法语助手
  • 关闭

重新任职

添加到生词本

réoccuper une fonction 法语 助 手 版 权 所 有

Nous espérons que l'Ambassadeur Jurica sera capable de reprendre bientôt ses fonctions.

希望尤里察大使能够很快重新任职

Il est demandé à l'Organisation de redoubler d'efforts pour augmenter le nombre de fonctionnaires des États Membres sous-représentés, en coopération avec les pays concernés.

请工发组织与有关国家合作,重新努力增加来自任职人员不足的员国的工作人员数量。

Les fonctions de commercialisation et de distribution de Refworld ont été confiées à quatre fonctionnaires différents en 18 mois, ce qui entraîne un risque d'incohérence et signifie qu'il faut former chaque nouveau titulaire.

在18个月内先后有四名雇员负责难民文献数据库的推销和分发,这可能导致不一致,而且不得不一次次重新培训每个新任职者。

À cet égard, nous préconisons des consultations avec les groupes régionaux afin que les juges travaillant dans les procès considérés comme essentiels pour la bonne exécution de la stratégie d'achèvement soient reconduits dans leurs fonctions.

在这方面,我与区域集团协,以寻求被视为工作战略至关重要的案件的审理法官重新任职

En particulier, la majeure partie de la police timoraise est encore à la phase d'identification, de vérification et de rengagement et, dans certaines régions, le personnel du maintien de la paix des Nations Unies continue de participer au maintien de l'ordre public.

比较突出的是,由于多数东帝汶警察仍处在甄别、认证和重新任职阶段,联合国维和人员在部分地区直接参与一线执法。

Elle a appris que même si les membres de l'ancienne armée étaient de plus en plus disposés à participer à ce programme, certains n'étaient pas satisfaits des prestations offertes, car ils étaient surtout intéressés par une réintégration dans le secteur public (spécialement dans la Police nationale).

代表团获悉,虽然前军人越来越愿意参加解除武装、复员和重返社会方案,但某些军人提出给予他的福利感到不满,因为他主要重新进入公营部门任职(特别是加入国家警察)感兴趣。

De vastes mesures ont été définies pour porter remède aux questions épineuses concernant les milices, le DDR, le retour des ministres des Forces nouvelles au Gouvernement, la reconstitution de la Commission électorale indépendante et du Conseil constitutionnel, l'organisation des élections et la reconstitution de la direction de la Radio Télévision ivoirienne (RTI).

为解决棘手的民兵问题规定了一些广泛的措施。 复员方案,新军部长回到政府任职重新独立选举委员会和宪法委员会,安排选举,以及科特迪瓦无线电台和电视台的重建和管理。

Au niveau politique, il convient de noter la réintégration des trois ministres limogés du Gouvernement de réconciliation nationale et la signature du décret portant délégation de pouvoirs au Premier Ministre, autant d'actes qui ont favorisé la reprise des activités du Gouvernement de réconciliation nationale comme l'attestent les séances du Conseil des ministres tenues depuis lors avec la participation de l'ensemble des membres du Gouvernement.

在政治层面,我应该注意到被从民族和解政府解雇的三名部长重新任职和签署了授权给总理的法令。 由于这些事态发展,民族和解政府已经恢复活动,自那时以来召开的有全体政府员参加的部长理事会会议证明了这点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 重新任职 的法语例句

用户正在搜索


兜兜裤儿, 兜肚, 兜翻, 兜风, 兜风逛逛, 兜过, 兜击, 兜甲, 兜剿土匪, 兜揽,

相似单词


重新漆一辆车, 重新启动, 重新切牌, 重新燃起战火, 重新绕线, 重新任职, 重新溶解, 重新上路, 重新绱鞋, 重新烧热,
réoccuper une fonction 法语 助 手 版 权 所 有

Nous espérons que l'Ambassadeur Jurica sera capable de reprendre bientôt ses fonctions.

我们希望尤里察大使能够很快重新任职

Il est demandé à l'Organisation de redoubler d'efforts pour augmenter le nombre de fonctionnaires des États Membres sous-représentés, en coopération avec les pays concernés.

