En l'absence de possibilités efficaces et adéquates de réinsertion, les ex-combattants risquent de se livrer au banditisme ou de retourner dans la brousse.
没有有效和充分的重返社会机会,前作战人员可能重沦为匪徒或回到丛林之中。
En l'absence de possibilités efficaces et adéquates de réinsertion, les ex-combattants risquent de se livrer au banditisme ou de retourner dans la brousse.
没有有效和充分的重返社会机会,前作战人员可能重沦为匪徒或回到丛林之中。
Toutefois, ces pays perdraient les avantages que leur procure le statut de PMA, ce qui pourrait nuire à leur développement et entraîner leur retour parmi les PMA.
然而,终止与最不发达家地位相关的福利可能干扰这些
家的发展,导致其重
回到最不发达
家的类别之中。
Dans l'Hérault, les feux qui ont ravagé plus de 2200 hectares de végétation restaient actifs mardi matin. Le sinistre près de La Ciotat dans les Bouches-du-Rhône était en revanche presque maîtrisé.
俄罗斯大火的阴影似乎还未散,法
东南部的又一场大火使人们重
回到
“水深火热”之中,这场大火
超过2200公顷的植被,很多住宅和工厂也遭到
不同程度的破坏。
Enfin, il reconnaît avec les orateurs précédents qu'il importe de tenir compte du court, du moyen et du long terme et d'assurer la poursuite du processus afin d'éviter une reprise du conflit.
最后,他同意之前几位发言人的说法,即应进行短期、中期和长期考虑并不断推进这一进程,以防重回到冲突之中,这一点十分重要。
L'adhésion résolue du nouveau Gouvernement palestinien aux principes énoncés par le Quatuor - surtout la renonciation à la violence, la reconnaissance d'Israël et l'acceptation des accords et obligations souscrits antérieurement par l'Autorité palestinienne - est indispensable pour commencer à remédier à cette dangereuse situation d'incertitude et pour reprendre la voie des négociations, qui permettront au peuple palestinien de concrétiser ses aspirations à constituer son État et à vivre en paix.
巴勒斯坦政府坚定地遵守四方提出的各项原则——最为重要的是,承认以色列、放弃暴力及接受巴勒斯坦权力机构以往签署的协定和义务——至关重要,这样才能着手修补不确定性造成的危险局势,重
回到谈判的道路上
,使巴勒斯坦人民实现建设自己的
家和生活在和平之中的期望成为可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En l'absence de possibilités efficaces et adéquates de réinsertion, les ex-combattants risquent de se livrer au banditisme ou de retourner dans la brousse.
没有有效和充分的返社会机会,前作战人员可能
沦
匪徒或回到丛林之中。
Toutefois, ces pays perdraient les avantages que leur procure le statut de PMA, ce qui pourrait nuire à leur développement et entraîner leur retour parmi les PMA.
然而,终止与最不发达国家地位相关的福利可能干扰这些国家的发展,导致其回到最不发达国家的类别之中。
Dans l'Hérault, les feux qui ont ravagé plus de 2200 hectares de végétation restaient actifs mardi matin. Le sinistre près de La Ciotat dans les Bouches-du-Rhône était en revanche presque maîtrisé.
俄罗斯大火的阴影似乎还未散去,法国东南部的又一场大火使人们回到了“水深火热”之中,这场大火摧毁了超过2200公顷的植被,很多住宅和工厂也遭到了不同程度的破坏。
Enfin, il reconnaît avec les orateurs précédents qu'il importe de tenir compte du court, du moyen et du long terme et d'assurer la poursuite du processus afin d'éviter une reprise du conflit.
最后,他同意之前几位发言人的说法,即应进行短期、中期和长期考虑并不断推进这一进程,以防回到冲突之中,这一点十分
。
L'adhésion résolue du nouveau Gouvernement palestinien aux principes énoncés par le Quatuor - surtout la renonciation à la violence, la reconnaissance d'Israël et l'acceptation des accords et obligations souscrits antérieurement par l'Autorité palestinienne - est indispensable pour commencer à remédier à cette dangereuse situation d'incertitude et pour reprendre la voie des négociations, qui permettront au peuple palestinien de concrétiser ses aspirations à constituer son État et à vivre en paix.
