristiques qui nous distinguent les uns des autres, qu'il s'agisse de notre race, de notre culture ou de notre religion.
己所不欲勿施于金科
律,体现了同样
基本平等原则,它优先于并且超越
与
之间相互区别
特征,不论这种特征是种族、文化还是宗教
。
Pour saisir les possibilités qu'offrent aujourd'hui ces crises, nous devons arrêter de nous lamenter et de faire des discours proclamant nos bonnes intentions. Nous devons passer concrètement à l'action en nous appuyant pour cela sur une volonté ferme de remplacer l'individualisme et l'égoïsme de la culture dominante par la solidarité entre les hommes, qui doit devenir une norme inviolable de conduite.
我们如果想抓住这些危机带来机遇,就决不能停留在发牢骚、发表长篇大论和只是表明良好意图
阶段,而是要表现出坚定决心,采取具体行动,摈弃主流文化中
主义和自私自利观念,代之以
类
团结,将它作为指导我们行为
金科
律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est là la règle d'or qui doit être le fondement du dialogue entre les religions et les cultures.
这个金科须成为不同宗教和文化间对话的基础。
Pendant le cours, la professeur a demandé aux stagiaires de résumer les règles d'or de vente. Puis, elle a désigné Julie et Pilar pour jouer un jeu de rôle.
在课上,老师让学生总结销售的金科。然后点名JULIE和PILAR做一个角色扮演的游戏。
Il y a aussi l'importante question de l'investissement dans les infrastructures publiques qui, pour des raisons d'équité intergénérationnelle, est souvent financé par l'emprunt (ce qu'il est convenu d'appeler la « Règle d'or »).
此外,公共基础设施投资这一重要问题依然存在,由于代际公平的原因,公共基础设施投资常常由借贷提供资金(即所谓的金科)。
La règle sacrée en vigueur dans le secteur financier, « Il faut bien connaître votre client », est très utile et a permis d'importants succès dans le combat mené contre des individus et organisations impliqués dans le terrorisme international.
“了解客户”是金融行业的金科,这个规则非常有用,在打击
事国际恐怖主义活动的个人和组织方面取得了重大成果。
L'expérience de la prévention et de la résolution des conflits en Afrique nous enseigne que la règle d'or en la matière est de faire confiance aux institutions sous-régionales ainsi qu'à l'Union africaine, et de les appuyer en moyens logistiques et financiers conséquents.
我们在非洲预防和解决冲突的经验教导我们,这方面的金科是要相信次区域机构和非洲联盟,并向他们提供一贯的后勤和财政支援。
Le représentant de l'organisation a parlé de la paix et a dit que la loi sacrée de la fraternité et du respect de soi et du prochain était la voie à suivre pour conclure des partenariats mondiaux, défendre la liberté et parvenir à l'égalité.
这位非政府组织代表谈到了和平问题,也讨论了博爱、“
践金科
”以及爱人如爱己的角度来审视全球伙伴关系、自由和平等。
La règle d'or consistant à agir avec les autres comme nous voudrions qu'ils agissent avec nous présuppose le même principe d'égalité fondamentale qui précède et transcende toutes les caractéristiques qui nous distinguent les uns des autres, qu'il s'agisse de notre race, de notre culture ou de notre religion.
己所不欲勿施于人的金科,体
了同样的基本平等原则,它优先于并且超越人与人之间相互区别的特征,不论这种特征是种族、文化还是宗教的。
Pour saisir les possibilités qu'offrent aujourd'hui ces crises, nous devons arrêter de nous lamenter et de faire des discours proclamant nos bonnes intentions. Nous devons passer concrètement à l'action en nous appuyant pour cela sur une volonté ferme de remplacer l'individualisme et l'égoïsme de la culture dominante par la solidarité entre les hommes, qui doit devenir une norme inviolable de conduite.
我们如果想抓住这些危机带来的机遇,就决不能停留在发牢骚、发表长篇大论和只是表明良好意图的阶段,而是要表出坚定决心,采取具体行动,摈弃主流文化中的个人主义和自私自利观念,代之以人类的团结,将它作为指导我们行为的金科
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
C'est là la règle d'or qui doit être le fondement du dialogue entre les religions et les cultures.
这个金必须成为不同宗教和文化间对话的基础。
Pendant le cours, la professeur a demandé aux stagiaires de résumer les règles d'or de vente. Puis, elle a désigné Julie et Pilar pour jouer un jeu de rôle.
在课上,老师让学生总结销售的金。然后点名JULIE和PILAR做一个角色扮演的游戏。
Il y a aussi l'importante question de l'investissement dans les infrastructures publiques qui, pour des raisons d'équité intergénérationnelle, est souvent financé par l'emprunt (ce qu'il est convenu d'appeler la « Règle d'or »).
此外,公共基础设施投资这一重要问题依然存在,由于代际公平的原因,公共基础设施投资常常由借贷提供资金(即所谓的金)。
La règle sacrée en vigueur dans le secteur financier, « Il faut bien connaître votre client », est très utile et a permis d'importants succès dans le combat mené contre des individus et organisations impliqués dans le terrorisme international.