发组织有关家合作,重新努力增加来自任职人员不足成员作人员数量。

Les fonctions de commercialisation et de distribution de Refworld ont été confiées à quatre fonctionnaires différents en 18 mois, ce qui entraîne un risque d'incohérence et signifie qu'il faut former chaque nouveau titulaire.

在18个月内先后有四名雇员负责难民文献数据库推销和分发,这可能导致不一致,而且不得不一次次重新培训每个新任职者。

À cet égard, nous préconisons des consultations avec les groupes régionaux afin que les juges travaillant dans les procès considérés comme essentiels pour la bonne exécution de la stratégie d'achèvement soient reconduits dans leurs fonctions.

在这方面,我们赞成区域集团协,以寻求被视为对完成作战略至关重要案件审理法官重新任职

En particulier, la majeure partie de la police timoraise est encore à la phase d'identification, de vérification et de rengagement et, dans certaines régions, le personnel du maintien de la paix des Nations Unies continue de participer au maintien de l'ordre public.

比较突出是,由于多数东帝汶警察仍处在甄别、认证和重新任职阶段,联合维和人员在部分地区直一线执法。

Elle a appris que même si les membres de l'ancienne armée étaient de plus en plus disposés à participer à ce programme, certains n'étaient pas satisfaits des prestations offertes, car ils étaient surtout intéressés par une réintégration dans le secteur public (spécialement dans la Police nationale).

代表团获悉,虽然前军人越来越愿意加解除武装、复员和重返社会方案,但某些军人对提出给予他们福利感到不满,因为他们主要对重新进入公营部门任职(特别是加入家警察)感兴趣。

De vastes mesures ont été définies pour porter remède aux questions épineuses concernant les milices, le DDR, le retour des ministres des Forces nouvelles au Gouvernement, la reconstitution de la Commission électorale indépendante et du Conseil constitutionnel, l'organisation des élections et la reconstitution de la direction de la Radio Télévision ivoirienne (RTI).

为解决棘手民兵问题规定了一些广泛措施。 复员方案,新军部长回到政府任职重新组成独立选举委员会和宪法委员会,安排选举,以及科特迪瓦无线电台和电视台重建和管理。

Au niveau politique, il convient de noter la réintégration des trois ministres limogés du Gouvernement de réconciliation nationale et la signature du décret portant délégation de pouvoirs au Premier Ministre, autant d'actes qui ont favorisé la reprise des activités du Gouvernement de réconciliation nationale comme l'attestent les séances du Conseil des ministres tenues depuis lors avec la participation de l'ensemble des membres du Gouvernement.

在政治层面,我们应该注意到被从民族和解政府解雇三名部长重新任职和签署了授权给总理法令。 由于这些事态发展,民族和解政府已经恢复活动,自那时以来召开有全体政府成员部长理事会会议证明了这点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重新任职 的法语例句

用户正在搜索


兜藓, 兜销, 兜一圈, 兜子, 兜嘴, , , 篼子, , 抖颤,

相似单词


重新漆一辆车, 重新启动, 重新切牌, 重新燃起战火, 重新绕线, 重新任职, 重新溶解, 重新上路, 重新绱鞋, 重新烧热,
réoccuper une fonction 法语 助 手 版 权 所 有

Nous espérons que l'Ambassadeur Jurica sera capable de reprendre bientôt ses fonctions.

我们希望尤里察大使够很快重新任职

Il est demandé à l'Organisation de redoubler d'efforts pour augmenter le nombre de fonctionnaires des États Membres sous-représentés, en coopération avec les pays concernés.

请工发组织与有关国家合作,重新努力增加来自任职人员不足的成员国的工作人员数量。

Les fonctions de commercialisation et de distribution de Refworld ont été confiées à quatre fonctionnaires différents en 18 mois, ce qui entraîne un risque d'incohérence et signifie qu'il faut former chaque nouveau titulaire.