巴勒斯坦政府坚定地遵守四方提出的各项原则——最
的是,承认以色列、放弃暴力及接受巴勒斯坦权力机构以往签署的协定和义务——至关
,这样才能着手修补不确定性造成的危险局势,
回到谈判的道路上去,使巴勒斯坦人民实现建设自己的国家和生活在和平之中的期望成
可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En l'absence de possibilités efficaces et adéquates de réinsertion, les ex-combattants risquent de se livrer au banditisme ou de retourner dans la brousse.
没有有效和充分的重返社会机会,前作战人员可能重沦为匪徒或
丛林之中。
Toutefois, ces pays perdraient les avantages que leur procure le statut de PMA, ce qui pourrait nuire à leur développement et entraîner leur retour parmi les PMA.
然而,终止与不发达国家地位相关的福利可能干扰这些国家的发展,导致其重
不发达国家的类别之中。
Dans l'Hérault, les feux qui ont ravagé plus de 2200 hectares de végétation restaient actifs mardi matin. Le sinistre près de La Ciotat dans les Bouches-du-Rhône était en revanche presque maîtrisé.
俄罗斯大火的阴影似乎还未散去,法国东南部的又一场大火使人们重了“水深火热”之中,这场大火摧毁了超过2200公顷的植被,很多住宅和工厂也遭
了不同程度的破
。
Enfin, il reconnaît avec les orateurs précédents qu'il importe de tenir compte du court, du moyen et du long terme et d'assurer la poursuite du processus afin d'éviter une reprise du conflit.
,他同意之前几位发言人的说法,即应进行短期、中期和长期考虑并不断推进这一进程,以防重
冲突之中,这一点十分重要。
L'adhésion résolue du nouveau Gouvernement palestinien aux principes énoncés par le Quatuor - surtout la renonciation à la violence, la reconnaissance d'Israël et l'acceptation des accords et obligations souscrits antérieurement par l'Autorité palestinienne - est indispensable pour commencer à remédier à cette dangereuse situation d'incertitude et pour reprendre la voie des négociations, qui permettront au peuple palestinien de concrétiser ses aspirations à constituer son État et à vivre en paix.
巴勒斯坦政府坚定地遵守四方提出的各项原则——
为重要的是,承认以色列、放弃暴力及接受巴勒斯坦权力机构以往签署的协定和义务——至关重要,这样才能着手修补不确定性造成的危险局势,重
谈判的道路上去,使巴勒斯坦人民实现建设自己的国家和生活在和平之中的期望成为可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En l'absence de possibilités efficaces et adéquates de réinsertion, les ex-combattants risquent de se livrer au banditisme ou de retourner dans la brousse.
没有有效和充分重返社会机会,前作战人员可能重
沦为匪徒或回到丛林之
。
Toutefois, ces pays perdraient les avantages que leur procure le statut de PMA, ce qui pourrait nuire à leur développement et entraîner leur retour parmi les PMA.
然而,终止与最不发达国家地位福利可能干扰这些国家
发展,导致其重
回到最不发达国家
类别之
。
Dans l'Hérault, les feux qui ont ravagé plus de 2200 hectares de végétation restaient actifs mardi matin. Le sinistre près de La Ciotat dans les Bouches-du-Rhône était en revanche presque maîtrisé.
俄罗斯大火阴影似乎还未散去,法国东南部
又一场大火使人们重
回到了“水深火热”之
,这场大火摧毁了超过2200公顷
植被,很多住宅和工厂也遭到了不同程度
破坏。
Enfin, il reconnaît avec les orateurs précédents qu'il importe de tenir compte du court, du moyen et du long terme et d'assurer la poursuite du processus afin d'éviter une reprise du conflit.
最后,他同意之前几位发言人说法,即应进行
、
和长
考虑并不断推进这一进程,以防重
回到冲突之
,这一点十分重要。
L'adhésion résolue du nouveau Gouvernement palestinien aux principes énoncés par le Quatuor - surtout la renonciation à la violence, la reconnaissance d'Israël et l'acceptation des accords et obligations souscrits antérieurement par l'Autorité palestinienne - est indispensable pour commencer à remédier à cette dangereuse situation d'incertitude et pour reprendre la voie des négociations, qui permettront au peuple palestinien de concrétiser ses aspirations à constituer son État et à vivre en paix.