“了解客户”是金融行业的金,这个规则非常有用,在打击从事国际恐怖主义活动的个人和组织方面取得了重大成果。
L'expérience de la prévention et de la résolution des conflits en Afrique nous enseigne que la règle d'or en la matière est de faire confiance aux institutions sous-régionales ainsi qu'à l'Union africaine, et de les appuyer en moyens logistiques et financiers conséquents.
我们在非洲预防和解决冲突的经验教导我们,这方面的金是要相信次区域机构和非洲联盟,并向他们提供一贯的后勤和财政支援。
Le représentant de l'organisation a parlé de la paix et a dit que la loi sacrée de la fraternité et du respect de soi et du prochain était la voie à suivre pour conclure des partenariats mondiaux, défendre la liberté et parvenir à l'égalité.
这位非政府组织代表谈到了和平问题,也讨论了从爱、“
践金
”以及爱人如爱己的角度来审视全球伙伴关系、自由和平等。
La règle d'or consistant à agir avec les autres comme nous voudrions qu'ils agissent avec nous présuppose le même principe d'égalité fondamentale qui précède et transcende toutes les caractéristiques qui nous distinguent les uns des autres, qu'il s'agisse de notre race, de notre culture ou de notre religion.
己所不欲勿施于人的金,体
了同样的基本平等原则,它优先于并且超越人与人之间相互区别的特征,不论这种特征是种族、文化还是宗教的。
Pour saisir les possibilités qu'offrent aujourd'hui ces crises, nous devons arrêter de nous lamenter et de faire des discours proclamant nos bonnes intentions. Nous devons passer concrètement à l'action en nous appuyant pour cela sur une volonté ferme de remplacer l'individualisme et l'égoïsme de la culture dominante par la solidarité entre les hommes, qui doit devenir une norme inviolable de conduite.
我们如果想抓住这些危机带来的机遇,就决不能停留在发牢骚、发表长篇大论和只是表明良好意图的阶段,而是要表出坚定决心,采取具体行动,摈弃主流文化中的个人主义和自私自利观念,代之以人类的团结,将它作为指导我们行为的金
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
C'est là la règle d'or qui doit être le fondement du dialogue entre les religions et les cultures.
这个金科律必须成为不同宗教和
对话的基础。
Pendant le cours, la professeur a demandé aux stagiaires de résumer les règles d'or de vente. Puis, elle a désigné Julie et Pilar pour jouer un jeu de rôle.
在课上,老师让学生总结销售的金科律。然后点名JULIE和PILAR做一个角色扮演的游戏。
Il y a aussi l'importante question de l'investissement dans les infrastructures publiques qui, pour des raisons d'équité intergénérationnelle, est souvent financé par l'emprunt (ce qu'il est convenu d'appeler la « Règle d'or »).
此外,公共基础设施投资这一重要问题依然存在,由于代际公平的原因,公共基础设施投资常常由借贷提供资金(即所谓的金科律)。
La règle sacrée en vigueur dans le secteur financier, « Il faut bien connaître votre client », est très utile et a permis d'importants succès dans le combat mené contre des individus et organisations impliqués dans le terrorisme international.
“解客户”是金融行业的金科
律,这个规则非常有用,在打击从事国际恐怖主义活动的个人和组织方面取得
重大成果。
L'expérience de la prévention et de la résolution des conflits en Afrique nous enseigne que la règle d'or en la matière est de faire confiance aux institutions sous-régionales ainsi qu'à l'Union africaine, et de les appuyer en moyens logistiques et financiers conséquents.
我们在非洲预防和解决冲突的经验教导我们,这方面的金科律是要相信次区域机构和非洲联盟,并向他们提供一贯的后勤和财政支援。
Le représentant de l'organisation a parlé de la paix et a dit que la loi sacrée de la fraternité et du respect de soi et du prochain était la voie à suivre pour conclure des partenariats mondiaux, défendre la liberté et parvenir à l'égalité.
这位非政府组织代表和平问题,也讨论
从实现博爱、“实践金科
律”以及爱人如爱己的角度来审视全球伙伴关系、自由和平等。
La règle d'or consistant à agir avec les autres comme nous voudrions qu'ils agissent avec nous présuppose le même principe d'égalité fondamentale qui précède et transcende toutes les caractéristiques qui nous distinguent les uns des autres, qu'il s'agisse de notre race, de notre culture ou de notre religion.
己所不欲勿施于人的金科律,体现
同样的基本平等原则,它优先于并且超越人与人之
相互区别的特征,不论这种特征是种族、
还是宗教的。
Pour saisir les possibilités qu'offrent aujourd'hui ces crises, nous devons arrêter de nous lamenter et de faire des discours proclamant nos bonnes intentions. Nous devons passer concrètement à l'action en nous appuyant pour cela sur une volonté ferme de remplacer l'individualisme et l'égoïsme de la culture dominante par la solidarité entre les hommes, qui doit devenir une norme inviolable de conduite.
我们如果想抓住这些危机带来的机遇,就决不能停留在发牢骚、发表长篇大论和只是表明良好意图的阶段,而是要表现出坚定决心,采取具体行动,摈弃主流中的个人主义和自私自利观念,代之以人类的团结,将它作为指导我们行为的金科
律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。