在18个月内先后有四名雇员负责难民文献数据库的推销和分发,这可不一,而且不得不一次次重新培训每个新任职者。

À cet égard, nous préconisons des consultations avec les groupes régionaux afin que les juges travaillant dans les procès considérés comme essentiels pour la bonne exécution de la stratégie d'achèvement soient reconduits dans leurs fonctions.

在这方面,我们赞成与区域集团协,以寻求被视为对完成工作战略至关重要的案件的审理法官重新任职

En particulier, la majeure partie de la police timoraise est encore à la phase d'identification, de vérification et de rengagement et, dans certaines régions, le personnel du maintien de la paix des Nations Unies continue de participer au maintien de l'ordre public.

比较突出的是,数东帝汶警察仍处在甄别、认证和重新任职阶段,联合国维和人员在部分地区直接参与一线执法。

Elle a appris que même si les membres de l'ancienne armée étaient de plus en plus disposés à participer à ce programme, certains n'étaient pas satisfaits des prestations offertes, car ils étaient surtout intéressés par une réintégration dans le secteur public (spécialement dans la Police nationale).

代表团获悉,虽然前军人越来越愿意参加解除武装、复员和重返社会方案,但某些军人对提出给予他们的福利感到不满,因为他们主要对重新进入公营部门任职(特别是加入国家警察)感兴趣。

De vastes mesures ont été définies pour porter remède aux questions épineuses concernant les milices, le DDR, le retour des ministres des Forces nouvelles au Gouvernement, la reconstitution de la Commission électorale indépendante et du Conseil constitutionnel, l'organisation des élections et la reconstitution de la direction de la Radio Télévision ivoirienne (RTI).

为解决棘手的民兵问题规定了一些广泛的措施。 复员方案,新军部长回到政府任职重新组成独立选举委员会和宪法委员会,安排选举,以及科特迪瓦无线电台和电视台的重建和管理。

Au niveau politique, il convient de noter la réintégration des trois ministres limogés du Gouvernement de réconciliation nationale et la signature du décret portant délégation de pouvoirs au Premier Ministre, autant d'actes qui ont favorisé la reprise des activités du Gouvernement de réconciliation nationale comme l'attestent les séances du Conseil des ministres tenues depuis lors avec la participation de l'ensemble des membres du Gouvernement.

在政治层面,我们应该注意到被从民族和解政府解雇的三名部长重新任职和签署了授权给总理的法令。 这些事态发展,民族和解政府已经恢复活动,自那时以来召开的有全体政府成员参加的部长理事会会议证明了这点。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重新任职 的法语例句

用户正在搜索


抖粉袋, 抖搂, 抖起精神, 抖擞, 抖威风, 抖音, 抖振, 枓拱, , ,

相似单词


重新漆一辆车, 重新启动, 重新切牌, 重新燃起战火, 重新绕线, 重新任职, 重新溶解, 重新上路, 重新绱鞋, 重新烧热,
réoccuper une fonction 法语 助 手 版 权 所 有

Nous espérons que l'Ambassadeur Jurica sera capable de reprendre bientôt ses fonctions.

我们希望尤里察大使能够很快任职

Il est demandé à l'Organisation de redoubler d'efforts pour augmenter le nombre de fonctionnaires des États Membres sous-représentés, en coopération avec les pays concernés.

组织与有关国家合作,努力增加来自任职不足的成国的作人数量。

Les fonctions de commercialisation et de distribution de Refworld ont été confiées à quatre fonctionnaires différents en 18 mois, ce qui entraîne un risque d'incohérence et signifie qu'il faut former chaque nouveau titulaire.

在18个月内先后有四名雇负责难民文献数据库的推销,这可能导致不一致,而且不得不一次次培训每个新任职者。

À cet égard, nous préconisons des consultations avec les groupes régionaux afin que les juges travaillant dans les procès considérés comme essentiels pour la bonne exécution de la stratégie d'achèvement soient reconduits dans leurs fonctions.

在这方面,我们赞成与区域集团协,以寻求被视为对完成作战略至关要的案件的审理法官任职

En particulier, la majeure partie de la police timoraise est encore à la phase d'identification, de vérification et de rengagement et, dans certaines régions, le personnel du maintien de la paix des Nations Unies continue de participer au maintien de l'ordre public.