巴勒斯坦政府坚定地遵守四方提出
各项原则——最为重要
是,承认以色列、放弃暴力及接受巴勒斯坦权力机构以往签署
协定和义务——至
重要,这样才能着手修补不确定性造成
危险局势,重
回到谈判
道路上去,使巴勒斯坦人民实现建设自己
国家和生活在和平之
望成为可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En l'absence de possibilités efficaces et adéquates de réinsertion, les ex-combattants risquent de se livrer au banditisme ou de retourner dans la brousse.
没有有效和充分重返社会机会,前作战人员可能重
沦为匪徒或回到丛林之中。
Toutefois, ces pays perdraient les avantages que leur procure le statut de PMA, ce qui pourrait nuire à leur développement et entraîner leur retour parmi les PMA.
然而,终止与达国家地位相关
福利可能干扰这些国家
展,导致其重
回到
达国家
类别之中。
Dans l'Hérault, les feux qui ont ravagé plus de 2200 hectares de végétation restaient actifs mardi matin. Le sinistre près de La Ciotat dans les Bouches-du-Rhône était en revanche presque maîtrisé.
俄罗斯大火阴影似乎还未散去,法国东南部
又一场大火使人们重
回到了“水深火热”之中,这场大火摧毁了超过2200公顷
植被,很多住宅和工厂也遭到了
同程
坏。
Enfin, il reconnaît avec les orateurs précédents qu'il importe de tenir compte du court, du moyen et du long terme et d'assurer la poursuite du processus afin d'éviter une reprise du conflit.
后,他同意之前几位
言人
说法,即应进行短期、中期和长期考虑并
断推进这一进程,以防重
回到冲突之中,这一点十分重要。
L'adhésion résolue du nouveau Gouvernement palestinien aux principes énoncés par le Quatuor - surtout la renonciation à la violence, la reconnaissance d'Israël et l'acceptation des accords et obligations souscrits antérieurement par l'Autorité palestinienne - est indispensable pour commencer à remédier à cette dangereuse situation d'incertitude et pour reprendre la voie des négociations, qui permettront au peuple palestinien de concrétiser ses aspirations à constituer son État et à vivre en paix.
巴勒斯坦政府坚定地遵守四方提出
各项原则——
为重要
是,承认以色列、放弃暴力及接受巴勒斯坦权力机构以往签署
协定和义务——至关重要,这样才能着手修补
确定性造成
危险局势,重
回到谈判
道路上去,使巴勒斯坦人民实现建设自己
国家和生活在和平之中
期望成为可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En l'absence de possibilités efficaces et adéquates de réinsertion, les ex-combattants risquent de se livrer au banditisme ou de retourner dans la brousse.
没有有效和充分返社会机会,前作战人员可能
沦为匪徒或回到丛林之中。
Toutefois, ces pays perdraient les avantages que leur procure le statut de PMA, ce qui pourrait nuire à leur développement et entraîner leur retour parmi les PMA.
然而,终止与最不发达国家地位相关福利可能干扰这些国家
发展,导致其
回到最不发达国家
类别之中。
Dans l'Hérault, les feux qui ont ravagé plus de 2200 hectares de végétation restaient actifs mardi matin. Le sinistre près de La Ciotat dans les Bouches-du-Rhône était en revanche presque maîtrisé.
俄罗斯大火阴影似乎还未散去,法国东南部
又一场大火使人们
回到了“水深火热”之中,这场大火摧毁了超过2200公顷
植被,很多住宅和工厂也遭到了不同程度
破坏。
Enfin, il reconnaît avec les orateurs précédents qu'il importe de tenir compte du court, du moyen et du long terme et d'assurer la poursuite du processus afin d'éviter une reprise du conflit.
最后,他同意之前几位发言人说法,即应进行短期、中期和长期考虑并不断推进这一进程,以防
回到冲突之中,这一点十分
。
L'adhésion résolue du nouveau Gouvernement palestinien aux principes énoncés par le Quatuor - surtout la renonciation à la violence, la reconnaissance d'Israël et l'acceptation des accords et obligations souscrits antérieurement par l'Autorité palestinienne - est indispensable pour commencer à remédier à cette dangereuse situation d'incertitude et pour reprendre la voie des négociations, qui permettront au peuple palestinien de concrétiser ses aspirations à constituer son État et à vivre en paix.
巴勒斯坦政府坚定地遵守四方提出
各项原则——最为
是,承认以色列、放弃暴力及接受巴勒斯坦权力机构以往签署
协定和义务——至关
,这样才能着手修补不确定性造成
危险局势,
回到谈判
道路上去,使巴勒斯坦人民实现建设自己
国家和生活在和平之中
期望成为可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En l'absence de possibilités efficaces et adéquates de réinsertion, les ex-combattants risquent de se livrer au banditisme ou de retourner dans la brousse.