比较突出的是,由于多数东帝汶警察仍处在甄别、认证任职阶段,联合国维在部分地区直接参与一线执法。

Elle a appris que même si les membres de l'ancienne armée étaient de plus en plus disposés à participer à ce programme, certains n'étaient pas satisfaits des prestations offertes, car ils étaient surtout intéressés par une réintégration dans le secteur public (spécialement dans la Police nationale).

代表团获悉,虽然前军人越来越愿意参加解除武装、复返社会方案,但某些军人对提出给予他们的福利感到不满,因为他们主要对进入公营部门任职(特别是加入国家警察)感兴趣。

De vastes mesures ont été définies pour porter remède aux questions épineuses concernant les milices, le DDR, le retour des ministres des Forces nouvelles au Gouvernement, la reconstitution de la Commission électorale indépendante et du Conseil constitutionnel, l'organisation des élections et la reconstitution de la direction de la Radio Télévision ivoirienne (RTI).

为解决棘手的民兵问题规定了一些广泛的措施。 复方案,新军部长回到政府任职组成独立选举委宪法委会,安排选举,以及科特迪瓦无线电台电视台的管理。

Au niveau politique, il convient de noter la réintégration des trois ministres limogés du Gouvernement de réconciliation nationale et la signature du décret portant délégation de pouvoirs au Premier Ministre, autant d'actes qui ont favorisé la reprise des activités du Gouvernement de réconciliation nationale comme l'attestent les séances du Conseil des ministres tenues depuis lors avec la participation de l'ensemble des membres du Gouvernement.

在政治层面,我们应该注意到被从民族解政府解雇的三名部长任职签署了授权给总理的法令。 由于这些事态展,民族解政府已经恢复活动,自那时以来召开的有全体政府成参加的部长理事会会议证明了这点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重新任职 的法语例句

用户正在搜索


陡峭地, 陡峭上升的山坡, 陡峭斜坡, 陡倾的, 陡倾地形, 陡倾斜, 陡倾岩层, 陡然, 陡头菌, 陡头峭壁,

相似单词


重新漆一辆车, 重新启动, 重新切牌, 重新燃起战火, 重新绕线, 重新任职, 重新溶解, 重新上路, 重新绱鞋, 重新烧热,
réoccuper une fonction 法语 助 手 版 权 所 有

Nous espérons que l'Ambassadeur Jurica sera capable de reprendre bientôt ses fonctions.

我们希望尤里察大使能够很快重新任职

Il est demandé à l'Organisation de redoubler d'efforts pour augmenter le nombre de fonctionnaires des États Membres sous-représentés, en coopération avec les pays concernés.

请工发组织与有关国家合作,重新努力增加来自任职人员不足成员国工作人员数量。

Les fonctions de commercialisation et de distribution de Refworld ont été confiées à quatre fonctionnaires différents en 18 mois, ce qui entraîne un risque d'incohérence et signifie qu'il faut former chaque nouveau titulaire.

在18个月内先后有四名雇员负责难民文献数据库推销和分发,这可能导且不得不次次重新培训每个新任职者。

À cet égard, nous préconisons des consultations avec les groupes régionaux afin que les juges travaillant dans les procès considérés comme essentiels pour la bonne exécution de la stratégie d'achèvement soient reconduits dans leurs fonctions.

在这方面,我们赞成与区域集团协,以寻求被视为对完成工作战略至关重要案件审理法官重新任职

En particulier, la majeure partie de la police timoraise est encore à la phase d'identification, de vérification et de rengagement et, dans certaines régions, le personnel du maintien de la paix des Nations Unies continue de participer au maintien de l'ordre public.

比较是,由于多数东帝汶警察仍处在甄别、认证和重新任职阶段,联合国维和人员在部分地区直接参与线执法。

Elle a appris que même si les membres de l'ancienne armée étaient de plus en plus disposés à participer à ce programme, certains n'étaient pas satisfaits des prestations offertes, car ils étaient surtout intéressés par une réintégration dans le secteur public (spécialement dans la Police nationale).

代表团获悉,虽然前军人越来越愿意参加解除武装、复员和重返社会方案,但某些军人对提给予他们福利感到不满,因为他们主要对重新进入公营部门任职(特别是加入国家警察)感兴趣。

De vastes mesures ont été définies pour porter remède aux questions épineuses concernant les milices, le DDR, le retour des ministres des Forces nouvelles au Gouvernement, la reconstitution de la Commission électorale indépendante et du Conseil constitutionnel, l'organisation des élections et la reconstitution de la direction de la Radio Télévision ivoirienne (RTI).

为解决棘手民兵问题规定了些广泛措施。 复员方案,新军部长回到政府任职重新组成独立选举委员会和宪法委员会,安排选举,以及科特迪瓦无线电台和电视台重建和管理。

Au niveau politique, il convient de noter la réintégration des trois ministres limogés du Gouvernement de réconciliation nationale et la signature du décret portant délégation de pouvoirs au Premier Ministre, autant d'actes qui ont favorisé la reprise des activités du Gouvernement de réconciliation nationale comme l'attestent les séances du Conseil des ministres tenues depuis lors avec la participation de l'ensemble des membres du Gouvernement.

在政治层面,我们应该注意到被从民族和解政府解雇三名部长重新任职和签署了授权给总理法令。 由于这些事态发展,民族和解政府已经恢复活动,自那时以来召开有全体政府成员参加部长理事会会议证明了这点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重新任职 的法语例句

用户正在搜索


斗(烟斗的), 斗笔, 斗柄, 斗仓, 斗车, 斗胆, 斗胆之人, 斗斗鳃属, 斗法, 斗方,

相似单词


重新漆一辆车, 重新启动, 重新切牌, 重新燃起战火, 重新绕线, 重新任职, 重新溶解, 重新上路, 重新绱鞋, 重新烧热,
réoccuper une fonction 法语 助 手 版 权 所 有

Nous espérons que l'Ambassadeur Jurica sera capable de reprendre bientôt ses fonctions.

我们希望尤里察大使能够很快重新任职

Il est demandé à l'Organisation de redoubler d'efforts pour augmenter le nombre de fonctionnaires des États Membres sous-représentés, en coopération avec les pays concernés.

请工发组织与有关国家合作,重新努力增加来自任职人员不足成员国工作人员数量。

Les fonctions de commercialisation et de distribution de Refworld ont été confiées à quatre fonctionnaires différents en 18 mois, ce qui entraîne un risque d'incohérence et signifie qu'il faut former chaque nouveau titulaire.

18个月内先后有四名雇员负责难民文献数推销和分发,这可能导致不一致,而且不得不一次次重新培训每个新任职者。

À cet égard, nous préconisons des consultations avec les groupes régionaux afin que les juges travaillant dans les procès considérés comme essentiels pour la bonne exécution de la stratégie d'achèvement soient reconduits dans leurs fonctions.

这方面,我们赞成与区域集团协,以寻求被视为对完成工作战略至关重要案件审理法官重新任职

En particulier, la majeure partie de la police timoraise est encore à la phase d'identification, de vérification et de rengagement et, dans certaines régions, le personnel du maintien de la paix des Nations Unies continue de participer au maintien de l'ordre public.

比较突出是,由于多数东帝汶警察仍别、认证和重新任职阶段,联合国维和人员部分地区直接参与一线执法。

Elle a appris que même si les membres de l'ancienne armée étaient de plus en plus disposés à participer à ce programme, certains n'étaient pas satisfaits des prestations offertes, car ils étaient surtout intéressés par une réintégration dans le secteur public (spécialement dans la Police nationale).

代表团获悉,虽然前军人越来越愿意参加解除武装、复员和重返社会方案,但某些军人对提出给予他们福利感到不满,因为他们主要对重新进入公营部门任职(特别是加入国家警察)感兴趣。

De vastes mesures ont été définies pour porter remède aux questions épineuses concernant les milices, le DDR, le retour des ministres des Forces nouvelles au Gouvernement, la reconstitution de la Commission électorale indépendante et du Conseil constitutionnel, l'organisation des élections et la reconstitution de la direction de la Radio Télévision ivoirienne (RTI).