没有有效和充分的重返社会机会,前作战人员可能重沦
匪徒或回到丛林之中。
Toutefois, ces pays perdraient les avantages que leur procure le statut de PMA, ce qui pourrait nuire à leur développement et entraîner leur retour parmi les PMA.
然而,终止与不发达国家地位相关的福利可能干扰这些国家的发展,导致其重
回到
不发达国家的类别之中。
Dans l'Hérault, les feux qui ont ravagé plus de 2200 hectares de végétation restaient actifs mardi matin. Le sinistre près de La Ciotat dans les Bouches-du-Rhône était en revanche presque maîtrisé.
俄罗斯大火的阴影似乎还未散去,法国东南部的又一场大火使人们重回到了“水深火热”之中,这场大火摧毁了超过2200公顷的植被,很多住宅和工厂也遭到了不同程度的破坏。
Enfin, il reconnaît avec les orateurs précédents qu'il importe de tenir compte du court, du moyen et du long terme et d'assurer la poursuite du processus afin d'éviter une reprise du conflit.
后,他同意之前几位发言人的说法,即应进行短期、中期和长期考虑并不断推进这一进程,以防重
回到冲突之中,这一点十分重要。
L'adhésion résolue du nouveau Gouvernement palestinien aux principes énoncés par le Quatuor - surtout la renonciation à la violence, la reconnaissance d'Israël et l'acceptation des accords et obligations souscrits antérieurement par l'Autorité palestinienne - est indispensable pour commencer à remédier à cette dangereuse situation d'incertitude et pour reprendre la voie des négociations, qui permettront au peuple palestinien de concrétiser ses aspirations à constituer son État et à vivre en paix.
巴勒斯坦政府坚定地遵守四方提出的各项原
——
重要的是,承认以色列、放弃暴力及接受巴勒斯坦权力机构以往签署的协定和义务——至关重要,这样才能着手修补不确定性造成的危险局势,重
回到谈判的道路上去,使巴勒斯坦人民实现建设自己的国家和生活在和平之中的期望成
可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En l'absence de possibilités efficaces et adéquates de réinsertion, les ex-combattants risquent de se livrer au banditisme ou de retourner dans la brousse.
没有有效和充分的重返社会机会,前作战人员可重
沦为匪徒或回到丛林之中。
Toutefois, ces pays perdraient les avantages que leur procure le statut de PMA, ce qui pourrait nuire à leur développement et entraîner leur retour parmi les PMA.
然而,终止与最不发达国家地位相关的福利可这些国家的发展,导致其重
回到最不发达国家的类别之中。
Dans l'Hérault, les feux qui ont ravagé plus de 2200 hectares de végétation restaient actifs mardi matin. Le sinistre près de La Ciotat dans les Bouches-du-Rhône était en revanche presque maîtrisé.
俄罗斯大火的阴影似乎还未散去,法国东南部的又一场大火使人们重回到了“水深火热”之中,这场大火摧毁了超过2200公顷的植被,很多住宅和工厂也遭到了不同程度的破坏。
Enfin, il reconnaît avec les orateurs précédents qu'il importe de tenir compte du court, du moyen et du long terme et d'assurer la poursuite du processus afin d'éviter une reprise du conflit.
最后,他同意之前几位发言人的法,
应进行短期、中期和长期考虑并不断推进这一进程,以防重
回到冲突之中,这一点十分重要。
L'adhésion résolue du nouveau Gouvernement palestinien aux principes énoncés par le Quatuor - surtout la renonciation à la violence, la reconnaissance d'Israël et l'acceptation des accords et obligations souscrits antérieurement par l'Autorité palestinienne - est indispensable pour commencer à remédier à cette dangereuse situation d'incertitude et pour reprendre la voie des négociations, qui permettront au peuple palestinien de concrétiser ses aspirations à constituer son État et à vivre en paix.
巴勒斯坦政府坚定地遵守四方提出的各项原则——最为重要的是,承认以色列、放弃暴力及接受巴勒斯坦权力机构以往签署的协定和义务——至关重要,这样才
着手修补不确定性造成的危险局势,重
回到谈判的道路上去,使巴勒斯坦人民实现建设自己的国家和生活在和平之中的期望成为可
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En l'absence de possibilités efficaces et adéquates de réinsertion, les ex-combattants risquent de se livrer au banditisme ou de retourner dans la brousse.