为解决棘手民兵问题规定了一些广泛措施。 复员方案,新军部长回到政府任职重新组成独立选举委员会和宪法委员会,安排选举,以及科特迪瓦无线电台和电视台重建和管理。

Au niveau politique, il convient de noter la réintégration des trois ministres limogés du Gouvernement de réconciliation nationale et la signature du décret portant délégation de pouvoirs au Premier Ministre, autant d'actes qui ont favorisé la reprise des activités du Gouvernement de réconciliation nationale comme l'attestent les séances du Conseil des ministres tenues depuis lors avec la participation de l'ensemble des membres du Gouvernement.

政治层面,我们应该注意到被从民族和解政府解雇三名部长重新任职和签署了授权给总理法令。 由于这些事态发展,民族和解政府已经恢复活动,自那时以来召开有全体政府成员参加部长理事会会议证明了这点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重新任职 的法语例句

用户正在搜索


斗筲之人, 斗升之水, 斗士, 斗式, 斗式进料器, 斗式输送机, 斗式提升机, 斗室, 斗兽场, 斗私批修,

相似单词


重新漆一辆车, 重新启动, 重新切牌, 重新燃起战火, 重新绕线, 重新任职, 重新溶解, 重新上路, 重新绱鞋, 重新烧热,
réoccuper une fonction 法语 助 手 版 权 所 有

Nous espérons que l'Ambassadeur Jurica sera capable de reprendre bientôt ses fonctions.

我们希望尤里察大使能够很快

Il est demandé à l'Organisation de redoubler d'efforts pour augmenter le nombre de fonctionnaires des États Membres sous-représentés, en coopération avec les pays concernés.

请工发组织与有关国家合作,努力增加来自人员不足的成员国的工作人员数量。

Les fonctions de commercialisation et de distribution de Refworld ont été confiées à quatre fonctionnaires différents en 18 mois, ce qui entraîne un risque d'incohérence et signifie qu'il faut former chaque nouveau titulaire.

在18个月内先后有四名雇员负责难民文献数据库的推销和分发,这可能导致不一致,而且不得不一次次培训每个者。

À cet égard, nous préconisons des consultations avec les groupes régionaux afin que les juges travaillant dans les procès considérés comme essentiels pour la bonne exécution de la stratégie d'achèvement soient reconduits dans leurs fonctions.

在这面,我们赞成与区域集团协,以寻求被视为对完成工作战略至关要的案件的审理法官

En particulier, la majeure partie de la police timoraise est encore à la phase d'identification, de vérification et de rengagement et, dans certaines régions, le personnel du maintien de la paix des Nations Unies continue de participer au maintien de l'ordre public.

比较突出的是,由于多数东帝汶警察仍处在甄别、认证和阶段,联合国维和人员在部分地区直接参与一线执法。

Elle a appris que même si les membres de l'ancienne armée étaient de plus en plus disposés à participer à ce programme, certains n'étaient pas satisfaits des prestations offertes, car ils étaient surtout intéressés par une réintégration dans le secteur public (spécialement dans la Police nationale).

代表团获悉,虽然前军人越来越愿意参加解除武装、复员和案,但某些军人对提出给予他们的福利感到不满,因为他们主要对进入公营部门(特别是加入国家警察)感兴趣。

De vastes mesures ont été définies pour porter remède aux questions épineuses concernant les milices, le DDR, le retour des ministres des Forces nouvelles au Gouvernement, la reconstitution de la Commission électorale indépendante et du Conseil constitutionnel, l'organisation des élections et la reconstitution de la direction de la Radio Télévision ivoirienne (RTI).

为解决棘手的民兵问题规定了一些广泛的措施。 复员案,军部长回到政府组成独立选举委员和宪法委员,安排选举,以及科特迪瓦无线电台和电视台的建和管理。

Au niveau politique, il convient de noter la réintégration des trois ministres limogés du Gouvernement de réconciliation nationale et la signature du décret portant délégation de pouvoirs au Premier Ministre, autant d'actes qui ont favorisé la reprise des activités du Gouvernement de réconciliation nationale comme l'attestent les séances du Conseil des ministres tenues depuis lors avec la participation de l'ensemble des membres du Gouvernement.

在政治层面,我们应该注意到被从民族和解政府解雇的三名部长和签署了授权给总理的法令。 由于这些事态发展,民族和解政府已经恢复活动,自那时以来召开的有全体政府成员参加的部长理事议证明了这点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重新任职 的法语例句

用户正在搜索


斗争方式, 斗争者, 斗志, 斗志昂扬, 斗智, 斗智斗力, 斗智克敌, 斗转星移, 斗子, 斗字,

相似单词


重新漆一辆车, 重新启动, 重新切牌, 重新燃起战火, 重新绕线, 重新任职, 重新溶解, 重新上路, 重新绱鞋, 重新烧热,
réoccuper une fonction 法语 助 手 版 权 所 有

Nous espérons que l'Ambassadeur Jurica sera capable de reprendre bientôt ses fonctions.

我们希望尤里察大使能够很快重新任职

Il est demandé à l'Organisation de redoubler d'efforts pour augmenter le nombre de fonctionnaires des États Membres sous-représentés, en coopération avec les pays concernés.

请工发组织与有关国家合作,重新努力增加来自任职人员不足的成员国的工作人员数量。

Les fonctions de commercialisation et de distribution de Refworld ont été confiées à quatre fonctionnaires différents en 18 mois, ce qui entraîne un risque d'incohérence et signifie qu'il faut former chaque nouveau titulaire.

在18个月内先后有四名雇员负责难民文献数据库的推销和分发,这可能导致不一致,而且不得不一次次重新培训每个新任职者。

À cet égard, nous préconisons des consultations avec les groupes régionaux afin que les juges travaillant dans les procès considérés comme essentiels pour la bonne exécution de la stratégie d'achèvement soient reconduits dans leurs fonctions.

在这方面,我们赞成与区域集团协,以寻求被视为对完成工作战略至关重要的案件的审理法官重新任职

En particulier, la majeure partie de la police timoraise est encore à la phase d'identification, de vérification et de rengagement et, dans certaines régions, le personnel du maintien de la paix des Nations Unies continue de participer au maintien de l'ordre public.

比较突出的是,由于多数东帝汶警察仍处在甄别、认证和重新任职阶段,联合国维和人员在部分地区直接参与一线执法。

Elle a appris que même si les membres de l'ancienne armée étaient de plus en plus disposés à participer à ce programme, certains n'étaient pas satisfaits des prestations offertes, car ils étaient surtout intéressés par une réintégration dans le secteur public (spécialement dans la Police nationale).

代表团获悉,虽然前军人越来越愿意参加解除武装、复员和重返社会方案,但某些军人对提出给予他们的福不满,因为他们主要对重新进入公营部门任职(特别是加入国家警察)兴趣。

De vastes mesures ont été définies pour porter remède aux questions épineuses concernant les milices, le DDR, le retour des ministres des Forces nouvelles au Gouvernement, la reconstitution de la Commission électorale indépendante et du Conseil constitutionnel, l'organisation des élections et la reconstitution de la direction de la Radio Télévision ivoirienne (RTI).

为解决棘手的民兵问题规定了一些广泛的措施。 复员方案,新军部长回政府任职重新组成独立选举委员会和宪法委员会,安排选举,以及科特迪瓦无线电台和电视台的重建和管理。

Au niveau politique, il convient de noter la réintégration des trois ministres limogés du Gouvernement de réconciliation nationale et la signature du décret portant délégation de pouvoirs au Premier Ministre, autant d'actes qui ont favorisé la reprise des activités du Gouvernement de réconciliation nationale comme l'attestent les séances du Conseil des ministres tenues depuis lors avec la participation de l'ensemble des membres du Gouvernement.