有有效和充分的重返社会机会,前作战人员可能重
沦为匪徒或回到丛林之中。
Toutefois, ces pays perdraient les avantages que leur procure le statut de PMA, ce qui pourrait nuire à leur développement et entraîner leur retour parmi les PMA.
然而,终止与最不发达国家地位相关的福利可能干扰这些国家的发展,导致其重回到最不发达国家的类别之中。
Dans l'Hérault, les feux qui ont ravagé plus de 2200 hectares de végétation restaient actifs mardi matin. Le sinistre près de La Ciotat dans les Bouches-du-Rhône était en revanche presque maîtrisé.
俄罗斯大火的阴影似乎还未散去,法国东南部的又一场大火使人们重回到了“水深火热”之中,这场大火摧毁了超过2200公顷的植被,很多住宅和工厂也遭到了不同程度的破坏。
Enfin, il reconnaît avec les orateurs précédents qu'il importe de tenir compte du court, du moyen et du long terme et d'assurer la poursuite du processus afin d'éviter une reprise du conflit.
最后,他同意之前几位发言人的说法,即应进行短期、中期和长期考虑并不断推进这一进程,以防重回到冲突之中,这一点十分重要。
L'adhésion résolue du nouveau Gouvernement palestinien aux principes énoncés par le Quatuor - surtout la renonciation à la violence, la reconnaissance d'Israël et l'acceptation des accords et obligations souscrits antérieurement par l'Autorité palestinienne - est indispensable pour commencer à remédier à cette dangereuse situation d'incertitude et pour reprendre la voie des négociations, qui permettront au peuple palestinien de concrétiser ses aspirations à constituer son État et à vivre en paix.
巴勒斯坦政府坚定地遵守四
的各项原则——最为重要的是,承认以色列、放弃暴力及接受巴勒斯坦权力机构以往签署的协定和义务——至关重要,这样才能着手修补不确定性造成的危险局势,重
回到谈判的道路上去,使巴勒斯坦人民实现建设自己的国家和生活在和平之中的期望成为可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En l'absence de possibilités efficaces et adéquates de réinsertion, les ex-combattants risquent de se livrer au banditisme ou de retourner dans la brousse.
没有有效和充分的重返社会机会,前作战人员可能重沦为匪徒或回到丛林之中。
Toutefois, ces pays perdraient les avantages que leur procure le statut de PMA, ce qui pourrait nuire à leur développement et entraîner leur retour parmi les PMA.
然而,终止与最不发达国家地位相关的福利可能干扰这些国家的发展,导致其重回到最不发达国家的类别之中。
Dans l'Hérault, les feux qui ont ravagé plus de 2200 hectares de végétation restaient actifs mardi matin. Le sinistre près de La Ciotat dans les Bouches-du-Rhône était en revanche presque maîtrisé.
俄罗的阴影似乎还未散去,法国东南部的又一场
使人们重
回到了“水深
热”之中,这场
摧毁了超过2200公顷的植被,很
和工厂也遭到了不同程度的破坏。
Enfin, il reconnaît avec les orateurs précédents qu'il importe de tenir compte du court, du moyen et du long terme et d'assurer la poursuite du processus afin d'éviter une reprise du conflit.
最后,他同意之前几位发言人的说法,即应进行短期、中期和长期考虑并不断推进这一进程,以防重回到冲突之中,这一点十分重要。
L'adhésion résolue du nouveau Gouvernement palestinien aux principes énoncés par le Quatuor - surtout la renonciation à la violence, la reconnaissance d'Israël et l'acceptation des accords et obligations souscrits antérieurement par l'Autorité palestinienne - est indispensable pour commencer à remédier à cette dangereuse situation d'incertitude et pour reprendre la voie des négociations, qui permettront au peuple palestinien de concrétiser ses aspirations à constituer son État et à vivre en paix.
巴勒坦
政府坚定地遵守四方提出的各项原则——最为重要的是,承认以色列、放弃暴力及接受巴勒
坦权力机构以往签署的协定和义务——至关重要,这样才能着手修补不确定性造成的危险局势,重
回到谈判的道路上去,使巴勒
坦人民实现建设自己的国家和生活在和平之中的期望成为可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。