在政治层面,我们应该注意被从民族和解政府解雇的三名部长重新任职和签署了授权给总理的法令。 由于这些事态发展,民族和解政府已经恢复活动,自那时以来召开的有全体政府成员参加的部长理事会会议证明了这点。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重新任职 的法语例句

用户正在搜索


豆腐, 豆腐饭, 豆腐干, 豆腐脑儿, 豆腐皮, 豆腐乳, 豆腐衣, 豆腐渣, 豆腐渣样, 豆花儿,

相似单词


重新漆一辆车, 重新启动, 重新切牌, 重新燃起战火, 重新绕线, 重新任职, 重新溶解, 重新上路, 重新绱鞋, 重新烧热,
réoccuper une fonction 法语 助 手 版 权 所 有

Nous espérons que l'Ambassadeur Jurica sera capable de reprendre bientôt ses fonctions.

我们希望尤里察大使能够很快

Il est demandé à l'Organisation de redoubler d'efforts pour augmenter le nombre de fonctionnaires des États Membres sous-représentés, en coopération avec les pays concernés.

请工发组织与有关国家合作,努力增加来自人员不足的成员国的工作人员数量。

Les fonctions de commercialisation et de distribution de Refworld ont été confiées à quatre fonctionnaires différents en 18 mois, ce qui entraîne un risque d'incohérence et signifie qu'il faut former chaque nouveau titulaire.

在18个月内先后有四名雇员负责难民文献数据库的推销和分发,这可能导致不一致,而且不得不一次次培训每个者。

À cet égard, nous préconisons des consultations avec les groupes régionaux afin que les juges travaillant dans les procès considérés comme essentiels pour la bonne exécution de la stratégie d'achèvement soient reconduits dans leurs fonctions.

在这面,我们赞成与区域集团协,以寻求被视为对完成工作战略至关要的案件的审理法官

En particulier, la majeure partie de la police timoraise est encore à la phase d'identification, de vérification et de rengagement et, dans certaines régions, le personnel du maintien de la paix des Nations Unies continue de participer au maintien de l'ordre public.

比较突出的是,由于多数东帝汶警察仍处在甄别、认证和阶段,联合国维和人员在部分地区直接参与一线执法。

Elle a appris que même si les membres de l'ancienne armée étaient de plus en plus disposés à participer à ce programme, certains n'étaient pas satisfaits des prestations offertes, car ils étaient surtout intéressés par une réintégration dans le secteur public (spécialement dans la Police nationale).

代表团获悉,虽然前军人越来越愿意参加解除武装、复员和案,但某些军人对提出给予他们的福利感到不满,因为他们主要对进入公营部门(特别是加入国家警察)感兴趣。

De vastes mesures ont été définies pour porter remède aux questions épineuses concernant les milices, le DDR, le retour des ministres des Forces nouvelles au Gouvernement, la reconstitution de la Commission électorale indépendante et du Conseil constitutionnel, l'organisation des élections et la reconstitution de la direction de la Radio Télévision ivoirienne (RTI).

为解决棘手的民兵问题规定了一些广泛的措施。 复员案,军部长回到政府组成独立选举委员和宪法委员,安排选举,以及科特迪瓦无线电台和电视台的建和管理。

Au niveau politique, il convient de noter la réintégration des trois ministres limogés du Gouvernement de réconciliation nationale et la signature du décret portant délégation de pouvoirs au Premier Ministre, autant d'actes qui ont favorisé la reprise des activités du Gouvernement de réconciliation nationale comme l'attestent les séances du Conseil des ministres tenues depuis lors avec la participation de l'ensemble des membres du Gouvernement.

在政治层面,我们应该注意到被从民族和解政府解雇的三名部长和签署了授权给总理的法令。 由于这些事态发展,民族和解政府已经恢复活动,自那时以来召开的有全体政府成员参加的部长理事议证明了这点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重新任职 的法语例句

用户正在搜索


豆蔻, 豆蔻年华, 豆类, 豆螺, 豆螺属, 豆绿, 豆绿色, 豆面, 豆苗, 豆奶,

相似单词


重新漆一辆车, 重新启动, 重新切牌, 重新燃起战火, 重新绕线, 重新任职, 重新溶解, 重新上路, 重新绱鞋, 重新烧热,